Autor Tópico: [NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V1.2)  (Lida 12930 vezes)

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V1.2)
« Online: Fevereiro 27, 2018, 16:23:43 pm »
Informações gerais sobre o projeto:


Nome: Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (O Dragão Negro e a Lâmina de Luz)

Console: Nintendo Entertainment System (NES)

Gênero: RPG / Estratégia baseada em turnos

Responsável: Redarts


Descrição:

       Esse é o primeiro jogo da série Fire Emblem, um RPG tático desenvolvido pela Intelligent Systems, e publicado pela Nintendo, sendo um dos primeiros RPGs táticos da história dos consoles. O jogo conta a história do Príncipe Marth (Você deve conhecê-lo pelas participações na série 'Super Smash Bros.'), que deve seguir em uma aventura junto com a Princesa Shída, o Cavaleiro Jeigan, e muitos outros guerreiros encontrados na jornada para resgatar sua irmã, que foi mantida como refém por Garnef, um dos vilões principais do do jogo, e vingar a morte de seu pai. O jogo ganhou dois remakes, lançados para o SNES, e para o Nintendo DS.


Andamento:

Tela de título e Introdução: 100% (Revisada na versão 0.6.)
História e Vilas/Casas: 100%
Acentos: 100%
Menus: 100%
Armas/Ítens: 100%
Estabelecimentos: 100%
Revisão: 100%


Imagens (Emulador usado: FCEUX)
https://ibb.co/mccxYH
https://ibb.co/d8Kpfx
https://ibb.co/g7KY7c
https://ibb.co/ctYh0x
https://ibb.co/g9xmSc
https://ibb.co/bXwPDH


Releases: Um arquivo .IPS com a versão mais atual estará no anexo, no final dessa postagem. Se não souber aplicar aquivos IPS em ROMS, só ler o readme, ou procurar um tutorial na internet. Se avistar qualquer tipo de erro, ou tiver qualquer tipo de crítica, elogio ou sugestão, é muito bem-vindo para mim! (Críticas eu levo na boa, então pode mandar!)


Histórico de atualizações:

V0.2:

-> Capítulos 3 e 4 traduzidos! Por sinal, antes tinha um crash no começo do Capítulo 4 (Digo na tradução, não no jogo em si), que já foi consertado;

-> Arena traduzida! É um lugar muito importante do jogo;

-> O título mudou de "Espada de luz" para "Lâmina de luz" (Pois "Blade" = "Lâmina", não "Espada", teria que ser "Sword of Light" pra ficar certo);

-> O arquivo .zip vem com um readme.


V0.3:

-> Capítulos 5 e 6 traduzidos (O 5 foi bem chatinho de traduzir, enquanto o 6 não tem muito texto);

-> Ajustei algumas palavras, onde tinha um espaço a mais antes/depois delas.

-> Tou começando a trabalhar num guia (Não é um desses "Walkthrough" escritos, não sou tão bondoso assim. Vai ser bem provavelmente um guia para ítens e classes, mais ou menos como fiz com Archon antes).


V0.4:

-> Capítulos do 7 ao 10 traduzidos (É, fiquei animado!);

-> Eu "embrasileirei" alguns nomes: "Caesar" virou "César";
"Zagaro" virou "Zagalo" (Nem curto futebol direito);
"George" virou "Jorge". Se tiver mais algum nome que eu possa "embrasileirar", só sugerir. Sei que "Kain" pode virar "Caim", já que o nome foi inspirado no personagem da Bíblia de mesmo nome. Faço isso na próxima versão!;

-> Mudei o nome da arma "Javelin" pra "Mão", pra ficar de acordo com a contraparte dos Machados;

-> Mudei o "Jogad." que aparece no começo do turno pra "Você";

-> Algumas mensagens foram endireitadas, como a de usar um item de aumento de atributo (Estava com um monte de tiles aleatórios).


V0.5:

-> Capítulos 11 e 12 100% traduzidos;

-> Nomes "embrasileirados": "Sheeda" virou "Shída" (Pronúncia do nome);
"Kain" virou "Caim" (Para ficar coerente com o nome bíblico no Brasil, já que é literalmente a origem do nome dele. Existe um Abel, se não percebeu ainda);
"Banutu" virou "Bantu" (Pronúncia).

-> Armas e magias: A lança "Mão" voltou a se chamar "Javelin";
"Live" virou "Cura";
"Relieve" virou "Cura 2";
"Reblow" virou "Distâ.";
As armas "Partia" e "Gradius" ganharam acentos no primeiro "a".

-> Terrenos: O terreno "Monte" foi modificado para "Planí"(cie), pois estava errado antes, e o terreno "Corredor" não estava traduzido, agora está;

-> A conversa entre Lena e Julian (No começo do capítulo 3) foi revisada, mas sem perder contexto.

-> No menu "Info", o número do capítulo não aparecia, agora aparece.

-> Um pequeno erro de tradução no capítulo 7 foi corrigido (Estava "10 anos" onde deveria ser "100 anos", oops!)

-> A conversa entre recrutamento entre Julian e Ricardo, no capítulo 6, foi traduzida. Eu tinha esquecido que é possível recrutar o Ricardo de duas maneiras!

-> A fala que ocorre quando os chefes dos capítulos 6 e 7 atacam foi traduzida.

-> A loja de armas não tinha música (Por culpa de um erro que cometi no Hex Editor!), mas agora tem!


V0.6:

-> A introdução de classes (O que aparece quando você espera na tela de título) foi COMPLETAMENTE revisada (Tinha muito espaço não usado!);

-> O sprite "Hit" que aparece nas lutas foi traduzido para "Acerto";

-> Os capítulos 13, 14, 15 e 16 foram traduzidos (Fiquei animado! Agora faltam apenas 9 capítulos para terminar, mas não preciso ter pressa com isso não.);

-> Nomes: "Astria" virou "Astro" (Pelo o que eu vi na wiki de Fire Emblem, o nome do personagem veio da palavra "astra", que no latim significa "estrelas", no plural mesmo. Por isso, achei melhor colocar algo parecido, mas sem perder o contexto.);
"Doga" virou "Daguar" (O nome original dele é a pronúncia da palavra "Guard" em japonês, com as sílabas invertidas. Se entender de inglês, acho que já entendeu o que fiz aqui!);
"Zagalo" virou "Zagallo" (Esqueci que tinham dois ls no nome do cara!);
"Thomas" virou "Thomás";
"Ellis" virou "Elisa";
"Samson" virou "Sansão" (Nome bíblico);
A cidade "Talis" ganhou um acento no a.

-> Ítens: O livro "Torron" virou "Thóron" (O nome foi inspirado em Thor, e é uma arma icônica de um jogo da série);
A chave "Port" ganhou um a no final;
A chave "Band." (Bandido) não está mais abreviada;
A mensagem que aparecia quando o bastão "Esc.Mág" era usado não estava traduzida, agora está;
O acessório "Amulet" ganhou um o no final;
As espadas "Armor" e "Dragon", junto com a lança "Knight", ganharam um S no final, referente ao nome original das armas ("Armorslayer", "Dragonslayer" e "Knightslayer");
A espada "Kill" ganhou um E no final ("KillE"), também referente ao nome original ("Killing Edge").

-> Classes: Os nomes das classes "Manakete", "Arqueiro", "Caçador", "Clérigo", "Bandido", "Atirador" e "Lorde" não estão mais abreviadas quando você seleciona as unidades. (Aprendi a mexer com ponteiros recentemente, e na ROM tem muuuuito espaço vazio. Melhor usar enquanto tem, né?);
"Padre" foi renomeado para "Bispo";
"Cavaleiro Arqueiro" foi renomeado para "Cavaleiro C/ Arco" (Um caractere a menos faz muita diferença!);
"Comandante" foi renomeado para "Autônomo", para ficar coerente com o nome original (americano) da classe (Freelancer).

-> Menus: A opção "Visit" ganhou um "a" no final;
"Magia" se tornou "Bastão", para se encaixar melhor com os Clérigos e Bispos que os equipam;
"Uni." (Unidade) não está mais abreviado;
"Anim." (Animação) não está mais abreviado;
"VelText" virou "Texto";
"Transf" virou "Imitar";
A mensagem "cabem aí" do menu "Depósito" virou "espaço".

-> Bugs/Glitches corrigidos: Em uma das mensagens de cura dos Clérigos inimigos (Sendo 3 diferentes no total), o jogo "crashava". Isso tinha acontecido por eu ter usado caracteres demais na primeira mensagem, o que afetou o código da segunda. Espero não cometer esse erro novamente em outros jogos! "Vivendo e aprendendo!", como dizem.
Jogar um item fora causava uns gráficos estranhos na tela (E eu não sabia disso até agora!), nessa versão, isso não acontece mais. A razão de ter acontecido foi a mesma citada acima.


V0.7:

-> Os capítulos 17, 18, 19 e 20 foram traduzidos. (Só faltam 5!)

-> As lojas secretas foram 100% traduzidas.

-> Nomes: "Wolf" virou "Lobos";
"Moses" (Um dos chefes do jogo) virou "Moisés".

-> Ítens: A arma da classe Atirador "Rápid" ganhou um a no final;
A pedra "Amal." agora se chama "Mágica", pelo nome oficial do item, "Magestone";
O bastão "Reserve" agora se chama "Distâ.2";
A espada e o machado "Amal." agora se chamam "Demônio", pelo nome original também. ("Devil Sword" e "Devil Axe")
O livro "Worm" se chama "Enxame", para ficar coerente com o nome usado no remake de NDS. ("Swarm")


V0.8:

-> Os capítulos 21 e 22 foram traduzidos;

-> O "Triangle Attack" foi traduzido para "Formação Delta";

-> Ítens: Os bastões de cura foram trocados para seus nomes originais americanos (Heal, Mend, etc.), para não acabarem causando algum tipo de confusão ao jogador;
O "Esc.Mág" virou apenas "Escudo";
O anel "Velo." agora é o anel da "Pressa".

-> (Motivo da atualização relâmpago) Existia um bug na versão anterior que fazia as unidades ficarem com 27 de ataque (Sendo que o máximo é 20) e não darem dano, o que fazia o jogo ser impossível de se jogar. Foi consertado, mas em troca disso, a palavra "sorte" (Que aparecia quando um personagem subia de nível) perdeu a última letra. Esse "e" era a razão do bug. Queria me livrar disso logo.

Nome da ROM original: Fire Emblem - Ankoku Ryuu to Hikari no Tsurugi (Japan).nes, ou Fire Emblem (Japan).nes


v1.0:

-> O jogo foi completamente traduzido e revisado! (Espero que eu não tenha deixado passar nada!)


v1.1 e 1.2:

-> Algumas mensagens foram endireitadas.

Nota: Também é possível aplicar o IPS na fan-translation (Em inglês), já que eu usei ela como base.
Nota 2: Não confundir com Fire Emblem Gaiden, que é o segundo jogo.
Nota 3: Caso tenha um save de uma versão anterior, e não consegue usá-lo, só renomear o seu save pra ficar igual ao nome da ROM, por exemplo: Se no nome está "(v0.8)", você terá que renomear para "(v1.2)" - no caso a versão mais recente - pra continuar usando o mesmo save, e não precisar começar tudo de novo. Eu testei e deu certo!

Agradecimentos: À Quirino e HHHIII (Eles são a equipe que fez a fan-translation em inglês que eu uso como base).
À Intelligent Systems, por ter feito uma série tão divertida de se jogar e assistir! É interessante jogar o primeiro jogo da história da série, e ver como tudo evoluiu até os dias de hoje!;
E à incrível comunidade de ROMHacking brasileira, que me ajuda sempre (Direta e indiretamente).
« Última modificação: Junho 28, 2019, 21:18:59 pm por Redarts »

Lobim

  • Macaco Velho
  • ****
  • Mensagens: 269
  • Amigos, por que não tentam na outra direção?
    • Ver perfil
  • 2635
  • Itens:




Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #1 Online: Fevereiro 28, 2018, 03:00:43 am »
Parabéns pelo projeto!  :charuto:
Itinerante

huskie

  • Moderador
  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 508
    • Ver perfil
  • 2696
  • Itens:


Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #2 Online: Fevereiro 28, 2018, 08:20:29 am »
Fui avisado que houve lançamento de patch (mesmo que venha a ser um beta). Logo, movido direto pra área de lançamentos.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

denim

  • AsmRomhacker
  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 143
    • Ver perfil
  • 2697
  • Itens:





Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #3 Online: Fevereiro 28, 2018, 09:11:52 am »
Satisfação em ver um projeto de um jogo de tática. Ainda mais tratando-se de Fire Emblem, um excelente representante deste estilo de jogo.

Parabéns e força no projeto.

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #4 Online: Maio 04, 2018, 10:25:13 am »
Fiquei um tempinho sem computador, então não deu pra continuar o projeto, infelizmente. Mas agora que eu consegui um notebook, vou continuar com certeza(É um projeto que eu tinha em mente faz um bom tempo, vou desistir de jeito nenhum) Agradeço pelo apoio de todos também!

ajkmetiuk

  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 795
    • Ver perfil
  • 590
  • Itens:




Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #5 Online: Maio 04, 2018, 14:00:11 pm »
nossa, excelente projeto, muito bom esse estilo de jogo...

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #6 Online: Maio 05, 2018, 09:22:24 am »
nossa, excelente projeto, muito bom esse estilo de jogo...

Valeu ajkmetiuk! Tou trabalhando duro pra postar uma nova versão aqui, e quem sabe até um guia em PT-BR no futuro, haha!

jairisongs

  • Macaco Velho
  • ****
  • Mensagens: 261
    • Ver perfil
  • 1079
  • Itens:






Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi
« Resposta #7 Online: Maio 06, 2018, 18:05:00 pm »
Obrigado amigo.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.5)
« Resposta #8 Online: Janeiro 01, 2019, 10:47:21 am »
Surpresa de Ano Novo! O projeto não tá morto não. (Versão 0.5, UHUL!)
Em primeiro lugar, se estiver lendo essa postagem, que seu 2019 seja incrível, sério!
Em segundo lugar, eu joguei a tradução desde o começo (de novo), só pra ver se tinha algum erro, e... Tinham muitas coisas me incomodando! Eu tou fazendo tudo sozinho, então tenho que prestar atenção em TUDO, sem exceção! Para mais informações sobre os erros corrigidos, cheque a primeira postagem.

ajkmetiuk

  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 795
    • Ver perfil
  • 590
  • Itens:




Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.5)
« Resposta #9 Online: Janeiro 02, 2019, 10:45:11 am »
Surpresa de Ano Novo! O projeto não tá morto não. (Versão 0.5, UHUL!)
Em primeiro lugar, se estiver lendo essa postagem, que seu 2019 seja incrível, sério!
Em segundo lugar, eu joguei a tradução desde o começo (de novo), só pra ver se tinha algum erro, e... Tinham muitas coisas me incomodando! Eu tou fazendo tudo sozinho, então tenho que prestar atenção em TUDO, sem exceção! Para mais informações sobre os erros corrigidos, cheque a primeira postagem.
que bacana, está muito bom seu projeto e digo por mim mesmo, traduzir rpg sozinho é bem complicado, mas se aceitar umas dicas, não se preocupe tanto com a revisão agora, faça uma bem caprichada só quando finalizar o projeto, senão vai consumir muito do seu tempo pq vc vai querer sempre testar tudo de volta para ver se está certinho e outra coisa, nunca tenha pressa em terminar, mesmo que leve alguns anos, mas faça tudo no seu tempo, o dia que vc achar que está tudo ok, lança a versão definitiva e pronto... boa sorte!

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.5)
« Resposta #10 Online: Janeiro 16, 2019, 15:53:27 pm »
A versão 0.6 saiu! Um update bem grande, comparado aos anteriores. Mais detalhes na primeira postagem.


Surpresa de Ano Novo! O projeto não tá morto não. (Versão 0.5, UHUL!)
Em primeiro lugar, se estiver lendo essa postagem, que seu 2019 seja incrível, sério!
Em segundo lugar, eu joguei a tradução desde o começo (de novo), só pra ver se tinha algum erro, e... Tinham muitas coisas me incomodando! Eu tou fazendo tudo sozinho, então tenho que prestar atenção em TUDO, sem exceção! Para mais informações sobre os erros corrigidos, cheque a primeira postagem.
que bacana, está muito bom seu projeto e digo por mim mesmo, traduzir rpg sozinho é bem complicado, mas se aceitar umas dicas, não se preocupe tanto com a revisão agora, faça uma bem caprichada só quando finalizar o projeto, senão vai consumir muito do seu tempo pq vc vai querer sempre testar tudo de volta para ver se está certinho e outra coisa, nunca tenha pressa em terminar, mesmo que leve alguns anos, mas faça tudo no seu tempo, o dia que vc achar que está tudo ok, lança a versão definitiva e pronto... boa sorte!

Amigo ajkmetiuk, obrigado! Eu, sendo um iniciante em ROMHacking (no momento), vou levar essas dicas pra minha vida inteira, e já comecei a aplicar isso agora, nessa versão, e aplicarei em projetos futuros com toda a certeza!

Sobre consumo de tempo, no momento eu tenho tempo de sobra, mas... Não posso viver com apenas uma coisa na mente, você está certo nessa parte. Novamente, obrigado pela força!

kyletempest

  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 128
    • Ver perfil
  • 2683
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.6)
« Resposta #11 Online: Janeiro 16, 2019, 20:05:47 pm »
Amigão parabéns pelo ROmhack mas mudar javelin pra mão... ficou no mínimo tosco, quem joga FIREEMBLEM sabe que não rola isso, eu como fã de fire emblem desde minha infância vejo isso como uma falha na sua tradução. Todavia parabéns.

ajkmetiuk

  • Macaco Ancião
  • *****
  • Mensagens: 795
    • Ver perfil
  • 590
  • Itens:




Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.6)
« Resposta #12 Online: Janeiro 16, 2019, 21:33:49 pm »
Amigão parabéns pelo ROmhack mas mudar javelin pra mão... ficou no mínimo tosco, quem joga FIREEMBLEM sabe que não rola isso, eu como fã de fire emblem desde minha infância vejo isso como uma falha na sua tradução. Todavia parabéns.
sim, mas foi isso mesmo que ele fez, estava mão e ele voltou para javelin hehe. Tb concordo que soava estranho...

Redarts

  • Macaquinho
  • *
  • Mensagens: 27
  • Só mais um ROMHacker iniciante, no momento.
    • Ver perfil
  • 2233
  • Itens:

Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.7)
« Resposta #13 Online: Janeiro 29, 2019, 22:26:48 pm »
A versão 0.7 saiu, com mais 4 capítulos traduzidos. Mais detalhes na primeira postagem. (Tá acabando, poxa!)

Altieres Lima

  • Macaco Adulto
  • ***
  • Mensagens: 212
    • Ver perfil
  • 2578
  • Itens:



Re:[NES] Fire Emblem: Ankoku Ryū to Hikari no Tsurugi (V0.7)
« Resposta #14 Online: Fevereiro 03, 2019, 02:36:57 am »
A versão 0.7 saiu, com mais 4 capítulos traduzidos. Mais detalhes na primeira postagem. (Tá acabando, poxa!)

Nossa você tá animado, na próxima atualização já vai ter acabado.  :parabens: