Informações do perfil

Exibir mensagens

Esta seção lhe permite ver todas as mensagens deste membro. Note que você só pode ver as mensagens das áreas às quais você tem acesso.

Mensagens - angel333119

Páginas: [1] 2
1
Projetos / [Wii] Donkey Kong Country Returns
« Online: Fevereiro 21, 2018, 18:40:53 pm »


Nome do Jogo Original: Donkey Kong Country Returns
Plataforma: Wii
Desenvolvedora: Retro Studios - Nintendo
Distribuidora: Nintendo
Genero: Plataforma
ID do jogo: SF8E01
Sistema: NTSC

SOBRE A TRADUÇÃO:

Grupo Brazilian Warriors

Tradução, ferramentas e romhack: Angel333119

INÍCIO DO PROJETO:29/08/2012


ANDAMENTO:

MENUS: 85%
TEXTOS: 56%
ACENTOS: 100% - A fonte é acentuada nativamente
GRÁFICOS - Ao que parece não será necessária a edição.
REVISÃO: 0%
TOTAL: 70,2%

Imagens da Tradução:

2
Dúvidas e Ajuda / Re:Ferramentas par Resident Evil Gamecube/Wii
« Online: Fevereiro 19, 2018, 18:10:02 pm »
Para qual Resident Evil exatamente você está querendo? Existe uma ferramenta chamada BIOFAT ela é toda bugada e as versões que tenho conhecimento funcionam somente no Windows XP... Te garanto que ela consegue extrair os ARC do Resident Evil 2 de GameCube... Não testei em outros... No romhack.net você encontrará uma das inúmeras versões existentes na internet...

3
Lançamentos / [SNES] SimCity 0.2
« Online: Fevereiro 01, 2018, 21:31:41 pm »


> Informações <   
Nome do jogo: SimCity - CRC32 = 8AEDD3A1 Sem cabeçalho
Versão: Americana
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedora: Maxis
Inicio da tradução: Dezembro de 2017
Termino da tradução: Janeiro de 2018


> Tradutor e Romhack <
Angel333119
Grupo: Brazilian Warriors

> Status da Tradução <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 100%
Graficos: 10%

> Sobre a tradução <

Comecei a tradução do SimCity mas to sem animo pra terminar devido a problemas pessoais, resolvi lançar sem terminar mesmo...


> Imagens <

4
Geral / Re:Traduções oficiais de nomes da série Mario
« Online: Janeiro 31, 2018, 14:37:47 pm »
Então, quem é mais novo e não assistiu ao desenho conhece como Bowser graças as versões NORTE americanas dos jogos que são as mais comuns nas Américas... Porém como a versão NORTE americana trocou o nome do personagem somente por estética e pra agradar ao país (fazem muito isso), eu deixaria o nome no original, como foi o caso do Brasil...

E não se engane, não mudaram o nome de Bowser para Koopa, simplesmente pegaram o nome original.

O personagem sempre se chamou Koopa e por pressão da Nintendo NORTE americana foi colocado Bowser...

Qualquer pessoa mais velha, tem a mania de chamar ele pelo nome original... se não tem, perdeu com o tempo e a necessidade de adaptar a pessoas que desconheciam o personagem pelo nome VERDADEIRO.

Falando em aparecer em jogos, não sei os jogos de hoje em dia, mas se você pegar qualquer jogo antigo do Mario, sempre será Koopa e não Bowser...

No Japão, o personagem tem o título de "Grande Rei Demônio Koopa". Nos Estados Unidos, o personagem era conhecido como "Bowser, o rei dos Koopas" e "O rei feiticeiro" no primeiro manual de instruções.

O nome dele só muda para versões NORTE americanas e suas derivadas... Qualquer versão que seja fiel ou traduzida do japonês mantem o nome original...

5
Geral / Re:Traduções oficiais de nomes da série Mario
« Online: Janeiro 31, 2018, 13:57:39 pm »
Deixando minha opinião pessoal...

O Bowser no Brasil, quando era transmitido na TV o desenho do Mario Bros. era conhecido como Rei Kopa, eu gostaria de ver ele receber o nome original ao invés do nome NORTE americano que foi colocado nele por eles quererem NORTE americanizar os nomes... Acredito que o nome original japonês e brasileiro deveriam ter prioridade sobre o nome NORTE americano...

Coloca Koopa na bagaça ai... vai...  :cuteeyes:

6
Projetos / Re:[SNES] Rock n' Roll Racing
« Online: Janeiro 03, 2018, 10:44:05 am »
Disponibilizado o patch pra quem quiser ver como está ficando a tradução...

> Status do Patch <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 0%
Gráficos: 0%

Somente os textos foram traduzidos e adaptados, nenhum gráfico está editado nesse patch.

7
Dúvidas e Ajuda / Re:Como acentuar jogos de PS2?
« Online: Dezembro 12, 2017, 14:22:36 pm »
Recomendo você a desmontar a ISO, até mesmo o Winrar faz isso... Abra os arquivos com o utilitário Tile Molester e procure os gráficos... Caso não saiba utilizar o programa, recomendo você a procurar tutoriais na seção de tutoriais no site http://romhackers.org/ nesse site você encontrará o programa também, na seção de utilitários para gráficos.

Gráficos de PS2 costumam estar em formato TIM2 ou TIM3... Ambos os formatos podem ser editados com o tile Molester facilmente.

8
Projetos / Re:[Wii] Wii Menu 4.3U - Versão Wii
« Online: Dezembro 12, 2017, 13:48:44 pm »
Uau!

E a versão da Europa?

Nesse caso eu precisaria de um Wii Europeu pra poder ficar testando a tradução... Como o processo de testes pode acarretar em BRICK do console, o mais correto seria alguém me emprestar o console por um tempo...

Caso alguém queira servir de cobaia, posso fazer uma versão para alguém que queira testar... mas NÃO ME RESPONSABILIZO POR QUALQUER DANO... Caso queira me emprestar o console, eu me responsabilizo em entregar console nas mesmas condições que eu receber.

9
Lançamentos / Re:[SNES] Final Fight 3 (v0.5.1) 16-10-2017
« Online: Dezembro 08, 2017, 18:10:18 pm »
Não sei se você sabe, mas o jogo tem ferramenta pra descomprimir e comprimir os gráficos... Essas partes que você diz que acha ser DTE/MTE pode talvez ser compressão também...

Descompressor
http://www.romhacking.net/utilities/1104/

Compressor
http://www.romhacking.net/utilities/1105/


De uma olhada e uma boa estudada, como o OX disse, pode ser uma ótima oportunidade pra você se desenvolver ainda mais.


OFFTOPIC:

Eu mesmo estou me superando muito traduzindo o Rock n' Roll Racing, aprendi muito, quebrei muito a cabeça... É assim que se aprende... Como diria minha finada mãe: "Carro de boi apertado é que canta". Não desista persista, estude e se aprimore sempre mais. Te desejo boa sorte e espero ver você terminar sua tradução. Você consegue, basta querer e se esforçar.

10
Lançamentos / [Wii] Mii Channel v1.1 - Versão Wii
« Online: Dezembro 07, 2017, 19:26:58 pm »
> Informações <   
Nome do software: Mii Channel v1.1
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Wii
Desenvolvedora: Nintendo
Inicio da tradução: 30/10/2014
Termino da tradução: 20/07/2015
Lançamento oficial da tradução: 23/09/2015


> Tradutor e Romhack <
Angel333119


> Status da Tradução <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 100%

> Obrigado Especial <
Huskie


ATENÇÃO: ESTA TRADUÇÃO SOMENTE DEVE SER INSTALADA EM NINTENDO Wii AMERICANO. NUNCA DEVERÁ SER INSTALADA EM WiiU.

EM BREVE LANÇAREI A VERSÃO PARA SER INSTALADA NO WiiU

CASO ALGUÉM TENHA INTERESSE EM UMA VERSÃO PRA Wii EUROPEU OU JAPONÊS E TIVER A CORAGEM DE ME ENVIAR O CONSOLE PRA QUE EU POSSA FAZER A TRADUÇÃO, FAREI COM O MAIOR PRAZER.

Sem imagens por enquanto.



Link externo por se tratar de um WAD: https://mega.nz/#!dJoRTQ4Y!ZwQzo2VQLGKgUj6xutd-DJFS2ccp3ZeWv0Iu0mZgoCk

11
Projetos / [Wii] Wii Menu 4.3U - Versão Wii
« Online: Dezembro 07, 2017, 19:04:16 pm »


> Informações <   
Nome do software: Menu Wii
Versão: Americana 4.3U
Plataforma: Nintendo Wii
Desenvolvedora: Nintendo


> Tradutor e Romhack <
Angel333119

> Edição Gráfica <
Sergio-F e Alan L. Carlos

> Obrigado Especial <
Teclas1983

> Status da Tradução <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%


A tradução será lançada em breve, com um tutorial ensinando passo a passo pra não bricar o console.

ATENÇÃO: ESTA TRADUÇÃO SOMENTE DEVE SER INSTALADA EM NINTENDO Wii AMERICANO. NUNCA DEVERÁ SER INSTALADA EM WiiU.

CASO ALGUÉM TENHA INTERESSE EM UMA VERSÃO PRA Wii EUROPEU OU JAPONÊS E TIVER A CORAGEM DE ME ENVIAR O CONSOLE PRA QUE EU POSSA FAZER A TRADUÇÃO, FAREI COM O MAIOR PRAZER.


IN MEMORIAN

SERGIO-F - DESCANSE EM PAZ, VELHO AMIGO.

 :angel:

imagens da tradução:

12
Projetos / Re:[SNES] Rock n' Roll Racing
« Online: Novembro 26, 2017, 16:33:31 pm »
Bem, é assim que está até o presente momento...

MOTORES
Cobra Mark VII   - Cobra Mark VII
War Hammer       - Martelador
Super Charger    - Super Veloz
Atlas Power Boss - Motor Atlas

ARMADURA
Defender         - Protetor
Rhino Skin       - Rinoceronte
Saber Tooth      - Dente de Sabre
Atlas Powerplate - Armadura Atlas

PNEUS
Track Masters     - Deslizantes
Road Warriors     - Aderentes
Super Mudwhumpers - Super Aderentes
Atlas Power Claws - Pneus Atlas

AMORTECEDORES
Grasshoppers      - Convencional
Hydrosprings      - Hidraulicos
Hydro Twinpacks   - Amortecedor a Gas
Atlas Power Lifts - Amortecedor Atlas

Armas
VK Plasma Rifles  - Rifle de Plasma
Rogue Missiles    - Misseis
Sundog Beams      - Tiro Parélio

Armas secundárias
BF's Slipsauce    - Oleo
Bear Claw Mines   - Mina Terrestre
KO Scatterpack    - Mina Fragmentante

Dispositivos
Locust Jump Jets  - Jato de Pulo
Lightning Nitros  - Nitro

Apreciarei as opiniões de todos que quiserem colaborar... Lembrando que o máximo de tamanho suportado pela caixa de texto é 17 caracteres.

13
Projetos / Re:[SNES] Rock n' Roll Racing
« Online: Novembro 24, 2017, 20:15:23 pm »
Massa! Este jogo merece!
Minha opinião: sim, os nomes dos objetos ficaria legal em português

Acha que ficaria legal eu adaptar ao invés de traduzir? Pois só tenho no máximo 17 caracteres pra cada nome dos equipamentos, armas e etc...

Tipo, tem uma armadura que se chama Rhino Skin... Pele de Rinoceronte tem 19 caracteres... o grande problema do Rock n' Roll Racing, é que todos os textos dos equipamentos e armas tem que ter o mesmo tamanho, pois o jogo não tem comando pra apagar o texto anterior, ele simplesmente escreve o novo por cima do anterior... Então todos os textos dos equipamentos e etc, ocupam os mesmos 17 caracteres, sendo preenchido com espaços em branco quando é menor que 17... sem falar que a caixa de texto só comporta 17 caracteres também.
 :raiva2:

14
Projetos / [SNES] Rock n' Roll Racing
« Online: Novembro 21, 2017, 10:11:09 am »


> Informações <   
Nome do Jogo: Rock n' Roll Racing
Versão: Americana
Plataforma: Super Nintendo
Ano: 1993
Desenvolvedora: Blizzard Entertainment
Gênero: Corrida, combate de veículos
Jogadores: 1 ou 2

> Tradutor <
Angel333119

> Edição Gráfica <
Angel333119, Gledson999

> Romhacking <
Angel333119, gdkchan

> Ferramenta <
gdkchan

> Grupo <
Brazilian Warriors - www.brazilian-warriors.com.br


> Status da Tradução <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 0%
Gráficos: 20%

> Status do Patch <
Textos: 100%
Ponteiros: 100%
Acentos: 0%
Gráficos: 0%


Obrigado
Altieres Lima

Obrigado Especial
Denim


OBS: A tradução será portada ao MegaDrive e GameBoy Advance quando estiver concluída.


imagens antigas da tradução, muitas melhorias já foram feitas:


15
Lançamentos / Re:[SNES] Mega Man X 1.2
« Online: Novembro 18, 2017, 02:36:26 am »
Não traduziu essa tela de abertura porque não quis?

Sim... Essa tela resolvi deixar em inglês mesmo... pra ficar mais próximo da  realidade onde as BIOS costumavam ser somente em inglês...

Páginas: [1] 2