Autor Tópico: [SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest  (Lida 36213 vezes)

Solid One

  • Moderador
  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 187
    • Ver perfil
  • 1345
  • Itens:



[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Online: Abril 24, 2017, 17:40:11 pm »


—————————————————–
Informações
—————————————————–

Nome do jogo: Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
Versão: Americana
Plataforma: Super NES
Desenvolvedora: RARE
Distribuidora: Nintendo
Gênero: Plataforma
Jogadores: 2

—————————————————–
Enredo
—————————————————–

Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest (Super Donkey Kong 2 no Japão) é o segundo jogo da série Donkey Kong Country. Foi desenvolvido pela Rare e publicado pela Nintendo em novembro de 1995 para o Super Nintendo Entertainment System. O jogo segue o mesmo estilo plataforma com elementos de aventura de seu antecessor. A história de Diddy's Kong Quest gira em torno de seu novo protagonista, Diddy Kong, e de sua namorada, Dixie Kong, a nova personagem na série, eles devem resgatar Donkey Kong depois que ele é sequestrado por King K. Rool (agora Kapitão K. Rool).

O jogo se passa na "Ilha dos Crocodilos", em que há oito mundos de ambientes diferentes, num total de 47 fases. Diddy's Kong Quest utiliza a mesma tecnologia gráfica de Donkey Kong Country, que apresenta o uso de imagens pré-renderizadas em modelos 3D. O jogo ganhou destaque pelos seus gráficos, jogabilidade e trilha sonora, vendendo mais de 5 milhões de cópias, e se tornando o quinto jogo mais vendido no SNES.

Diddy's Kong Quest também foi relançado para o Game Boy Advance em 2004. Além disso, o jogo foi disponibilizado para download no Virtual Console do Wii em 2007, e para o Virtual Console do Wii U em 2015. Ele foi seguido por uma sequência, Donkey Kong Country 3: Dixie Kong's Double Trouble! em 1996.

—————————————————–
Sobre a tradução
—————————————————–

Esse foi um projeto de tradução nascido em meio a várias conversas no bate-papo do RHBR no discord. DKC2 é um dos jogos de SNES mais aclamados pela galera, tido como o preferido da série pela maioria dos romhackers de lá, inclusive de mim e vários parentes meus.

Denim se ofereceu pra mexer na parte do romhacking, dumpando scripts e gráficos, bem como remontar a rom traduzida em seguida. Parte do processo envolve ASM, o que acaba por ser a parte mais trabalhosa do trabalho.

Eu peguei os scripts e os traduzi por completo, com cerca de 60kb de texto. Fiz várias adaptações envolvendo personalidades de personagens (Cranky velho lazarento que xinga o DKC2 de jogo lixo, Swanky dando uma de Sílvio Santos no seu "Show do Kongão", Klubba dando uma de Bambam, etc), nomes de fases respeitando ao máximo brincadeiras com iniciais de palavras (Caldeirão do Crocodilo, Sepultura Sobrenatural, Fornalha Férvida, etc), e assim por diante.

Também tivemos ajuda de alguns revisores na tradução: Magalícia foi o principal deles, revisando meus scripts por inteiro. Também houveram membros com contribuições menores, opinando e dando sugestões de traduções para termos específicos.

Com os gráficos dumpados, também pretendemos fazer várias edições, como a introdução do jogo, tela-título, mapas, nomes em cenários, etc. Alguns darão um trabalhão, mas vários membros no chat estão ajudando nas edições gráficas: eu, spyblack, Killer, Sliter, bMatSantos, etc. Essa lista só aumenta, e com isso esperamos edições gráficas de qualidade para a maior parte do jogo.

—————————————————–
Atualizações da Tradução
—————————————————–

24/05/2017 - Lançamento da tradução

Boas novas:

1. Lançamento da versão 1.0 (e possívelmente a única) da tradução

Depois de cerca de 2 meses de muito suor e dedicação, finalmente a tradução está pronta e a estamos lançando no fórum. Enorme foi o trabalho envolvido nessa tradução, e eu agradeço bastante a todos os envolvidos.

Esta versão conta com o seguinte:

  • Textos e gráficos 100% traduzidos;
  • Alteração da configuração padrão de som de "Mono" para "Estéreo".

Seguem algumas imagens adicionais:



2. Ressalvas da tradução

Devido à rom do jogo original ser de 4mb e ter praticamente todo o seu espaço utilizado pelo conteúdo do jogo, não foi possível recomprimir os dados de modo a fazer caber no espaço original. Assim sendo, optamos por expandir a rom para 6mb para não termos problemas.

No entanto, isso pode gerar problemas em alguns emuladores e flashcards, pois roms acima de 4mb não funcionam em emuladores como o ZSNES, e possivelmente também não rodam no Super UFO.

Porém, quaisquer outros emuladores funcionam sem problemas, como o snes9x avulso, o bsnes e até mesmo os cores do retroarch (tem até uma versão do ZSNES pra Windows que também consegue essa façanha). O mesmo também se aplica a flashcards mais parrudos, como Super Everdrive e SD2SNES.

Tenham isso em mente quando forem testar essa tradução.

18/05/2017 - Tela-título, textos traduzidos, gráficos finalizados e testes ingame
Spoiler: show

1. Tela-título da versão final

Mediante o fato da maioria dos membros ter preferido a tela-título mais nos moldes da versão americana, esta será a que usaremos. No entanto, foram feitos aprimoramentos na mesma, como podem ser vistos abaixo:

AntigaNova

Acreditamos estar ainda mais fiel ao original.

2. Todos os textos restantes traduzidos

Quando o tópico desse projeto surgiu, eu já estava bastante avançado na parte da tradução, com cerca de 90% dos textos já traduzidos e revisados. No entanto, ainda faltavam textos menores para serem traduzidos.

Mas no decorrer das duas últimas semanas, o denim extraiu os textos restantes e eu os traduzi, de modo a fechar os 10% restantes.

Além disso, também foram revisados alguns termos em função do restante das edições gráficas, conforme pode ser visto nas imagens abaixo:



E falando em edições gráficas, vamos ao próximo item:

3. Gráficos 100% finalizados

Após os esforços de vários romhackers editores de gráficos manjadores de paint, gimp e photoshop da vida, conseguimos nessa semana o feito de todos os gráficos do jogo editados.

Foram muitos romhackers envolvidos no processo: bMatSantos, denim, Killer, Sliter, spyblack e eu. Alguns deles deram bastante trabalho, seja a nível de photoshop ou romhacking, mas após muito suor e dedicação, enfim ownamos essa bagaça!

Segue abaixo algumas imagens:




4. Testes ingame

Tendo feito isso tudo, resta apenas o teste ingame para finalizar tudo. Comecei os testes ontem à noite, e já encontramos bugs a corrigir, bem como alguns termos menores que escaparam na revisão.

Mas acreditamos que não sejam muitos bugs, e que estes não sejam tão críticos assim. E tendo concluído os testes, finalmente tudo estará terminado.

Segue abaixo algumas imagens tiradas no processo:





26/04/2017 - Enquete da tela-título
Spoiler: show

Queria pedir a opinião da galera do fórum quanto a uma escolha.

Como foi citado, pretendemos editar o máximo de gráficos possível nessa tradução. A tela-título é uma delas, como pode ser visto na imagem abaixo:



No entanto, também estamos com a ideia de uma abordagem similar à da versão japonesa do jogo, onde ao invés de ser "Diddy's Kong Quest", temos "Super Donkey Kong 2 - Diddy & Dixie". Após algumas iterações e refinamentos, chegamos hoje a esse resultado:



O que vocês acham? Qual das telas-título vocês preferem?


24/04/2017 - Esboços e homenagens
Spoiler: show

Esses foram alguns dos esboços dos gráficos, antes de suas edições finais:




Seguem também algumas homenagens ao nosso camarada huskie:




* Solid One runs



—————————————————–
Equipe
—————————————————–

  • denim : Romhacking;
  • Solid One : Tradução, gráficos;
  • Magalícia : Revisão;
  • Spyblack : Gráficos;
  • Killer : Gráficos;
  • Sliter : Gráficos;
  • bMatSantos : Gráficos.

—————————————————–
Status da Tradução
—————————————————–

Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Romhacking: 100%

—————————————————–
Agradecimentos
—————————————————–

  • Denim, pelo desenvolvimento de todas as ferramentas que possibilitaram este trabalho. O grosso do romhacking foi todo feito por ele, de modo que sem ele essa tradução não existiria;
  • Magalícia, por revisar os textos que eu traduzi, bem como dar uma mãozinha nas falas enigmáticas das dicas do Cranky, no Museu Macaco;
  • Spyblack, Killer, Sliter e bMatSantos, pelo belo "mutirão" que cês fizeram pra editar os inúmeros e cabulosos gráficos do jogo, utilizando-se de verdadeiras técnicas "ninja" em editores de imagens;
  • Galera do chat e do fórum, pelo feedback que deram na tradução, dando pitaco opinando na tradução e nos gráficos;
  • Nintendo e Rareware, por terem criado Donkey Kong e feito deste jogo uma obra-prima, tanto em gameplay como em trilha sonora;
  • Meus irmãos e primos, que, em remotas épocas da infância nos anos 90, puderam me mostrar (mesmo sem eu poder jogar) o quão incrível e sensacional este jogo é. Considero este o melhor da série, e isto me tem sido motivação para traduzir esse jogo para PT-BR;
  • Minha esposa, por me aturar enquanto eu traduzia essa bagaça.

—————————————————–
Vídeos
—————————————————–




—————————————————–
Imagens
—————————————————–









—————————————————–
Download do Patch
—————————————————–

Segue o patch em anexo no fórum, visível apenas para usuários cadastrados. Está em formato IPS, e vocês podem aplicá-lo através de programas como Lunar IPS ou similares.

O patch de tradução deve ser aplicado na ROM original Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest (U) (V1.1) [!].smc, com CRC32 4e2d90f4, MD5SUM d323e6bb4ccc85fd7b416f58350bc1a2 e sem cabeçalho.
« Última modificação: Maio 26, 2017, 08:24:03 am por Solid One »
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

sanderzinho

  • Macaco Jovem
  • **
  • Mensagens: 78
    • Ver perfil
  • 2681
  • Itens:



Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #1 Online: Abril 24, 2017, 21:00:18 pm »
que maravilha,amo esse jogo!

kodo no kami

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 28
    • Ver perfil
    • forum eof
  • 2521
  • Itens:
Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #2 Online: Abril 24, 2017, 22:13:14 pm »
faz uns anos que não jogo esse jogo, agora deu vontade de jogar novamente :cuteeyes:

ajkmetiuk

  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 795
    • Ver perfil
  • 589
  • Itens:




Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #3 Online: Abril 24, 2017, 23:13:45 pm »
a logo japonesa ficou muito boa, dava para usar ela na versão americana também

spyblack

  • Visitante
  • Itens:
Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #4 Online: Abril 26, 2017, 16:01:14 pm »
Coeh, jogão, vamos terminar logo essa lombra pow

Solid One

  • Moderador
  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 187
    • Ver perfil
  • 1345
  • Itens:



Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #5 Online: Abril 26, 2017, 17:08:36 pm »
Queria pedir a opinião da galera do fórum quanto a uma escolha.

Como foi citado, pretendemos editar o máximo de gráficos possível nessa tradução. A tela-título é uma delas, como pode ser visto na imagem abaixo:



No entanto, também estamos com a ideia de uma abordagem similar à da versão japonesa do jogo, onde ao invés de ser "Diddy's Kong Quest", temos "Super Donkey Kong 2 - Diddy & Dixie". Após algumas iterações e refinamentos, chegamos hoje a esse resultado:



O que vocês acham? Qual das telas-título vocês preferem?
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

diegoshark

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 30
    • Ver perfil
  • 2647
  • Itens:
Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #6 Online: Abril 26, 2017, 18:11:18 pm »
A segunda ficou melhor, pois traz o nome completo: Donkey Kong Country 2: A jornada de Diddy Kong, ou seja, da ênfase no nome da série, mas sem deixar de diferenciá-lo como uma nova aventura, deixando a "jornada" de forma menos destacada.

denim

  • AsmRomhacker
  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 143
    • Ver perfil
  • 2696
  • Itens:





Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #7 Online: Abril 26, 2017, 18:49:59 pm »
Voto na tela USA.

huskie

  • Moderador
  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 508
    • Ver perfil
  • 2695
  • Itens:


Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #8 Online: Abril 26, 2017, 19:04:22 pm »
Meus parabéns pelo empenho da tradução deste jogo a todos os envolvidos! Excelente projeto!

Sobre as telas, achei a segunda melhor trabalhada, mas o logotipo, embora bem alinhadinho, achei ele meio grande demais, poluindo o restod a midia.

Apesar de muito bonita a madeira transparente abaixo, onde diz: "A jornada deDiddy Kong" é um subtítulo que é dispensável pelo fato do jogo se mostrar autoexplicativo e que acaba poluindo também a tela título.

O grande problema é a quantidade de texto e tamanho na tela. Minha sugestão é fazerem um teste e reduzirem o logotipo e removerem o subtítulo.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

Ondinha

  • Visitante
  • Itens:
Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #9 Online: Abril 27, 2017, 09:16:01 am »
Voto na tela do PT.

Magalicia

  • Moderador
  • Macaco Velho
  • ****
  • Mensagens: 332
  • Nomobuyo Oshi Hashitawa Dokeda Gunmicha de Ribura!
    • Ver perfil
  • 831
  • Itens:






Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #10 Online: Abril 27, 2017, 16:25:42 pm »
Voto na americana, foi um trabalhão fazer ela, e parece a logo da sessão da tarde.
/runs

Mr.Fox

  • Moderador
  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 38
  • I'm old... not obsolete.
    • Ver perfil
    • PO.B.R.E.
  • 2695
  • Itens:

Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #11 Online: Abril 27, 2017, 22:38:24 pm »
Eu voto nas duas. Faz dois patches (como eu fiz na tradução do Alex Kidd in Miracle World) e corre para o abraço. :saidapeladireita:

Ondinha

  • Visitante
  • Itens:
Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #12 Online: Abril 28, 2017, 09:10:07 am »
Devilfox, vota na do PT pô! COEH?! Vocês não ajudam!

Mr.Fox

  • Moderador
  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 38
  • I'm old... not obsolete.
    • Ver perfil
    • PO.B.R.E.
  • 2695
  • Itens:

Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #13 Online: Abril 28, 2017, 10:52:32 am »
OK, em homenagem a huskie... :sarcarmo:



* Mr.Fox runs :saidapeladireita:

tvtoon

  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 146
    • Ver perfil
  • 1445
  • Itens:



Re:[SNES] Donkey Kong Country 2 - Diddy's Kong Quest
« Resposta #14 Online: Abril 28, 2017, 11:18:52 am »
Prefiro traduzido, até porque nem compromete visto que é subtítulo. Mas prefiriria que o título fosse traduzido como "Super Brasil 2". :danca1: