Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - ØX-Carnage

#1
Lançamentos / Re:[PSX] Metal Gear Solid
Novembro 18, 2023, 14:25:44 PM
Fala pessoal. Desculpa a demora em responder.
Não deu RIP não. Só estou ajeitando algumas coisas na vida pessoal.
Vou tentar trazer alguma novidade sobre o assunto.
#2
Geral / Re:Traduções e inteligência artificial
Novembro 18, 2023, 14:15:30 PM
Acredito que o pessoal não entendeu ainda a real utilização da IA.
Na minha opinião usar a IA para fazer o seu trabalho, isso só mostra que você não tem capacidade ou é um preguiçoso.
É possível sim utilizar a IA no romhack, mais para auxilio, ex:
Criação de ferramentas
Entendimento de alguma rotina, entre outras coisas
Não utilizo ela para fazer o trabalho.

Já tivemos a época dos tradutores automáticos, ou seja, os caras que dão Control V e Control C do Google Tradutor.

Imagina agora usando a IA. Como o João13 disse, gente preguiçosa.

É só um detalhe, isso já existe a mais de 4 anos.
Há um plugin do Retroach Ztranslate que permite a tradução dos textos em tempo real.


#3
Contato Com a Administração / Re:Sugestões
Agosto 30, 2023, 13:24:09 PM
Eu havia separado uns exemplos para simplificar mas por força maior do makako mijão às páginas se perderam e não sei onde os exemplos foram parar.
Acho que seria muito válido, pelo menos, a discussão de colocarmos um template na sessão de lançamentos e de projetos.
A ideia do template é já deixar de fácil preenchimento envidando tópicos despadronizados.
Exemplos práticos são esses fórum de torrent onde que ao publicar o arquivo já vem um template padrão (para determinado tipo de arquivo). Outro ponto que acho que ficaria esteticamente mais bonito seria os plugins, um deles é o statusbar, trata-se de uma barra de progresso que indicaria o andamento do projeto. O exemplo que eu vi haviam 5 status, cada um com um progresso, e abaixo ele mostra o total (pelo que eu vi ele pegava a médias dos status e gerava essa barra de total). Ha mais um ponto, seria possível definir por padrão o tamanho das imagem com ajuste automático e campos obrigatorio.
Para quem tem acesso um dos exemplos
https://bj-share.info/
#4
Lançamentos / Re:[Ferramenta] Encontrar Ponteiros
Agosto 30, 2023, 13:07:39 PM
Parabéns mano muito bom mesmo.
Fiz um teste aqui em uma rom de mega e funcionou 99%. Mas é uma ferramenta muito boa mesmo.
Você pretende fazer melhorias nela ou vai deixar para quem quiser modificá-la?
#5
Desculpe a demora em responder pessoal. Estranho, tanto a versão Espanhola, a América ou a japonesa deveria funcionar o patch.
#6
Lançamentos / [PSX] Metal Gear Solid
Janeiro 02, 2023, 23:28:15 PM

Informações:

Nome: Metal Gear Solid
Região: USA
Plataforma: Playstation
Desenvolvedores: Konami
Gênero: Ação
ID do Game: SLUS-00594 SLUS-00776
Jogadore(s): 1
Lançamento: 1998


Change Logs:
2022 (Versão ??.??b)
- Todos os diálogos do codec estão traduzidos CD1 e CD2.
- Corrigido o bug da primeira versão de travar no duto de ar da fase do Heliporto.
- Imagens do radar foram traduzidas.


Status da tradução:

         1. Diálogos do CODEC:
               CD1:        100%
               CD2:        100%
               Revisão:   100%
         2. Diálogos In-game:
               CD1:             0%
               CD2:             0%
               Revisão:        0%
         3. Briefing:
               Textos:          0%
               Gráficos:       0%
               Revisão:        0%
         4. Outros:
               CD1:                            CD2:      
               Textos:          0%          Textos:     0%
               Gráficos:       0%          Gráficos:  0%
               Revisão:        0%          Revisão:   0%


Equipe de traduções:
Romhacking, Programming, Assembler:  Denim
Tradudore(s)::     OX-Carnage, Gambas, Kuroi, Matheus, Carla
Edição Gráfica:   OX-Carnage
Revisão scripts:  OX-Carnage, Gambas


Sobre o jogo:

Você é Solid Snake, um agente do governo em uma missão para recuperar o controle de uma base secreta de armas nucleares das mãos de terroristas. Com pouco armamento e enfrentando um exército de inimigos, Snake deve evitar tiroteios para sobreviver. Se Snake puder localizá-los, ele poderá utilizar hardware avançado, variando de pistolas com silenciador a mísseis terra-ar. Os inimigos reagem à visão e som, então seja furtivo e ande pelas sombras. Com uma ótima arte gráfica, texturas, transparência, modelos em 3D e muita explosão, esse jogo traz uma experiência cronocinematografia com uma dublagem sensacional.
Fonte: GamesfAQs


Sobre a ISO:

Nome: metal_gear_solid_(v1.1)_(disc_1).bin
            metal_gear_solid_(v1.1)_(disc_2).bin   

CD1:
CRC32: 21B5D15D
MD5:   e31ce17570897c323b7a539a2c616c72
SHA-1: 37498e6598ce4eabf00630b6a9197b20861e55a0

CD2:
CRC32: A3F02C87
MD5:   d613f35103086eb3b4803469f73f6e59
SHA-1: d6edfd60a375c10087eacebd709419950c8995ad


Imagens:






**ATENÇÃO**
Só para reforçar, essa é uma tradução BETA apenas os diálogos do CODEC e alguns outros textos foram traduzidos.
Isso não significa que os demais textos não estão traduzidos. Eu tenho eles aqui, no momento oportuno com a ajuda do Denim eles serão inseridos na ISO e dando um fim na tradução.
Outra observação, devido a expansão da fonte, os caracteres <, {, > e } foram substituídos por acentos, então nas descrições dos itens irão parecer acentos em ves desses caracteres. Será corrigido na versão final.

PS:
Devido ao tamanho do patch 1, não foi possível anexar ao post.
Segue o link para baixá-lo.
Projeto Metal Gear Solid
#7
Lançamentos / [SMD] Elemental Master
Janeiro 02, 2023, 23:18:38 PM
 

Informações:

Nome: Elemental Master
Região: USA
Plataforma: Sega Genesis
Desenvolvedores: TechnoSoft
Gênero: Shooter Vertical
ID do Game: T-49236
Jogadore(s): 1
Lançamento: 1993


Status da tradução:

In-game:                100%
Menus:                   100%
Demais textos:         80%
Acentos:                   96%
Gráficos:                   80%
Revisão in game:    100%


Equipe de traduções:

Assembler Texto:  Denim
Tradudore(s)::       OX-Carnage
Edição Gráfica:     OX-Carnage, Breno
Revisão scripts:    OX-Carnage


Sobre o jogo:

Exploda seus inimigos com o poder dos elementos!
Gyra tomou o trono de seu legítimo governante. Seus seguidores estão devastando o campo. Você deve destruí-los. Seu corpo dispara energia. Fogo, água, vento e até a terra são seus elementos. Você caminha em direção à cidade com visões de retribuição. Você não terá misericórdia. Elemental Master leva a aventura de atirar feitiços a novos patamares.
- 8 níveis de ação ousada!
- Cinco feitiços mágicos temíveis!
- Hordas de inimigos insanos!
- Encontros de chefes intimidantes!
- Vários fundos de rolagem detalhados!
- Animação cativante atrai você para a história!
- Exploda para a frente ou para trás com intensa ação de rolagem vertical!
Fonte: GamesfAQs


Sobre a ROM:

Nome: Elemental Master.md / Elemental Master (U) [!].bin
CRC32: 390918C6
RA Checksum: 9b04970a603ace521c7cca2acaf69804


Imagens:

 
 
 
 


**ATENÇÃO**
Só para reforçar, essa é uma tradução BETA, todos os diálogos forma traduzidos.
Vale ressaltar que, os gráficos estão traduzidos porem não foram inseridos nessa versão.
Preciso corrigir alguns detalhes ainda.
Outro ponto, com a ajuda do Breno na edição gráfica os gráficos estão editados inclusive
a tela titulo. E com a ajuda do Anime_Word alguns textos serão retraduzidos para melhor adaptação.
#8

Informações:

Nome: Crystal Beans: From Dungeon Explorer
Região: JAP
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedores: Birthday
Gênero: RPG de Ação
ID do Game: SHVC-AC3J-JPN
CRC32: 79663A93
Jogadores: 1~4
Lançamento: 1995


Change Logs:
2022 (Versão 1.1b)
- Corrigido erros de acentuação e ortografia.
- Traduzido os créditos finais do jogador.
- Corrigido erros de alinhamentos das frases no modo historia. (Pode haver mais frases ultrapassando as caixa de texto)
- Mudado nomes de reinos e personagens deixando igual a versão Japonesa (Traduzido do Japonês)
- Nomes próprios não foram traduzidos.

2017 (Versão 1.0)
- Todos os textos foram traduzidos e acentuados.
- Alguns gráficos foram editados.
- Tradução com erros de ortografia e ponteiros.


Status da tradução:

Textos:                100%
Acentos:             100%
Gráficos:               60%
Revisão in game:    0%
Revisão scripts:   100%


Equipe de traduções:
Romhaking:       Neige (Hareng-tool)
Tradução:           OX-Carnage
Edição Gráfica:   OX-Carnage, Breno
Revisão scripts:  OX-Carnage



Sobre o jogo:

O jogo é um  Action RPG, onde você pode escolher entre 8 personagens jogáveis sendo, guerreiro, mago, ninja, lutador, arqueiro,monge, sacerdote e bruxa,  o bacana aqui é que você pode troca-los ao decorrer do jogo,
A história  do jogo se  passa na Terra de Grandol que vivia uma era de paz, até que um chuva maligna encobriu todo o céu da terra e fez surgir um castelo sinistro sobre os céus, abrindo um portal  e libertando 15 demônios que no passado foram selados com a ajuda das pedras milagrosas.Eis que um raio de luz surge dos céus acima do reino de Rubens  e oito armas sagradas são enviadas pelo feijão de cristal, ( um poder que protege a terra) para serem utilizadas por oito guerreiros da luz escolhidos por este poder protetor
Fonte: https://alvanista.com/


Sobre a ROM:

Nome: Crystal Beans from Dungeon Explorer (Japan).sfc   

CRC32: 79663A93
MD5:   a2038ae94cd896af3d5799d31b303ca0
SHA-1: 02a98a58e5c1f56cfedd16123052ec7bc9759d4f


Imagens:





#9
Lançamentos / [PSP] Sonic Rivals 2
Janeiro 02, 2023, 23:04:54 PM

Informações:

Nome: Sonic Rivals 2
Região: EUR
Plataforma: Playstation Portable
Desenvolvedores: Backbone Entertainment
Gênero: Corrida
Jogadores: 2
Lançamento: 2007


Change Logs:
2022 (Versão 2.0)
- Corrigido erros de acentuação e ortografia.
- Traduzido os nomes dos Card e suas descrições (Cartões dos personagens)
- Traduzido os créditos finais do jogador.
- Corrigido erros de alinhamentos das frases no modo historia. (Pode haver mais frases ultrapassando as caixa de texto)
- Adaptação dos nomes das fases, com base nos desenhos.
- Nomes próprios não foram traduzidos.

2021 (Versão 1.0)
- Todos os textos foram traduzidos e acentuados.
- Alguns gráficos foram editados.
- Encontrados erros de alinhamento em algumas frases.


Status da tradução:

Textos:                100%
Acentos:             100%
Gráficos:             100%
Revisão in game:    0%
Revisão scripts:   100%


Equipe de traduções:
Romhaking:       OX-Carnage
Tradução:           OX-Carnage
Edição Gráfica:   OX-Carnage
Revisão scripts:  OX-Carnage


Sobre o jogo:

Sonic Rivals 2 é mais um jogo da série "R" do ouriço, ou seja, com temas relacionados a corridas. Neste, os personagens correm a pé, como em Sonic R, entretanto num conceito bem diferente, em que o seu objetivo é o de tentar ganhar a corrida, seja de que forma for. E se for necessário até atrapalhando os adversários. O jogo não inova muito no conceito geral de Sonic: os cenários continuam bem semelhantes, e os elementos são os mesmos: anéis, shields, catapultas, dentre outros elementos. A novida fica por conta da interação entre os personagens, para um atrapalhar o outro. É uma espécie de corrida maluca, em que vence aquele que for mais esperto.
Fonte: PowerSonic


Sobre a ROM:

Nome: Sonic Rivals 2 (EU).iso
     Sonic.Rivals.2.EUR.MULTI5.iso    

CRC32: A994A3F0
CRC32: 6FE10DC9
MD5:   0e69ac256f4b86d6f2a3ac7eae5e34ca
MD5:   efc0d916e11ee81ad632f5f45472d8e7
SHA-1: 8bf9fad2131e3f4d244239842853cb0cf2345b9a
SHA-1: 2f7d1eecfa87acbf4c7f7e656a8fccd158dd2062


Imagens:




#10
Parabéns Kuroi show de bola.

Citação de: Dekt online Janeiro 28, 2022, 13:26:07 PM
Caraca!

Acho que uma imagem vale mais do que mil palavras... e essa expressa perfeitamente como eu estou me sentindo.

Obrigado, mais uma vez!


Edit> Ao invés de postar abaixo, resolvi acrescentar o seguinte... e gostaria de uma subsequente opinião de outros jogadores...

Y's the Vanished Omens é um jogo que possui um tipo de inglês mais antigo, o que se referencia como um inglês Shakespeariano... ficaria legal (e fiel ao tipo de script) colocar um português mais formal (com as ditas e devidas flexões verbais) nesse texto também?

(Pra quem nunca jogou, ao invés de You, o jogo usa Thou/Thee e as devidas flexões aplicadas... quando joguei o dito pela primeira vez, eu ficava com um dicionário para literatura inglesa, emprestado por um professor conhecido... isso lá no comecinho da década de 90.)

O que eu posso aconselhar é seguir com o script original, mas se necessário usar adaptações para que os jogadores que não estão acostumado com essa linguagem consiga entender. Seria algo como a tradução da Bíblia. Tem a essência original mas adaptada para que todos consigam entender. Esse tipo de tradução é difícil. Lembro do Pierre de Chrono Cross o script original tinha sotaque francês e a tradução ficou da mesma forma.
Só não vai colocar Vosmicê
#11
Citação de: Dekt online Janeiro 26, 2022, 05:26:02 AM
Desculpa o termo, mas... CA****O!

Obrigado pela ajuda!!! Simplesmente, sem palavras!! :cuteeyes:
Hoje, como é o meu "dia de folga", vou me dedicar à essa rom, com um sorriso enorme, e uma caneca de café maior ainda...

Eu já agradeci vocês todos? Obrigado, mil vezes obrigado!!!

Cara a melhor maeira de agradecer é terminando essa tradução.  :scripts:

Citação de: Luke online Janeiro 26, 2022, 22:54:03 PM
Pede uma tul pra extrair e inserir pro kuroi, ele manja.
Mas você tem que prometer pra ele que nunca vai usar, senão ele não faz. rsrs
Além disso tem que dar uma mamada também.  :choro2:

Citação de: kuroi online Janeiro 26, 2022, 23:43:55 PM
Citação de: Luke online Janeiro 26, 2022, 22:54:03 PM
Pede uma tul pra extrair e inserir pro kuroi, ele manja.
Mas você tem que prometer pra ele que nunca vai usar, senão ele não faz. rsrs
Rsrsrsrs Pois é... Eu só programo a Tool se você prometer que vai abandonar o projeto! Rsrsrsrs

Sei fala que você também não quer uma mamada????
#12
Citação de: hnnewgames online Janeiro 26, 2022, 12:33:21 PM
Citação de: ØX-Carnage online Janeiro 25, 2022, 18:42:55 PM
Boa, um dos melhores Castlevania adorava esse jogo.
Lembro que na época que saiu havia começado a tradução dele.
Esse ai é um port da versão do PS2 que o Gledson traduziu?
Outra coisa, tem como você tirar a legenda dos vídeos, ou se for o caso acho que uma tarja preta poderia ajudar.

Sim. Port da versão de PS2 que eu e o Mumm-ra da STRBrasil lançamos, fora essa, não existe versão do Gledson.
E sim, você pode optar pelo vídeo original, basta fazer um backup do arquivo original da pasta vídeo e dps substituir.

Entendi devo ter feito confusão com alguma tradução do Gledson.
Quanto me referi as legendas não foi em relação de optar pelo vídeo o original.
Dei a sugestão, se quiser você pode remover a legenda do vídeo original e colocar a sua traduzida, ou talvez colocar uma tarja preta e a legenda traduzida em cima. Apesar que as cutscene já tem uma faixa preta.



Se por acaso for tentar remover a legenda original do vídeo, vai ter que usar o Adobe Premiere para isso.
#13
Lançamentos / Re:[PSP] Sonic Rivals
Janeiro 25, 2022, 18:43:47 PM
Boa mano parabéns pela tradução ficou muito top.
Bora testar o 2 pra lançar logo.... :charuto:
#14
Boa, um dos melhores Castlevania adorava esse jogo.
Lembro que na época que saiu havia começado a tradução dele.
Esse ai é um port da versão do PS2 que o Gledson traduziu?
Outra coisa, tem como você tirar a legenda dos vídeos, ou se for o caso acho que uma tarja preta poderia ajudar.
#15
Bom cara esse tipo de pergunta é uma pergunta sem fim, ou seja sempre teve e terá esse tipo de pergunta.
O fato é que sim, existem diversos jogos lindos que merecem tradução e que nunca terão.
Lembre-se que para isso, a pessoa precisa ter tempo, e quem faz isso faz por hobby.
Por exemplo o Y's the Vanished Omens na sua visão é um jogo excelente que merece uma tradução, mas é o mesmo pra mim ou para outra pessoal para que possa pegar um projeto?
Dificilmente você vai ver um jogo sendo traduzido por que é modinha (apesar de que uns caras fazem isso ai...)
Nesses casos a recomendação é aprender com se faz, arregaçar as manhas e por a mão na massa.
Outro detalhe é, sim todos os jogos podem ser traduzidos. Desde que saiba como fazer.