Nome: Lufia & the Fortress of Doom
Plataforma: SNES
Desenvolvedora: Taito
Ano de Lançamento: 1993
Gênero: RPG (Turno)
Idioma Original: Inglês
Início do projeto: Março de 2017
Fim do projeto/Lançamento: 11 de Novembro de 2017
Histórico de alterações:
10/11/2017 - Versão 1.0
- Versão inicial
Obs: Quando estiverem jogando, pressionem L/R pra ver quantos itens faltam ser coletados na tela que está; e no menu, pressione X pra ver a descrição do item selecionado.
Equipe:Denim - romhacking, programação, ASM, testes
Magalicia - tradução, testes, gráficos
Enredo: Tempos atrás, o mundo estava em conflito, em que 4 deuses malignos chamados de "Sinistrais" estavam destruindo a humanidade com os poderes do Caos, Destruição,
Terror e Morte. A batalha pôde ser resolvida quando o lendário herói Maxim e sua equipe conseguiu enfrentá-los na "Ilha da Morte", mas como resultado, Maxim
perdeu sua própria vida.
99 anos depois, o reino vizinho em que o protagonista mora (ele não possui nome oficial, então chamarei apenas de Herói) chamado Sheram, foi atacado por
forças misteriosas. Após o Herói arriscar a própria vida para ver o que aconteceu, ele descobre que os Sinistrais começaram a renascer misteriosamente e
estão unindo suas forças para destruir o mundo.
O Herói então segue sua jornada para encontrar os antigos membros da equipe de Maxim para pôr um fim na história dos Sinistrais, e acompanhado dele está
sua amiga/irmã de criação, Lufia; cuja personalidade amorosa e ciumenta é o que gera o humor em todo o game.
O jogo pode ser cansativo devido à alta taxa de encontro do próprio jogo, mas o desafio é recompensador quando se alcança o final.
Detalhes e História do Projeto:Primeira tradução de romhacking que eu comecei, mas não a que terminei. Devido ao ritmo cansativo que o jogo possui e uma programação absurda de ser feita, não me surpreende que ninguém fez ou conseguiu fazer uma tradução desse game. Muita compressão e balões de textos limitadíssimos para reescrever seria um desafio pra poucos quererem encarar, mas o grande Denim ownou todos esses problemas para uma tradução ser possível, e assim só faltou um tradutor. Mas não se esqueçam que esse jogo é bem complicado de jogar, e "rage quit" com esse jogo é a coisa mais normal de todas. Com muitos desistentes, eu (super novato e iniciante do ramo), arrisquei fazer a tradução completa do game como o meu primeiro projeto. Foi um baita trampo, foram 3 meses, todo dia traduzindo um pouco do game até chegar no gracioso 100% dos scripts principais, mas quando parecia que estava no fim, eu estava só na metade. Ainda havia itens, magias, menus, gráficos extras, textos ocultos, textos de batalha e atributos a serem feitos, e quando parecia estar no fim... Boom! Muitas revisões para consertar os bugs que nasceram. No meio do caminho denim conseguiu adicionar a descrição de itens (exclusivo da japonesa), um sistema de guia de baús (apertando LR) para ver quantos itens faltam ser pegos em determinada tela, facilitando o 100% do game (quem conseguir me avise e mande o print de 100%, te darei pessoalmente meus parabéns rsrs).
Uma coisa que eu gostaria de alertar é que eu fiz muita readaptação para o jogo ficar mais agradável de jogar com um humor saudável, e restauramos muitas das censuras (como da igreja), mas não todas por não serem tão relevantes. E os nomes preferi reescrevê-los usando a versão japonesa como referência, então não estranhem se quem nunca jogou e verem um detonado (que provavelmente vocês verão), e os nomes estarem diferentes, pois eu achei mais agradável o que eu fiz, e não me peçam pra criar um patch com os nomes americanos, pois eu não farei, e sim, farei a tradução do Lufia II (e do III, IV, V quando eu puder), mas não será tão em breve.
Progresso: Textos: 100% (Todos os diálogos e menus traduzidos; o nome dos itens estão abreviados e não há muito a ser feito sobre isso, com risco de deixar o jogo com muitos bugs, melhor deixar assim; e os textos de batalha estão todos traduzidos, mas vai que...)
Gráficos: 100% (Todas as placas de hotéis e menus traduzidos, inclusive o chão do laboratório com letras que pareciam inúteis;)
Acentos: 100% (GG IZI!)
Revisão: 100% (Revisão feita para ver se com ela é jogável até o fim, foi a parte mais trabalhosa, mas consegui; e foram feitas mais revisões de texto e
bugs, muito foi corrigido, mas...)
Agradecimentos:-Denim, por dado essa chance e moral em ajudar em todo o projeto de Lufia I;
-Taito, por terem criado essa franquia e jogo que eu tanto adoro;
-Todo o pessoal do RHBR, que pude trocar ideias e fazer amizades durante todo o projeto;
-E, principalmente, você, por ter lido isso tudo e jogado minha tradução!
Informações sobre a ROM:Nome Original: Lufia & The Fortress of Doom (USA).sfc (1.048.576 bytes)
Idioma: Inglês
Header: Não (Deve ser retirada)
CRC32: 5E1AA1A6
Como aplicar o IPS:
Utilize o programa Lunar IPS (
http://fusoya.eludevisibility.org/lips/)
PS: Não testei em muitas plataformas e emuladores, mas a rom funciona principalmente no emulador snes9x.
Imagens: Espero que curtam a tradução que fizemos com tanto empenho e qualquer erro (bug ou ortográfico), mande-me uma mensagem privada no discord (Magalicia#3159, ou me procurem no grupo do RHBR de lá), ou mensagem privada por aqui no fórum
http://www.romhacking.net.br/ pra mim ou para o Denim.