Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Tugahack

#1
Lançamentos / Re:[SNES] Disney's Aladdin
Janeiro 14, 2022, 15:22:36 PM
Tela de Loop? Qual é a necessidade ou motivo?  :charuto:

Para facilitar e com todo o respeito pelo programador não faz qualquer sentido ter uma bengala junto do rom para que esse execute sem loop.

Bom divertimento.  :desisto:

#2
 :charuto:Em primeiro lugar desejar um bom ano e dar os parabéns por esta tradução que ficou muito satisfatória.
Porém o jogo está apenas em Português na versão Americana, o jogo na versão japonesa e Europeia abre mas os caracteres vem no formato oriental exceptuando-se os que foram convertidos em caracteres do nosso idioma com acentuação.

O que solicitava, pois tentei e o melhor que consegui foi expandir o jogo para 32 megas e corrigir o checksum do jogo, já para eliminar a versão Japonesa e fazer rodar o jogo na versão europeia com os caracteres Portuguese não foi possivel, o que é necessário mudar no cabeçalho para que o jogo funcione somente na versão (E) Europe e (U) Américas mas com e apenas a utilidade dos caracteres ou fonte ocidental?

Obrigado e bom trabalho.
 
#3
Lançamentos / Re:[PSX] Medal of Honor PT-BR
Julho 15, 2021, 18:18:29 PM
 :caidentro:
O link está em baixo, quando for possível grande "legend" por favor verificar link. Obrigado pela atenção.
#4
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Abril 21, 2021, 19:35:46 PM
 :hein: Obrigado, vou ver se ainda existe o ips nos meus dados pessoais e se existir voltarei a colocar online o ficheiro. Obrigado e imensa desculpa pela não disponibilidade do alojamento no 4shared, onde tinha todos os ficheiros.
Novo Link no dropbox.
#5
Lançamentos / Re:[SNES] Pinóquio PT-BR
Outubro 12, 2020, 20:14:23 PM
Vamos lá!

Rom com CRC32: AF8E6D92 (Pinocchio (U).smc) é só aplicar o patch e recomendo usar o programa IpsAndSum.exe para corrigir o checksum do rom.
No final a rom fica com o CRC32: 8DAC2233 (Pinocchio (U) [T-BR V.1.1].smc)

Contudo como fica sem header o checksum fica bugado ou com erro, se alguém der uma ajuda para que se possa recolocar a header e o checkusm ficar corrigido melhor! Tentei usar o programa IpsAndSum.exe e ele indica que o rom não necessita de correção e informa que o rom é LoRom 00007FC0 e o novo Checksum passa a 829F como sendo a rom HIROM.
Região: USA/Canada

Espero ter ajudado.


#6
Rubinho,

Obrigado e tenta traduzir os videos do Legacy of Kane: Soul Reaver para PT-PT.

Um muito obrigado.  :parabens:
#7
Lançamentos / Re:[SNES] Donkey Kong 3 (PT-BR)
Março 10, 2020, 15:53:46 PM
"Concelho" em Português significa local, como por exemplo "Concelho do Porto" esse termo aplica-se a uma determinada área geográfica que é administrada pelo poder governativo local.

"Conselho" já nada têm a haver com o "concelho" atrás referido, porque "conselho" TEM OUTRO SIGNIFICADO;

FRASE:
Eu aconselho que tu faças isto desta forma.

FRASE:
"Tu aconselhas que eu não te informe correctamente".

Só existe um idioma Português, como só existe um idioma Inglês, os cidadãos dos U.S.A não escrevem americano, escrevem Inglês, tem sim sotaque.

Desculpa a minha posição sobre o teu Português, mas se pretendes criar uma tradução fiel ao Português evita alguns "chavões" como o exemplo do você, se analisares umas boas legendas de filmes dos bons tradutores Brasileiros verás que o termo você praticamente não é usado.

Pretendo que continues a traduzir jogos para a comunidade, porque o teu esforço e dedicação são de louvar, este meu comentário não pretende deixar-te desanimado, pelo contrário, é um incentivo a que possas melhorar o teu Português. Pois falamos o mesmo idioma e quanto mais fiéis a Camões, melhor.

Camões foi o pai da língua Portuguesa.

Espero que consigas realizar a tradução desse maravilhoso jogo de forma a que possa atravessar o oceano atlântico, porque como Português e teu irmão estou à espera.

Só um pequeno ajuste, não é possível realizares a tradução sem o "intro" dos créditos inserido no inicio? :chegamais:
#8
Lançamentos / Re:[SNES] Donkey Kong 3 (PT-BR)
Março 07, 2020, 15:54:38 PM
Concelho: :charuto:
Identifique por favor o crc32 do rom original, dessa forma será mais fácil encontrar o rom correcto para aplicar o patch em IPS. :bomba:

E a frase correcta é "quê?", em todo o caso se o problema está na na letra com acentuação não fará diferença a quem vá ler, pois parece que entre o "que" e o "quê" para muitos jogadores não faz grande diferença!

Continua a tradução e tenta ser fiel ao verdadeiro Português, onde o "você" deveria ser evitado, o tempo da subserviência e da escravatura pertence aos séculos anteriores.

#9
Lançamentos / Re:[SNES] Pinóquio PT-BR
Março 03, 2020, 15:29:18 PM
 :parabens:
Obrigado eu amigo, erros acontecem, usa o programa "IpsAndSum.exe" antes de criares o IPS com a tradução, este programa corrige o rom de forma a ser utilizado convenientemente nos emuladores que não realizem a correcção automaticamente.

#10
Lançamentos / Re:[SNES] Pinóquio PT-BR
Março 03, 2020, 11:36:05 AM
 :caidentro:
Esta tradução traduz para ingles e com erro no checksum!

Obrigado!
#11
Projetos / Re:[SNES] Demon's Crest
Janeiro 24, 2020, 12:56:16 PM
dou a minha opinião sobre como acho que o texto deveria ficar nesta imagem:  :parabens:

"eu convido-o a
que mostre as
suas habilidades,
pode ser?"

Bom trabalho "brother" e não desistas.
#12
Projetos / Re:[SNES] Donkey Kong 3 (PT-BR)
Janeiro 24, 2020, 12:43:43 PM
Deixo a minha opinião sobre como deveria ficar o texto numa das imagens que aqui se visualiza:

"Ele ainda é um bebé, mas se ficar sozinho ele
te joga para cima e irás alcançar as estrelas!"  :huh:

ou

"Ele ainda é um bebé, mas se ele ficar sozinho
irá atirar-te para cima até alcançares as estrelas!"  :huh:

esta alteração seria para o idioma "Português" correctamente escrito.  :parabens:

Bom trabalho e que a tradução enalteça a nossa língua!  :ahem:

#14
Parabéns pelo feito.  :parabens:
#15
Lançamentos / Re:[SNES] Clock Tower
Fevereiro 11, 2019, 16:15:38 PM
A tradução não está disponivel, é possivel rever o tópico? :hein: