Forum Unificado de Romhacking e Tradução
Romhacking e Tradução de Jogos => Lançamentos => Tópico iniciado por: patryckpo em Novembro 30, 2017, 09:52:50 am
-
(https://2.bp.blogspot.com/-SNIfTUJ0WdE/W4cGVKwY4cI/AAAAAAAABT0/cFzkYcMeNDcXl-XQiBxXu_DGf7AsigMfACK4BGAYYCw/s320/F1BTW.jpg)
Sobre a ROM:
Nome: Formula Um : "Built To Win"
Nome da ROM utilizada: Formula One - Built To Win (U).nes
CRC32 da ROM utilizada: 037EED7D
CRC32 da ROM traduzida: 8F4D27F2
Gênero: Corrida/Simulação
Console: Nintendo Entertainment System (NES)
Lançamento: 1990
Produtora: Winky Soft
Distribuidora: Seta Corporation
Jogadores: 1
Progresso:
Gráficos: 100%
Acentos: ~99%
Textos gerais: 100%
Progresso geral: 99%
Tradução feita por: Patryck Padilha de Oliveira, CabeloOGrande e ajkmetiuk
ROMHacking: Patryck Padilha de Oliveira, CabeloOGrande e ajkmetiuk
Sinopse:
Construa sua carreira como piloto enquanto compete pelo maior prêmio: ser o primeiro, e o mais rápido que esse mundo já viu!
Esse jogo foi um dos primeiros jogos de corrida a ter algo como "Modo Carreira", onde você tem que administrar o dinheiro que ganha em cada corrida para tunar seu carro e deixá-lo cada vez mais rápido.
Comentários:
Esse jogo conheci ao acaso pensando se tratar daquele "F-1 Race" e fiquei bem impressionado com o estilo de jogo, e decidi traduzir para que assim quem sabe mais pessoas conheçam esse jogo que na minha opinião é bem divertido.
Gostaria de agradecer ao CabeloOGrande por estar me dando uma mão nesta tradução, se não fosse por ele essa tradução demoraria um pouco mais para ser atualizada.
E aproveitar para agradecer ao ajkmetiuk também pela ajuda com alguns gráficos e revisão dos textos em geral. Brigadão :cafune:
NOTA: Existe um bug estético na palavra "SALVAR" no campeonato de Fórmula-1, o ponteiro fica em cima da letra "S", mas o jogo salva normalmente.
Só para curiosidade, a diferença entre a versão 0.99 e a 1.0 é a edição de ponteiro na palavra "Liso" em "Pneu" que não consegui consertar antes.
Screenshots: (emulador usado: FCEUX - Windows)
(https://3.bp.blogspot.com/-XAtiFIF3jDM/W4fbLx7S8yI/AAAAAAAABUA/ljSU_9kjEtQttg3C7_H5eISyFLyGJJG0ACK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-7.png)(https://2.bp.blogspot.com/-WbIYLiPAhO0/W4fc_ARoMoI/AAAAAAAABUc/C50IoJqhiJEjZ25tiW2QufmR98eMC4a4wCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D-1.png)(https://2.bp.blogspot.com/-ZIKbiI2ty6U/W4fc_Uk3pVI/AAAAAAAABUk/xtmikv76GIE4-yh4iMud-hkHUZhwkPh9ACK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D-2.png)(https://2.bp.blogspot.com/-jvoGGHITQ3Y/W4fc_XUXUDI/AAAAAAAABUo/HqDNoytnLOENXb6zgvl2R1fDiDf26hoBwCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-6.png)(https://3.bp.blogspot.com/-5ufhaEQydfw/W4fctrvThPI/AAAAAAAABUM/KEaU_jOTWLMDlbM7i2sBhzv7GOG11D76QCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.99%2529.png)(https://3.bp.blogspot.com/-qSgLBvT8S2U/W4fdO2Fa6sI/AAAAAAAABVE/0ZLAZVVf0JkkzrQHvoF1LQ4zCguNC71XQCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-0.png)(https://4.bp.blogspot.com/-rNjoo1lmltA/W4fdPLeSEgI/AAAAAAAABVQ/VJbEycdnLvIbI2Hzl857JI5I0H2Qk4kfACK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-2.png)(https://4.bp.blogspot.com/-smqRceKhdsM/W4fdPCZKmEI/AAAAAAAABVI/EKVl004QQA4_dld0rm4k86oDnE9BReQWgCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-3.png)(https://1.bp.blogspot.com/-JMCNOszxz2c/W4fdPF5L6-I/AAAAAAAABVM/8y4qEEUZ0ToYMqKoXAfjkMb_Jtt51fI6QCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-4.png)(https://4.bp.blogspot.com/-zbw0QIg4RRU/W4fdPGIuOwI/AAAAAAAABVU/jCOShrXrAn8qqV1K6icEPiGw8OWtfGblQCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D%2B%2528T%252BPor-Patryck_CabeloOGrande_ajkmetiuk_0.84%2529-5.png)
Download da versão 1.0 da tradução mais abaixo, em anexo.
-
Um Gran Turismo pra NES uaheuaheu
Parece muito bom. :parabens:
-
Nunca tinha jogado, mas gostei muito do jogo e vou jogar quando lançar a tradução. Parabéns.
-
@Gutembergh,
Esse jogo me pegou de surpresa, e mais interessante ainda é que esse jogo possui um sistema de derrapagem parecido com o do "Road Fighter", sem contar de que você é o carro vermelho contra os carros azuis...
@Altieres,
Obrigado, de vez em quando estou postando uma atualização do projeto em anexo à postagem acima.
NOTA: Tradução atualizada, patch em anexo, é só aplicar em cima da anterior, mas se der problema, aplique em cima da ROM original. Pode conter bugs... :oops:
-
@Altieres,
Obrigado, de vez em quando estou postando uma atualização do projeto em anexo à postagem acima.
NOTA: Tradução atualizada, patch em anexo, é só aplicar em cima da anterior, mas se der problema, aplique em cima da ROM original. Pode conter bugs... :oops:
Nossa, nem tinha reparado que tinha versão beta! Vou jogar agora mesmo. :torico:
-
Esse jogo me dá muita saudade... Desejando forças!
-
Coeh!? Vamos botar uns acentos aí! Hehehe!
Parabéns pelo projeto, meu velho. Espero que consigas finalizá-lo sem problemas. ;)
-
@huskie,
O ajkmetiuk tinha me mandado mensagem falando disso, e eu disse que iria ver com carinho.
...Taí, ó :cafune:
(https://i.imgur.com/seJFyBq.png)
De qualquer forma, tradução atualizada, pode conter bugs (casos de erros de licenwa foram encontrados e serão corrigidos, :hehe:)
-
AI, QUE COISA LINDA, MAIS MEIGA E CHARMOSA COLOCAR OS ACENTINHOS TUDO BONITINHO ALI, RAPÁ!
É isso aí! \o/
THREE POINTS BASKET!!
-
@huskie,
O ajkmetiuk tinha me mandado mensagem falando disso, e eu disse que iria ver com carinho.
...Taí, ó :cafune:
(https://i.imgur.com/seJFyBq.png)
De qualquer forma, tradução atualizada, pode conter bugs (casos de erros de licenwa foram encontrados e serão corrigidos, :hehe:)
massa hein? ainda bem que deu certo... ficou bão!
-
Tá melhor ainda. Não para... e assim que acabar esse já pega outro pra traduzir. :parabens:
Você é bom nisso. :cuteeyes:
-
Excelente trabalho amigo!
apenas uma ressalva:
(https://4.bp.blogspot.com/-ahefPYy2MuI/WlZLr8GMHjI/AAAAAAAAA9M/B8I1FwG1XOcq1PSErhDwFqCSBk9V42PpQCK4BGAYYCw/s400/Formula%2BOne%2B-%2BBuilt%2BTo%2BWin%2B%2528U%2529%2B%255B%2521%255D-3.png)
aqui não seria "uma vitória somente É alcançada quando homem e máquina trabalham como um só". no mais apenas isso ótima tradução, Parabéns!
-
@Altieres,
Brigado! Pode ter certeza que vem mais por aí. :parabens:
@srchronotrigger,
Gostei da sugestão, mas ficaria estranho a considerar que o texto é "Um mundo de suor e sacrifício onde reflexos precisos e tecnologia de ponta são essenciais para alcançar uma vitória somente alcançada quando homem e máquina trabalham como um só." A terceira tela da intro complementa a segunda, por isso parece sem sentido. Mas obrigado pela sugestão mesmo assim. :joinha:
Tradução atualizada, bugs sendo resolvidos e acentos inseridos (mais ou menos, pois agora você precisa apertar êaê para correr :hehe: , mas obviamente será corrigido)
-
Que delícia de acentos, cara! Parabéns por estar atualizando a tradução, deixando ela bem limadinha.
============
EDIT:
Notei uma coisa: o patch foi postado de forma crua, só o IPS. Dá uma complementada e cria um pacote .7z contendo o IPS e um "Leia-me.txt" contendo informações a respeito da tradução e como aplicá-la.
Além de deixar mais padronizado, todo "Leia-me" é sempre um ponto de referência para usuários leigos no assunto, que costumam surgir aos montes (devem brotar de algum lugar).
-
Desculpem pela demora, mas saiu uma atualização da tradução, ver primeiro post com anexo da atualização. Muito obrigado a todos que testaram e estão acompanhando o projeto! :toligado:
@huskie,
São esses acentos que você queria?
runs
-
Só avisando a todos que esta tradução foi finalizada, peço nesta também para que o tópico seja movido a seção adequada. Obrigado a todos que estavam esperando esta tradução, as imagens desta versão serão atualizadas à noite. :torico:
-
massa, enfim, lançado kkkkk ficou legal, depois vou jogar a versão final para ver como ficou... :parabens:
-
bela tradução vou hoje mesmo testar no 3ds!!!
muito grato prlo otimo trabalho!!!
-
Obrigado amigo.
Você e seus trabalhos de primeira.
-
Estou dando uma passada rápida para avisar que consegui consertar o ponteiro na palavra "LISO", agora exibe corretamente o texto. Já atualizei o tópico, então baixem a atualização para não se preocuparem mais com aquele bloco preto :torico:
Ah, e obrigado a todos que conferiram e estão baixando a tradução! :cafune:
-
super mega top o joguinho, um dos melhores joguinhos de corrida do nes eu acho