[PCE] Die Hard

Iniciado por patryckpo, Junho 25, 2018, 22:30:04 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

patryckpo


Sobre a ROM:

Nome do jogo: Die Hard (Duro De Matar)
ROM utilizada: Die Hard (J).pce
CRC32 da ROM utilizada: 1B5B1CB1
CRC32 da ROM traduzida: 6634DC79
Gênero: Tiro
Console: Turbografx-16/PC-Engine
Lançamento: 1990
Produtora: Pack In Video
Distribuidora: NEC Interchannel
Jogadores: 1

Acho melhor fazer a observação aqui: o usuário "ripman" do FUT já havia traduzido este jogo, mas achei que a tradução dele estava incompleta, por isso fiz esta do zero, contando com acentos e adaptação do texto.

Progresso:

Gráficos: 100%
Acentos: 100% (se faltar algo me avise)
Textos gerais: 95% (não encontrei onde editar "PUSH RUN BUTTON", se encontrar me avise. Créditos inalterados)

Progresso geral: 95%

Tradução feita por: Patryck Padilha de Oliveira
ROMHacking: Patryck Padilha de Oliveira

Programas utilizados:
Hextractor (Tabela relativa do texto)
Hex Workshop (Editor com leitura de tabela personalizada)
Tile Layer Pro (Editor gráfico)

Sinopse:

Controle John McLane neste jogo de visão superior, no qual você deve impedir o ataque terrorista ao Nakatomi Plaza, atirando em tudo e em todos.

Comentários:

Tradução baseada na lançada em inglês por Spinner8 e DarknessSavior, do Romhacking.net

Nunca imaginei que este jogo seria bom. E ele é. Divertido, frustrante e realmente uma pérola escondida.
NOTA: Esta tradução possui extras referentes a tabela de caracteres para uso em futuros projetos. Se quiser ver atualizações à mesma visite:
https://github.com/patryckpo/ptb/blob/master/PCE
http://ab-gamesinc-br.esy.es/PT-BR/Traducoes (Escolha o console "Turbografx-16" e procure por esse jogo)

Screenshots: (emulador usado: BizHawk - Windows)



Download da tradução em anexo.
Lembre-se que as traduções que eu lanço estão disponíveis no meu site:
patryckpo.com

Magalicia

Turbografx-16 tem várias joias obscuras causadas pelo SNES e Mega.
Parabéns, meu jovem :bomba:.

gilvan666

Ficou bonito a tradução baixando esse pra jogar.

sanderzinho


huskie

Tradução de PC-E? Que delícia! Parabéns!
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

João13

✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


Anime_World

Muito capricho envolvido, parabéns @patrickcpo  :parabens:
nonononono

kyletempest

Citação de: Magalicia online Junho 25, 2018, 23:20:46 PM
Turbografx-16 tem várias joias obscuras causadas pelo SNES e Mega.
Parabéns, meu jovem :bomba:.

Nada a ver Maga... PCE é totalmente único no estilo dele... PCe é TOP bem como SNES e SMD e nenhum se compara ao outro, e muito menos causa algo um no outro. Isso é passado.

Magalicia

Citação de: kyletempest online Julho 03, 2018, 02:38:38 AM

Nada a ver Maga... PCE é totalmente único no estilo dele... PCe é TOP bem como SNES e SMD e nenhum se compara ao outro, e muito menos causa algo um no outro. Isso é passado.
"Isso é passado" basicamente por isso que o console é obscuro, onde tinha os dois maiores rivais competindo um com o outro, o Turbografx não conseguiu aconpanhar eles, foi assim que o console morreu. Não adianta criar uma biblioteca e não ser bom nos negócios/divulgação.

patryckpo

Obrigado a todos que estão testando a tradução. :joinha:

Realmente o Turbografx-16 é um console obscuro, afinal com o sucesso grandioso do SNES (no mundo todo) e também do Mega-Drive (tanto no mundo como no Brasil) dificilmente um console similar em gráficos conseguiria bater de frente com estas empresas grandes, e como o usuário "Magalicia" disse, tem muitas "joias obscuras" na biblioteca de jogos. Apesar de ser único, não foi o suficiente para ser vendido como o SNES estava sendo na época.
Lembre-se que as traduções que eu lanço estão disponíveis no meu site:
patryckpo.com

huskie

Obscuro nada! Baita sucesso na Europa e Japão (PC-E) na época! O ruim é que ele quase não pisou fora do Japão. A massiva maioria dos jogos foi lançada em somente (J)
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!