Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Tópicos - andyriddler

#1


================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: Crash 'n' the Boys - Street Challenge
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Technōs
Distribuidora: Technōs
Gênero: Sports
Jogadores: 1/4

================================
Tradutores
================================

Andyriddler
Natália (Moogle a Barda)

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos e gráficos do jogo foram traduzidos e acentuados.

O patch de tradução deve ser aplicado na rom Crash 'n the Boys - Street Challenge (U) [!].nes  com CRC32 - ED63CCC5.

================================
Progresso
================================

Textos:    100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão:  100%

================================
Imagens
================================



Download do Patch de tradução em Anexo. >Só pode ser visto por quem é registrado<
#2
Lançamentos / [NES] The Adventures of Bayou Billy
Abril 14, 2018, 10:39:39 AM

================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: The Adventures of Bayou Billy
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Konami
Distribuidora: Konami
Gênero: Beat 'em up/Shooter
Jogadores: 1

================================
Tradutores
================================

Andyriddler
Natália (Moogle a Barda)

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos do jogo foram traduzidos com exceção da frase da Demo do jogo.
Todos os gráficos do jogo foram traduzidos.

O patch de tradução deve ser aplicado na rom Adventures of Bayou Billy, The (U) [!].nes  com CRC32 - 0AC631BA.

================================
Progresso
================================

Textos:      96%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão:  100%

================================
Imagens
================================


Download do Patch de tradução em Anexo. >Só pode ser visto por quem é registrado<
#3
Lançamentos / [NES] The Blues Brothers
Abril 11, 2018, 12:32:33 PM

================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: The Blues Brothers
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Titus Software
Distribuidora: Titus Software
Gênero: Plataforma
Jogadores: 2

================================
Tradutores
================================

Andyriddler
Natália (Moogle a Barda)

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos e gráficos do game foram traduzidos.

Sei que aqui no Brasil os filmes foram traduzidos para "Os Irmãos Caras de Pau", mas eu resolvi deixar como Irmãos Blues, porque o nome deles se refere ao estilo musical, e há frases fazendo ligação entre os nomes e o gênero musical.

O patch de tradução deve ser aplicado na rom Blues Brothers, The (U) [!].nes  com CRC32 - AC273C14.

================================
Progresso
================================

Textos:  100%
Acentos: 100%
Gráficos:100%
Revisão: 100%

================================
Imagens
================================


Download do Patch de tradução em Anexo. >Só pode ser visto por quem é registrado<
#4
Lançamentos / [NES] 1943 - The Battle of Midway
Abril 09, 2018, 18:30:43 PM

================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: 1943 - The Battle of Midway
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Capcom
Distribuidora: Capcom
Gênero: Shoot'em up
Jogadores: 1

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos do game foram traduzidos com exceção do 'game over' no meio da fase, e não foi necessário editar gráficos.

O patch de tradução deve ser aplicado na rom 1943 - The Battle of Midway (U) [!].nes  com CRC32 - D131BF15.

================================
Progresso
================================

Textos:  96%
Acentos: 100%
Gráficos:   -
Revisão: 100%

================================
Imagens
================================


>>>Download do Patch em anexo.<<< Só pode ser visto por quem é cadastrado.
#5
Lançamentos / [NES] 1942
Abril 09, 2018, 18:24:02 PM

================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: 1942
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Capcom
Distribuidora: Capcom
Gênero: Shoot'em up
Jogadores: 1

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos do game foram traduzidos, mas não foi necessário adicionar acentos e nem editar gráfico.

O patch de tradução deve ser aplicado na rom 1942 (U) [!].nes  com CRC32 - E9CF747F.

================================
Progresso
================================

Textos:  100%
Acentos:    -
Gráficos:   -
Revisão: 100%

================================
Imagens
================================


>>>Download do Patch em anexo.<<< Só pode ser visto por quem é cadastrado.
#6
Lançamentos / [NES] 8 eye's
Abril 08, 2018, 13:13:14 PM

================================
Informações                           
================================

Nome do jogo: 8 eye's
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Thinking Rabbit
Distribuidora: Taxan
Gênero: Plataforma
Jogadores: 1

================================
Sobre a tradução
================================

Todos os textos do game foram traduzidos: diálogos, dicas, interface e encerramento, mas o título não foi editado.
Após a revisão não me deparei com nenhum bug, e confesso que ainda fico confuso com as novas normas de acentuação, mas segundo o corretor ortográfico do word está tudo bem.  (não sei se o Word é a melhor ferramenta para este fim)

O patch de tradução deve ser aplicado na rom 8 Eyes (U) [!].nes  com CRC32 - 18F9BB24.

================================
Status da Tradução
================================

Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos:* 78%
Revisão: 100%

*O titulo não foi traduzido

================================
Imagens
================================
#7
Lançamentos / [NES] 3-D Battles of World Runner
Abril 07, 2018, 17:59:10 PM


________________________________
Informações                           
________________________________

Nome do jogo: The 3-D Battles of World Runner
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Entertainment System
Desenvolvedora: Square
Distribuidora: Acclaim Entertainment
Gênero: Plataforma de tiro em trilho de terceira pessoa
Jogadores: 1

________________________________
Sobre a tradução
________________________________

Após muito tempo fora do mundo romhacking, eu decidi voltar, mas resolvi começar com jogos pequenos como esse que tem poucos textos.

O patch de tradução Deve ser aplicado na rom 3-D Battles of World Runner, The (USA).nes  com CRC32 - D5ADA486.
________________________________
Status da Tradução
________________________________

Textos: 100%
Acentos: 0%
Gráficos: 80%

*O titulo não foi totalmente traduzido
________________________________
Imagens
________________________________


#8
Olá, eu traduzi alguns jogos de NES com poucos textos pra praticar e queria saber se posso pôr todos em uma mesma postagem, ou se tenho q postar cada num separadamente?  :hein:

Obrigado pela atenção
#9
Olá,

eu comecei o projeto do 1942 do NES, é um jogo simples com poucos textos, mas tem um em especifico que não consigo localizar.  :tonto:
Ele aparece assim que a fase se inicia



Se alguém puder me ajudar a localizar esse texto, eu ficaria muito grato  :parabens:
#10
Olá, sou Andyriddler.

Já entrei na cena RomHacking a muito tempo atrás com o nome de Vince_Vng,
mas dei um longo tempo desse ramo por falta de tempo. :desisto:

Mas agora estou com mais tempo livre, e pretendo fazer uma traduçãozinha aqui e ali sempre que possível.  :ahem:

meu conhecimento é bem raso. Sei achar textos e substitui-los e editar tiles.
Não conheço as ferramentas mais recentes, só usei o WindHex, o Tile Molester, o TileLayer PRO e o Table Manager. :huh:

espero poder contribuir novamente nessa área.  :chegamais: