Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Solid One

#1
Devido a uma atualização do servidor onde o fórum tá hospedado, onde nos foi requerido migrar do PHP 5 para PHP 7 ou 8, o fórum deixou de funcionar ontem por algumas horas, devido ao fato de estarmos usando uma versão bem antiga do SMF (2.0.12). Tivemos que atualizá-lo, e agora estamos na versão mais atual do SMF, a 2.1.4, e com esse update o fórum voltou a ficar funcional.

No entanto, algumas coisas menores mudaram, estão temporariamente não-funcionais, ou foram perdidas. Segue as mudanças:

  • O tema anterior, studio002, não é mais compatível com SMF 2.1 em diante, e portá-lo daria muito trabalho, então mudamos o tema para outro similar, chamado NameX, que nativamente possui tema escuro e responsividade. Fizemos apenas ajustes menores de configs e CSS para trocar a logo e mudar algumas cores.
  • Algumas das funções adicionais feitas pelo denim, como escudos, emblemas, lojinha e os quizes de música estão temporariamente desativados, pois precisarão ser adaptados para a nova versão do SMF. Os dados dessas funções, que em sua maior parte estão em tabelas customizadas, ainda estão nos seus lugares, então provavelmente não serão perdidos dados dessas funcionalidades (acho).
  • No update, todos os tópicos e posts, bem como as contas de usuário, aparentam ter sido preservados. No entanto, os avatares da maioria dos usuários parece que foram perdidos, então vocês precisarão upá-los novamente depois.

No mais, é isso aí. Espero que gostem do tema novo, tal como a gente da administração.

#2
Lançamentos / Re:[WII] Metroid Prime 3: Corruption
Fevereiro 19, 2024, 16:02:14 PM
Pelo menos paliativamente, a tradução também tá upada em outros locais como o RH.net e o site do joao13. Aqui um link alternativo: https://joao13traducoes.com/2023/02/wii-metroid-prime-3-corruption-esaan-alencar-e-cia/
#3
Dúvidas e Ajuda / Re:como usar monkey moore no linux?
Janeiro 25, 2024, 10:57:40 AM
Eu fui um dos autores da versão compilada pra Linux que temos hoje. Com uns ajustes, foi possível compilar nativamente o Monkey-Moore no Linux na época. Mas não me recordo mais quais foram os ajustes, nem sei se eles tão no repo ou no pobre. Além disso também, é bem provável que o binário compilado (feito na época em Ubuntu 10.04 ou 12.04, não lembro ao certo) não vá mais funcionar em distribuições mais novas.

Na dúvida, recomendo que tu rode a versão de windows via Wine. Ela funciona muito bem no Linux, e tem quebrado o galho pra mim uns anos atrás.
#4
Lançamentos / Re:[PSP] MegaMan Powered Up
Dezembro 27, 2023, 09:36:34 AM
Testei ontem a tradução no PPSSPP, tanto do pc como no meu portátil Anbernic RG351P. Funcionou muito bem nos dois casos, onde eu derrotei o Bomb Man e fiquei apanhando da fase do Gutsman (malditas plataformas amarelas kkk).

Peguei uns errinhos menores aqui e ali, mas a partir deles eu notei uma coisa: é impressão minha, ou pra acentuar o jogo, tu precisou sacrificar alguns caracteres menos usados, como "U" maiúsculo por exemplo? Se sim, por um lado foi um acento a mais que ficou vago, mas por outro lado isso fez com que todas as frases que precisavam do "U" maiúsculo tivessem que ser mudadas pra "U" minúsculo. Não é o ideal, mas sendo isso uma das limitações por trás do romhacking do jogo, então é isso aí.

No mais, achei bem legal. Vou jogar ele ao longo dos meses seguintes, quando o tempo permitir.
#5
Citação de: Rafa4k online Dezembro 24, 2023, 17:22:16 PM
A tradução agora funciona no PSP original, PSVITA e Emulador.

Teve update de versão da tradução, em relação à anterior lançada em maio/junho desse ano? Se sim, teve alguma outra diferença, além dessas que tu citou?

Aliás, eu não sei sobre PSP original ou PS VITA, mas pra mim a tradução funcionou perfeitamente no PPSSPP. Zerei o modo história padrão, pegando todos os itens (inclusive o hadouken), e não tive nenhum problema que fazia o jogo travar ou afins. Não sei sobre o modo do Vile, pois não avancei muito nele, mas com o X foi normal pra mim.

Outra coisa: E quanto aos prints de revisão que eu tinha te passado nos últimos meses? Esse update contém alguma das correções que apontei?
#6
Lançamentos / Re:[NGC] Metroid Prime 2: Echoes
Dezembro 15, 2023, 13:13:56 PM
Versão 1.2.8 lançada, contendo diversas correções textuais menores.

Para mais informações, vá ao post inicial. Segue algumas imagens abaixo:




#7
Lançamentos / Re:[NGC] Metroid Prime
Dezembro 15, 2023, 12:44:50 PM
Versão 1.1 da tradução lançada.

Graças a um extensivo trabalho de revisão feito pelo Esaan Alencar, temos agora uma versão atualizada da tradução do MJay, com diversas correções textuais e adaptações para deixar o estilo dos textos mais similar à das traduções do MP2 e MP3, feitas também pelo Esaan Alencar.

Para mais informações, vá ao tópico inicial. Segue abaixo algumas imagens:


#8
Lançamentos / Re:[SNES] Megaman X3
Setembro 15, 2023, 13:59:40 PM
Deve ser similar a esse problema relatado no Zero Project: https://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1308.msg7326#msg7326

Basicamente, alguns emuladores podem ter problemas com roms de SNES com chip Cx4 que tiveram seu tamanho original expandido. No caso, trocar de emulador deve resolver.
#9
Lançamentos / Re:[SNES] Megaman X3
Setembro 14, 2023, 08:18:20 AM
Tem certeza que aplicou o patch na rom certa? Qual emulador tu tá usando?

Na época que fiz essa tradução, consegui ir do começo ao fim do jogo sem bugs, usando emuladores como zsnes e snes9x. Não me lembro de ter pego nenhum dos problemas que você descreveu.
#10
Citação de: Anime_World online Junho 13, 2023, 23:09:20 PM
O link correto é esse: https://romhackers.org/traducoes/console/playstation/castlevania-symphony-of-the-night-po.b.r.e
o site está funcional, só os links postados que estão desatualizados.

A versão da tradução do link acima do POBRE não é a baseada na versão japonesa feita pelo Rafael Silva (xavier). É outra mais antiga, feita em cima da versão americana, autorada pelo NEODAN do POBRE na época. São duas traduções distintas.

A baseada na japonesa tá nesse outro link aqui: https://romhackers.org/traducoes/console/playstation/akumajou-dracula-x-gekka-no-yasoukyoku-monkeys-traducoes-e-trans-center/. É a versão lançada lá em 2017, que por sua vez é diferente da nova que foi atualizada ano passado.
#11
Aí, cês lançaram uma atualização da tradução do CSOTN japonês de 2017, feito na época pelo Rafael Silva (xavier) baseada na versão de PSX do gemini, e pediram pra alguém testar e relatar bugs, né?

Eu joguei a tradução de vocês lá em 2017 e achei ela muito boa. Zerei a versão de 2017 pelo menos umas 2 vezes, mas ainda não cheguei a pegar essa versão nova de 2022. Considero a versão de vocês a melhor de CSOTN até então.

Baixei ela e joguei um pedaço até depois da morte roubar as armas. Vim aqui só postar meus 50 centavos de contribuição nesse sentido:


"O Poder de um Pai" -> "Poder do Pai" (sem o pronome, e mudando conector apenas pra 'do'. creio ter uma sonoridade melhor, para o equivalente ao "Power of Sire" inglês)


"óculos" -> "Óculos" (lembro de alguém mencionar que a fonte não tem o 'Ó' maiúsculo. caso seja inviável, desconsiderar)


"idéia" -> "ideia" (não se acentua mais)


1. Considerar alterar PE (Pontos de Energia) para PV (Pontos de Vida). É o termo mais comumente usado nas outras traduções de Castlevania, bem como na localização oficial de alguns jogos Metroidvania indie (como Timespinner)
2. Considerar alterar "Súditos" para "Familiares". É o termo mais comumente usado em outras traduções de Castlevania.
#12
Opa, grata surpresa! Tava inclusive jogando a versão undub recentemente num Anbernic RG351P. Vou pegar essa pra jogar também.

Também tô interessado na ideia da tradução funcionar na versão undub de fãs que saiu recentemente.
#13
Geral / Re:Traduções do GBA no site.
Maio 29, 2023, 11:36:27 AM
Certo. Upei mais cedo pra lá uma lista de cerca de 20 traduções de GBA/NDS que estive envolvido, e que atualmente estão com links quebrados. Para cada uma delas, coloquei um link de outro site que upei elas como paliativo, para pegarmos como base.
#14
Lançamentos / Re:[WII] Metroid Prime 3: Corruption
Fevereiro 15, 2023, 16:36:51 PM
Cadastrei mais cedo a tradução do Metroid Prime 3 no RH.net, tal como tinha feito com os outros jogos da série Prime. No processo, acabei coletando algumas informações que podem ajudar ainda mais os usuários a procurarem a ISO correta para aplicar o patch (ou não).

Como já dito antes, a tradução deve ser aplicada na versão européia do jogo. Além disso, também precisa estar em formato ISO (não serve se tiver em WBFS ou algum outro formato com compressão/criptografia). Então, seguindo as instruções do EsaanAlencar, eu basicamente peguei o jogo em formato WBFS, converti pra ISO usando o programa WiiBackupManager, e como resultado eu tive supostamente a ISO original, antes de aplicar o patch.

Com a ISO em mãos, eu obtive os seus checksums. Seu crc32 é 43F510CF, e o seu sha1 é 292B1F062C883EF15A89A52C4706BD26FCE4D1EF. Tendo sua ISO esses checksums, o patch deve ser aplicado sem dar erros adicionais.

No mais, excelente tradução. No que joguei, os diálogos tão bem naturais. Vou jogar ele assim que terminar o Metroid Prime 2.
#15
Patch de tradução atualizado para a versão 3.1. A principal mudança é a correção do bug crítico no Link to the Past, onde o jogo travava após derrotar o chefe do calabouço do Bosque Caveira.

O bug foi oriundo da inserção dos scripts do Zelda Four Swords, onde o endereço dele cruzou com os do jogo base. Mudei o local de inserção dos textos do Link to the Past, e o problema deixou de acontecer. Para encontrar o patch mais atualizado, dirijam-se à postagem inicial.

Muito obrigado ao colega Yuril, por ter testado o patch corrigido para mim, assim concluindo o teste ingame dessa atualização.