[NES] Mike Tyson's Punch Out - PT-BR

Iniciado por Guedes, Julho 22, 2022, 16:31:59 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Guedes



Informações do Jogo:
Nome do Jogo: Mike Tyson's Punch Out
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Publicada por: Nintendo
Gênero: Esportes/Luta
Ano de Lançamento: 1987

Sobre o Jogo:
Mike Tyson's Punch-Out!! ou Punch-Out de Mike Tyson é um port da versão de Arcade para NES.
Você controla Little Mac/Marquinhos, e com a ajuda de Doc Louis/Doca Luiz, você precisa vencer três torneios para poder ter A Luta dos Sonhos com o próprio Mike Tyson!
Cada oponente tem um certo padrão de ataque na qual você precisa aprender para poder derrotá-los.
Mike Tyson's Punch-Out!! ou Punch-Out de Mike Tyson está disponível para NES!

Possível Pergunta:
Por que traduzir os nomes?
Punch-Out, assim como alguns jogos como Ace Attorney/Advogados de Primeira/Gyakuten Saiban, são jogos com nomes que fazem algum tipo de trocadilho, e para que o brasileiro entenda o trocadilho, torna-se necessário a adaptação de alguns nomes.

Pensando nisso, eu misturei algumas ideias para agradar tanto o público que não é muito afim de nomes adaptados, e tanto para o público que adora nomes adaptados, e assim, alguns nomes só foram abrasileirados, como Pistão Honda, e Rei Hippo. Alguns, nem sequer foram mudados, como von Kaiser, e Mike Tyson por motivos óbvios. E outros, viraram até brasileiros, como Marquinhos e Doca Luiz, que são cariocas na nossa tradução. Isso mesmo, cariocas indo até Nova York para lutar em torneios de boxe!

Status:
Textos: 100%
Gráficos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%

Equipe:
Líder: Guedes
Programador: Guedes
Tradutores: Guedes, Krow
Revisor: Adachi
Editor Gráfico: Guedes
Assistente Gráfico: Uão
Testadores: Adachi, Krow, Nick, e Uão

Agradecimentos:
Wave - Tradutor de RomHacking Internacional que me ajudou a dar os primeiros passos para a tradução de Punch Out.
Wolferrow - Ele me ensinou a base para eu poder iniciar minha carreira em romHacking. Tudo sobre ponteiros, hexadecimal, e etc, eu aprendi com ele, então agradeço muito ele por ter abrido as portas para mim, tornando essa tradução possível.
Caneda - Grande amigo que me motivou inicialmente para traduzir o jogo.

E todos os membros da equipe que ajudaram a tornar isso possível.







Data de Lançamento da Tradução:
22/07/2022

ATUALIZAÇÃO:
Versão 1.1 (02/08/2022) - Correção nas letras para todos ficarem do mesmo tamanho.

Baixe aqui: https://drive.google.com/file/d/1CBS6GjAQ8l7qX11J0GRCu-NW6g443HKE/view?usp=drivesdk
ATENÇÃO
A Rom Original do jogo deve ser a versão norte-americana de Mike Tyson's Punch Out, e deve ser usado um programa para aplicar o patch. (Preferencialmente, indico o Xdelta)
- Guedes

WolfferroW

Fico feliz por ter incentivado e ajudado na carreira Romhacking.

Parabéns a todos que participaram por seu lançamento, espero que venham mais traduções. :parabens:

Guedes

#2
Citação de: WolfferroW online Julho 22, 2022, 16:50:10 PM
Fico feliz por ter incentivado e ajudado na carreira Romhacking.

Parabéns a todos que participaram por seu lançamento, espero que venham mais traduções. :parabens:
Muito obrigado! Agradeço de novo por todo o incentivo, de verdade! :parabens:
- Guedes

UaoTapioca


Magalicia

Esse jogo é um clássico do NES que já joguei quando criança, bom ver uma tradução 100%, devo testá-la no futuro.
Parabéns pela tradução.

sanderzinho

Só faltou um documento explicando em qual rom usar a tradução, não tem nada explicando nem aqui nom no arquivo rar da tradução

Guedes

Citação de: sanderzinho online Julho 22, 2022, 19:11:47 PM
Só faltou um documento explicando em qual rom usar a tradução, não tem nada explicando nem aqui nom no arquivo rar da tradução

Acabei esquecendo mesmo de colocar, peço desculpas.
Editei a mensagem aqui colocando a informação que faltava.:hehe:
- Guedes

byftr

Parabéns pelo trabalho, Guedes.
Tá se tornando um cara brabo também!  :danca3:

SatY

#8
Parabéns pela tradução! Eu gosto bastante deste jogo e com certeza vou jogar sua tradução.
Pelas imagens na sua postagem e pelo pouco que testei aqui não cheguei a ver os acentos, mas abri o jogo aqui pelo TM e vi que as letras com acentos estão menores que as sem acentos... O que acha de editar a fonte e os demais gráficos no jogo para que todas as letras fiquem do mesmo tamanho? na minha opinião vai ficar mais caprichado.

Aqui está um exemplo (fonte 8x8):


:cochicho:
Estudante de Assembly z80

Participe do meu servidor no discord!
https://discord.gg/sZwRyT5QK4

Guedes

#9
Citação de: SatY online Julho 23, 2022, 13:27:48 PM
Parabéns pela tradução! Eu gosto bastante deste jogo e com certeza vou jogar sua tradução.
Pelas imagens na sua postagem e pelo pouco que testei aqui não cheguei a ver os acentos, mas abri o jogo aqui pelo TM e vi que as letras com acentos estão menores que as sem acentos... O que acha de editar a fonte e os demais gráficos no jogo para que todas as letras fiquem do mesmo tamanho? na minha opinião vai ficar mais caprichado.

:cochicho:

Primeiramente, muito obrigado!  :parabens:
Segundamente, confesso que eu nem cheguei a pensar nessa possibilidade quando eu estava fazendo a tradução. (Provavelmente porque essa é a primeira tradução que eu fiz, hehe). Vou considerar a sua ideia para uma possível atualização da tradução.
- Guedes

João13

Parabéns pela estreia e a todos os envolvidos!! :charuto:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


ajkmetiuk

supremex!

jairisongs

"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

huskie

#13
Segundo as regras, falta anexar o patch de tradução à primeira mensagem do tópico.

Outra coisa: não é permitida a postagem de ROMs e ISOs já traduzidos aqui neste forum salvas raríssimas excessões. Link externo removido. era .nes, a imagem ROM em si.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

SatY

Viu como ficou bem melhor?!
Agora é fazer o mesmo em traduções futuras...
Parabéns!
:datass:
Estudante de Assembly z80

Participe do meu servidor no discord!
https://discord.gg/sZwRyT5QK4