[3DS] Cave Story (versão eShop)

Iniciado por Solid One, Julho 04, 2019, 16:44:27 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Solid One



—————————————————–
Informações
—————————————————–

Nome do jogo: Cave Story
Versão: Européia
Plataforma: Nintendo 3DS
Desenvolvedora: Daisuke "Pixel" Amaya
Distribuidora: Nicalis Inc.
Gênero: Aventura / Plataforma / Metroidvania
Jogadores: 1

—————————————————–
Enredo
—————————————————–
Cave Story (洞窟物語 Dōkutsu Monogatari) é um jogo de aventura em plataforma lançado em 2004 para PC. Foi desenvolvido durante 5 anos por um único desenvolvedor chamado Daisuke Amaya, em seu tempo livre. Cave Story possui mecânicas de plataforma em 2D e é bastante similar a jogos cássicos que Amaya jogava em sua infância, como Metroid e Castlevania.

Após seu lançamento gratuito na Internet, Cave Story começou lentamente a ganhar popularidade. Foi aclamado por vários críticos pela sua história e gameplay bastante convincentes. Em 2010, a desenvolvedora independente Nicalis trabalhou com Amaya para portar o jogo para outras plataformas, como WiiWare, DSiWare e Steam. Isso resultou na criação de uma versão melhorada do jogo, chamada "Cave Story+", possuindo sprites remasterizados, novas versões das músicas do jogo e diversos conteúdos extras.

Uma das plataformas à qual o jogo original também foi portado é a versão da Nintendo eShop, que é a referida versão deste tópico. Basicamente trata-se do "Cave Story+", mas sem sprites remasterizados e apenas contendo as músicas originais da versão de PC. Para usuários que não gostaram do Cave Story 3D em 2.5d, por achá-lo escuro demais ou por não ter se dado bem com o uso do 3d que o jogo fez, essa versão é uma ótima alternativa por se tratar do exato jogo freeware original. Além disso, também conta com diversos bônus inexistentes na versão 2.5d, como o Curly Story, desafios extras e temas de natal e halloween.

O jogo foca em um protagonista com amnésia que acorda em uma caverna. Durante suas explorações, ele descobre um plano maligno criado pelo Doutor, um megalomaníaco que pretende forçar os habitantes da caverna a lutar por ele em seus planos de dominar o mundo. Cabe ao nosso protagonista anônimo impedir planos do Doutor e salvar a todos.

—————————————————–
Sobre a tradução
—————————————————–

Algum tempo após a conclusão do projeto de port da tradução para a versão 3D do jogo, estive fazendo alguns estudos de possibilidade de portar a tradução PT-BR do Alex "foffano" para outras versões do jogo, como o Cave Story+ de PC, o port de Cave Story na engine NXPlus para RetroArch, e também da versão não-3D do jogo que saiu para 3DS exclusivamente pela Nintendo eShop.

Referente à versão da eShop, boa parte do trabalho estava bem fácil de se fazer. Os gráficos já estavam todos em PNG, e já haviam sido previamente editados na tradução original, sendo facilmente portados sem envolver re-edições extras. Já os scripts em formato .tsc sequer estavam codificados, e sim estavam simplesmente em texto puro, permitindo a edição direta por qualquer editor de texto.

Porém, houve um impeditivo razoável: As fontes do jogo possuíam apenas os caracteres padrões da tabela ASCII, não possuindo nenhum dos acentos da tabela ASCII estendida. E para piorar, o jogo simplesmente não reconhecia nenhum caractere além da tabela ASCII padrão, de modo que qualquer tentativa de inserção de caracteres ASCII estendidos resultariam ou em um caractere em branco, ou no jogo crashando.

Para remediar isso, tive que pegar todos os scripts traduzidos e fazer um levantamento de uso de caracteres em todos eles, de modo a determinar quais caracteres da tabela ASCII eram usados, e quantas ocorrências haviam de cada um deles. Baseado nesse levantamento, eu pude determinar quais caracteres estavam inutilizados no jogo, e quais acentos eu iria precisar. E após alguns ajustes nos scripts para descartar alguns acentos pouco utilizados, consegui o espaço necessário para colocar os acentos que eu precisava.

Estou lançando, junto ao projeto, um beta da tradução para quem se interessar. O beta conta com os seguintes conteúdos:


  • Todos os textos dos menus traduzidos e acentuados;
  • Modo história padrão 100% concluído;
  • Desafios: Santuary Time Attack (Corrida do Santuário, na tradução);
  • Desafios: Boss Rush (Contra Chefes, na tradução);
  • Desafios: Wind Fortress (Fortaleza dos Ventos, na tradução);
  • Desafios: Nemesis Challenge (Desafio da Nêmesis, na tradução);
  • Gráficos referentes aos temas de natal e halloween;
  • Visual das fontes originais melhorado, com a inclusão de sombra nas fontes.

Está pendente traduzir o modo extra "Curly Story" (Modo Curly, na tradução), que basicamente é o modo história padrão, só que trocando o protagonista Quote pela irmã-de-armas dele, a Curly Brace. Deve demorar um pouco para que isso seja feito, pois o volume de script pra portar/traduzir é do tamanho do original, com cerca de 80 scripts totalizando uns 200kb de texto. Esses scripts serão traduzidos ao longo do ano, na medida do possível.

—————————————————–
Equipe
—————————————————–


  • Alex "foffano" : Tradução;
  • Solid One : Revisão, teste e gráficos.

—————————————————–
Status da Tradução
—————————————————–

Textos: 80%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 60%

—————————————————–
Ferramentas Utilizadas
—————————————————–


  • 3dstool, ctrtool e makerom : Binários para Linux usados para analisar, extrair e remontar roms de 3DS via linha de comando;
  • Gimp : Usado para editar os gráficos do jogo;
  • WindHex : Editor hexadecimal usado para editar textos de menus e nomes de localidades;
  • Kdiff3 : Usado para comparar os scripts das versões PC / 3DS, a fim de agilizar na revisão e resolução de bugs.

—————————————————–
Agradecimentos
—————————————————–


  • Alex "foffano", pela tradução inicial, e por nos ter concedido permissão de portá-la para a versão de 3DS;

—————————————————–
Imagens
—————————————————–





—————————————————–
Patch
—————————————————–

Segue abaixo o patch do beta da tradução, para download. Para poder utilizá-la, os seguintes pré-requisitos devem ser atendidos:


Tendo atendido os pré-requisitos, seguem as instruções para aplicação do patch de tradução:


  • Extraia a pasta luma que veio neste arquivo para raiz do cartão SD do seu 3DS;
  • Mescle todas as pastas;
  • Coloque o cartão SD de volta no seu 3DS e ligue-o segurando o botão "Select";
  • Marque a opção "Enable game patching" no menu do Luma3DS;
  • Aperte "Start" para salvar;
  • Agora é só esperar seu 3DS ligar para iniciar o jogo.

O link está em anexo a essa postagem, e provavelmente é visível somente para usuários cadastrados.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Gamerulez

AE TARADUSSAUM DO SOLIDO UM PRA 3DS!  :toligado:
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

moon.sarito1

Ta ai um bom motivo pra rejogar o jogo no 3DS <3

ro8

#3
Funcionando bem no citra,obrigado.


AuromaPsycho100

oi amigo eu baixei a tradução e depois baixei o game ai usei o luma locale switch lowder para mudar a região de usa para eur e o game ainda fica em ingles





Solid One

Citação de: AuromaPsycho100 online Agosto 18, 2020, 23:41:10 PM
oi amigo eu baixei a tradução e depois baixei o game ai usei o luma locale switch lowder para mudar a região de usa para eur e o game ainda fica em ingles

Para a tradução funcionar, você precisa ter a versão européia do jogo. Se você tiver pego a americana, mesmo tentando mudar a região dela via luma, é provável que a tradução continue sem funcionar.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

AuromaPsycho100

#6
alguem tem a cia europeia do jogo o site q eu uso n tem e n estou achando ela em lugar nenhum se alguem tiver ou lembrar onde baixou pfv me mande o link


EDIT:
Citação de: Solid One online Agosto 19, 2020, 08:49:16 AM
Para a tradução funcionar, você precisa ter a versão européia do jogo. Se você tiver pego a americana, mesmo tentando mudar a região dela via luma, é provável que a tradução continue sem funcionar.
é mais eu n tenho ela e eu n estou achando em lugar nenhum, vc teria ela ou um site em mente


NOTA DA MODERAÇÃO: EVITE POSTAGENS SEGUIDAS DA PRÓPRIA ANTES DE 24H. NÃO SOLICITE POR CÓPIAS DE JOGOS NESTE FORUM. USE O SISTEMA DE MP PARA TROCAR IDEIAS SOBRE ESTE TIPO DE ASSUNTO.

willbr45


atx150w

Existe um trabalho voluntário na net onde todos os jogos de todos os consoles antigos são arquivados no github da microsoft através do internet archive é só digitar github roms no google, se alguém da moderação tiver pensando se tem algo relacionado a pirataria nisso, o projeto ta arquivado no github que é da microsoft hoje, a nintendo nunca pode fazer nada porque não tem anuncio no github e ninguém ganha nada com isso já que é só um projeto voluntário.