[SNES] Donkey Kong 3 (PT-BR)

Iniciado por marcellodash, Outubro 28, 2019, 13:26:41 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

marcellodash

[SNES] Donkey Kong Country 3



Trata-se da tradução do jogo americano de Donkey Kong Country 3, para o super nintendo onde nós FRT e NEO 
trazemos o idioma nacional em português do Brasil para esse grande clássico.
Estamos desempenhados em trazer a versão ocidental esta novidade deste jogo tão admirado.
:angel: para versão japonesa e  :parabens: para a versão americana,
O projeto inclui agora acentuações nos principais textos e quem sabe até em nomes de fases e alguns menus principais do jogo.

Tradutores
-----------
By FTR (FTR), @ Kyle Blackthrone e Marcellodash (Neodash).
----------------
Tradução
----------------
Diálogos: 97%
Opções internas: 60%
Menus externos: 90%
Acentuação: 90%
--------------------
Considerações
--------------------
O jogo está com vários diálogos traduzidos, só faltando alguns últimos textos, correções e revisão em geral.
-----------------
Instalação
-----------------
Esta tradução deve ser aplicada na ROM Donkey Kong Country 3 -
Dixie Kong's Double Trouble (U) [!].smc sem cabeçalho.
-----------------
Situação
-----------------
Usando o método dump e insert do gdkchan

Data de Lançamento do Patch: 01-02-2019. (Confira na seção de Lançamentos).

Agradecimentos:
Bom procuramos os melhores nomes para as fases e segui o conselho da turma que comentou aqui no fórum, ode vou deixar o nome do mundo "K3" como está e não colocarei "trincando" como queria,
e também agradeço ao Solid One, por colocar uma lista de nomes de fases onde interei à minha lista, também tenho que aprovar os nomes junto com FTR para os diálogos saírem de acordo com os nomes eleitos,
dificuldades foram encontradas aos montes por falta de espaços na rom com relação aos diálogos acentuados, testes constantes estão sendo feito antes do primeiro patch.
Agradeço a todos que estão torcendo por está tradução e todos os comentários do fórum.

Angra das Nuvens parte 1


Angra das Nuvens parte 2
Neodash! Marcellodash! OmegaDash!

byftr

Será uma realização trazer esse game traduzido em português para a galera fã da saga Donkey Kong!
Vamos trabalhar firme e forte para isso!

FTR and Neodash At working!!!    :parabens:

Lobim

Legal! Trata-se de um ótimo jogo, embora eu ache o mais fácil da trilogia clássica. Alguma preferência que o fizeram preferir a versão japonesa?
Itinerante

marcellodash

Olá, pois é :corram: apesar da rom ser japonesa ela e a única que tem os caracteres em 8 bits para criar uma tabela da mesma, enquanto as versões americanas tem tabelas de 16 bits e uma proteção  :raiva2: que esconde os textos. :chegamais:
Neodash! Marcellodash! OmegaDash!

byftr

Verdade, infelizmente olhando por esse lado nos faz ficar meio pra baixo. :desisto:
Mas só em ter uma evolução mesmo sendo na versao japonesa ja e uma Vitória!!!
:parabens:

srchronotrigger

Citarrealizar a tradução via windows 10 nos dias de hoje e muito trabalhosa

de fato amigo, boa parte das tools usuais estão velhas e desatualizadas, de certa forma me frustra minha incompetência de não saber programar o suficiente para criar novas soluções em RomHacking. Espero eu um dia ter a capacidade de realizar minha vontade de programar com ênfase em desenvolvimento de tools como hobbie pois me interessa e sei a dificuldade. No mais, excelente projeto, é realmente uma boa noticia ver que um clássico desses está em processo de tradução, boa sorte para você e sua equipe!

A sabedoria com as coisas da vida não consiste, ao que me parece,
em saber o que é preciso fazer,
mas em saber o que é preciso fazer antes e o que fazer depois. - Leon Tolstoi.
meu blog: http://blogdochrono.blogspot.com/

byftr

Jogo em si com vários diálogos de negativa, busca e solução de problemas, uma dificuldade interessante más nada impossível....
Tradução fluindo normalmente!!
:charuto:

HuezinXD

 :cuteeyes: Só falta o 3 pra termos a trilogia toda em PT-BR  :huh:
Agradeço o esforço em trazer mais este game traduzido.

byftr

Vdd, vai ficar a saga toda completa, vai dar gosto jogar!!

Estamos trabalhando para isso!!!

:yes1:

ajkmetiuk

legal que tem diferença nas versões, isso me lembra do phantasy star IV que a versão japonesa não tem compressão nos textos e a americana sim... Força no projeto!!!
supremex!

diegoshark

#10
Esse foi o primeiro DKC que joguei, por isso até hoje tenho preferência por ele, mesmo reconhecendo as qualidades do DKC2, mas a dinâmica do DKC3 de troca de objetos com os ursos, o resgate dos banana-birds, os diferentes veículos para navegar pelo mapa, a diversidade das fases, o combate contra os chefes.

Uma pena é a sua trilha sonora que não seja tão marcantes como os seus antecessores. Talvez DKC3 não tenha tido o seu devido reconhecimento por ter sido lançado já no final da vida do SNES (final de 96), muitos já tinha migrado para PS1, lançado em 94.

Ansioso pela merecida tradução desse clássico. Desde já, parabéns aos envolvidos.

byftr

A tradução esta correndo em alta velocidade, fazendo o mais perfeito possível, aqui vai alguns rascunhos da tradução.
lembrando que estamos guardando os acentos para depois que encerrar todos os diálogos. :p

diegoshark

#12
Citação de: byftr online Novembro 06, 2019, 21:11:21 PM
A tradução esta correndo em alta velocidade, fazendo o mais perfeito possível, aqui vai alguns rascunhos da tradução.
lembrando que estamos guardando os acentos para depois que encerrar todos os diálogos. :p
Está ficando legal. :cuteeyes:

ajkmetiuk

Citação de: byftr online Novembro 06, 2019, 21:11:21 PM
A tradução esta correndo em alta velocidade, fazendo o mais perfeito possível, aqui vai alguns rascunhos da tradução.
lembrando que estamos guardando os acentos para depois que encerrar todos os diálogos. :p
acho que a fonte do DKC2 é a mesma do DKC3, o pessoal aqui do fórum traduziu o 2 e deixou a fonte acentuada bem legível e sem precisar espremer tanto as letras para colocar os acentos, o que acham de usar a mesma fonte nesse seu projeto? Se quiser conferir como ela é, tem dois vídeos mostrando alguns textos do jogo e como ficou, talvez seja interessante para vcs e dá pra pedir a fonte lá no chat do discord, com certeza eles fornecem ela para esse projeto.]
https://www.romhacking.net.br/index.php?topic=173.0
supremex!

byftr

Temos tudo ja nas nossas maos!
As letras seram as mesmas sem nada de diferente em relacao aos anteriores.
Aguardem que vocês ficaram surpresos com o que ha de vir.
Posso adiantar que os dialogos estam 90% ✔,
Titulos de fase e menus 100% ✔.
Dessas vez nao vamos alterar os codigos de password feito fiz na minha versao americana a um tempo atras.
Esta versao vai ser totalmente original sem nada alterada.
Assim que terminar postaremos a ultima novidade!!!

Aguardem!!! :parabens: