[GBC] Crystalis

Iniciado por kuroi, Agosto 21, 2017, 10:35:28 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

kuroi


----------------------------------
Informações:
----------------------------------

Nome do Jogo: Crystalis
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Game Boy Color (GBC)
Desenvolvedora: SNK
Distribuidora: SNK
Gênero: RPG
Jogadores: 1

----------------------------------
Enredo:
----------------------------------

Crystalis narra a história dos dois lendários guerreiros magos que foram escolhidos pelos quatro sábios: Zebu, Tornel, Asina e Kensu para derrotar o temível Dragonia, que foi seduzido pelo lado obscuro da magia aliada à tecnologia.
A missão dos lendários guerreiros magos é juntar as quatro espadas elementais do Vento, Fogo, Água e Trovão, fundí-las para criar a Lendária Espada Crystalis e com ela derrotar a ambição de Dragonia.

----------------------------------
Sobre o Romhack:
----------------------------------

Autor: Kuroi
Grupo: Transxeno
Site: transxeno.rulv.com.br
Versão: Final
Lançamento da versão: 07/11/2017
Mídia de distribuição: Patch IPS

Informações sobre o progresso:

Este meu projeto do jogo Crystalis começou mais ou menos em Dezembro de 2016, quando eu estava começando a estudar pra valer o Romhacking como ferramenta de tradução de jogos. Embora eu já tenha participado de alguns projetos de tradução de jogos como: Xenogears, Xenosaga e Final Fantasy Tactics, a minha participação no Romhacking ainda estava meio que limitada à somente a tradução dos textos que me enviavam para edição. Eu já conhecia linguagens de programação e os seus conceitos, porém ainda não as tinha aplicado ao Romhacking, por isso comecei a procurar tutoriais e Vídeo Aulas que pudessem me ajudar a realizar o feito de criar minhas próprias ferramentas de Romhacking e assim aplicá-las em meus próprios projetos solo.
Durante a minha procura eu recebi ajuda de diversos amigos da cena Romhack que já haviam até mesmo trabalhado comigo em algum projeto anterior, como o Rulv, que me passou um código fonte seu feito em C++ para hackear os textos do jogo "Langrisser II" para Mega Drive.
Além do Rulv, eu também obtive ajuda por meio de uns tutorias interessantes, como o do Hyllian, que disponibilizou todo o seu código fonte em C usado para Hackear os textos do jogo "Castlevania Order of Ecclesia" do NDS no site do Po.Br.e. Valeu, cara! Foi de grande ajuda!
Para começar a Hackear o Crystalis eu parti do mesmo princípio que a maioria dos Romhackers iniciantes parte: A busca relativa. Eu busquei algum tipo de texto aleatório de dentro da ROM a fim de encontrar algo coerente utilizando-se da belíssima ferramenta (estou bajulando mesmo, viu!) Monkey Moore do Grupo Monkey Traduções!
Depois que encontrei um texto, comecei a perceber que o jogo não utilizava nenhum tipo de compressão nem textual e nem gráfica, apenas uma tabela de caracteres diferente da ASCII padrão. Então passei a utilizar o WindHex para visualizar o binário da ROM original. Não demorou muito tempo para eu perceber que os blocos de texto estavam muito bem distribuídos na ROM e que havia uma tabela de ponteiros exatamente antes de cada bloco, possibilitando assim editar o texto do bloco e depois editar a tabela de ponteiros sem problemas!
Estava tudo correndo bem, até que eu percebi que ficar editando os ponteiros um por um em cada bloco de texto seria um belo de um trabalhinho de "homem traído", né... rsrsrsrs
Neste momento eu comecei a criar o meu próprio Dumper/Inserter, que me possibilitaria retirar os textos do jogo, gravá-los em arquivos txts separados, editá-los (traduzí-los) e reinserí-los novamente na ROM já editando os ponteiros automaticamente depois da reinserção. No início isso me parecia um tipo de "mágica", mas com o decorrer do tempo eu comecei a percerber que isso não era exatamente um bicho de sete cabeças...
Mais ou menos em Abril deste ano, eu consegui terminar de desenvolver o meu projeto de Software e consegui compilar o meu primeiro Dumper/Inserter para jogos de Game Boy Color! Daí pra frente só faltava a edição gráfica, o que até agora ainda é um pequeno mistério para mim...
Eu até que consegui editar certos elementos gráficos, como a placa dos hotéis das cidades, a barra de força da base da tela do jogo e o menu principal (somente o título, embora eu ainda não saiba por que diabos o titulo do menu do jogo tinha que ser um gráfico...). Mas a única e principal tela que eu não consegui acesso de jeito nenhum, foi a "bendita" da tela de "Press Start" do jogo... Não importava quantas vezes eu tentasse, eu simplemente não encontrava o Offset que guardava a tela inicial do jogo! E isso eu deixo até como um pedido de ajuda ao pessoal aqui do Fórum! Se houver alguém aqui que tenha mais experiência em edição gráfica e que possa me ajudar a editar essa tela, eu ficaria muito agradecido, afinal, essa foi a única coisa que me faltou editar nesse jogo...

----------------------------------
Progresso:
----------------------------------

Textos Principais: ....................   100%
Caixas de Diálogos: .................. 100%
Acentuação: ...........................     100%
Menus: ................................         100%
Itens e Equipamentos: ..............100%
Descrição de Itens e Equipamentos: ....   100%
Edição Gráfica: ....................... 95%

----------------------------------
Ferramentas utilizadas:
----------------------------------

Dumper/Inserter de desenvolvimento próprio (Link para Download do Código Fonte comentado aqui)
Monkey Moore
WindHex
Table Manager
Tile Layer Pro
Tile Molester

----------------------------------
Dicas para aplicação do Patch:
----------------------------------

O Patch de tradução está em formato IPS e deve ser aplicado em uma ROM americana do jogo Crystalis para GBC de CRC32: 909BB02D de tamanho 2097152 Bytes. A ROM que eu utilizei possui o seguinte nome: Crystalis (U) [C][!].gbc

----------------------------------
Imagens da tradução:
----------------------------------











----------------------------------
Link de download do Patch:
----------------------------------

EDIT - Atualizei a versão da tradução e agora tem diversas mudanças e o Patch está mais completo. Também adicionei um link do código fonte do meu Dumper/Inserter e um guia completo da ferramenta em PDF.

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

huskie

Sim. As imagens estão acima do limite de largura x proporcional especificado pelas regras, deformando o formato do fórum mesmo com as barras deslizantes.

A largura máxima permitida é de 480 píxels e as tuas estão em 640x575.

Por favor, arrume-as e corrija.

E meus parabéns por este belo lançamento!
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

ajkmetiuk

nossa, eu lembro desse jogo para o NES, do gbc parece ser bem melhor, parabéns pelo lançamento!!
supremex!

kuroi

Valeu, gente!

Sobre a versão para GBC, na verdade eu só conhecia essa, só depois de um tempo que eu comecei a procurar por aí e soube que havia a versão original para NES... Rsrsrs

Nos últimos meses eu comecei a mexer também com a versão de NES para ver se havia possibilidade de uma adaptação, mas pra minha tristeza, descobri que a versão de NES era BEM diferente e até melhor!

Para resolver isso, resolvi trabalhar também no hack do Crystalis para NES. Só que esse acho que vai demorar um pouco mais pra sair...

Até mais!!

君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Mr.Fox

Primeira, parabéns pelo lançamento de sua tradução, Kuroi. Eu acabei de testá-la e cadastrá-la no site do PO.B.R.E. :parabens:

Contudo, durante os testes, eu percebi alguns discrepâncias entre o que está sendo mostrado nas imagens que você postou aqui, em seu post, e o que vi no jogo ao aplicar o patch de tradução:



Os gráficos "FORCE", "HP" e "MP" aparecem traduzidos nas imagens que você postou, mas na ROM traduzida eles ainda estão sem edição. Outra problema foi com relação às palavras que usam o hífen. No lugar do hífen, aparece o caractere "Ñ".

Detalhe: eu apliquei o patch de tradução na ROM original Crystalis (U) [C][!].gbc, com CRC32 909BB02D.

Sendo assim, eu achei importante reportar esses problemas para que você possa corrigi-los no momento mais oportuno, Kuroi. :joinha:

Altieres Lima

Não encontrei o Crystalis para GBC com CRC32 913D12BF, só encontro com o CRC32 909BB02D.

kuroi

Opa! Pois é gente... Foi mal
.. eu fiz caquinha aí... Ainda hoje, assim que conseguir um tempinho aqui eu corrijo esse probleminha... Parece que a ROM original que eu usei pra fazer o patch já estava mexida por mim mesmo... Rsrsrs
Eu já arrumo isso!

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Mr.Fox

Citação de: kuroi online Setembro 02, 2017, 16:18:20 PM
Opa! Pois é gente... Foi mal
.. eu fiz caquinha aí... Ainda hoje, assim que conseguir um tempinho aqui eu corrijo esse probleminha... Parece que a ROM original que eu usei pra fazer o patch já estava mexida por mim mesmo... Rsrsrs
Eu já arrumo isso!

Até mais!!

Beleza, Kuroi. :joinha:

kuroi

Pronto!
Agora já está corrigido e testado aqui!
Valeu pelo toque, Mr. Fox!

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Rafael Quinalha

Grande Kuroi! Fico feliz que conseguiu evoluir tão bem na parte de programação, agora além de um grande tradutor, você também tem o conhecimento para criar suas próprias ferramentas.
O FUT e a cena romhack nacional só tem a ganhar com isso, pois você é o tipo de pessoa que gosta de ajudar e compartilhar conhecimento.
Parabéns pelo projeto.
Projeto Atual: Xenosaga 3
Projetos Concluídos: [PSX] Parasite Eve, [PS2] Xenosaga, [PSP] Final Fantasy Tactics, [PS2] Xenosaga 2, [PSX] Fear Effect 1
Projeto Cancelado: [PSX] Xenogears

kuroi

Valeu Rafael!
Pois é... Eu já estava com esse projeto na gaveta já há um bom tempo, esperando uma oportunidade para lançá-lo!

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

jairisongs

Parabéns pelo trabalho.
Baixei e vou aplicar essa tradução assim que tiver uma oportunidade.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

kuroi

#12
Pronto! Está atualizado e completo!! Agora minha tradução do Crystalis está completa!!

E além da tradução, eu também adicionei os arquivos do código fonte do meu programa Dumper/Inserter, além de um guia completo de 111 páginas sobre cada passo da confecção do Dumper/Inserter!

Enjoy!

ATÉ MAIS!!

Edit- Fiz uma atualização do tutorial para corrigir uns erros e adicionar uma capa mais "apresentável"... Rsrsrsrsrs
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Valtersan

Obrigado kuroi por esse projeto, deve ter dado trabalho. Não conheço esse jogo ainda mais sendo rpg é bem vindo, vou conferir. Valeu  :torico: :torico:

Fluffy97

mano baixei aqui ta muito boa rodando no2 brigadaoo