[NDS] Kingdom Hearts 358/2 Days [E]

Iniciado por Gamerulez, Dezembro 23, 2017, 18:53:22 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Gamerulez


—————————————————–
Informações
—————————————————–


Nome do Jogo: Kingdom Hearts 358/2 Days;
Plataforma: Nintendo DS;
Fabricantes: Square Enix / h.a.n.d.;
Distribuidores: Square Enix / Disney Interactive Studios;
Gênero: RPG de Ação;
Idiomas: Inglês / Francês / Alemão / Italiano / Espanhol / Chinês? / Japonês?;
Ano de Lançamento: 2009;
Multiplayer: Sim;
Jogadores: 1.

—————————————————–
Enredo
—————————————————–

Kingdom Hearts 358/2 Day é um jogo de ação com elementos de RPG. Essa é a primeira versão da franquia para o Nintendo DS (DS). Como nos outros jogos da série, você encontrará vários personagens de outros títulos da Square Enix e heróis da Disney, como o Pato Donald, Mickey e Pateta.

358/2 Day foca a sua história no personagem Roxas, no período visto em Kingdom Hearts: Chain of Memories, depois de Sora ter entrado no sono profundo. Neste título você irá explorar o passado obscuro de Roxas, sua criação e seu confronto contra Riku.

O jogo apresenta gráficos 3D e modos de jogo singleplayer e multiplayer. A jogabilidade muda um pouco em relação às outras edições da franquia, mas mantém o aspecto que tornou a série popular.
—————————————————–
Sobre a tradução
—————————————————–

Página antiga do projeto: http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=6762.15

30/10/2010 - Começo

Após o término do projeto de tradução de Broken Sword, surgiu um assunto sobre como ficou o Kingdom Hearts do DS que ficou parado.
Conversando com o Diego sobre projetos e tal, acabou que ele se ofereceu para ajudar em um projeto que eu desejasse e citei esse.
Ele fuçou, analisou e percebeu o demônio que era. Mas, como nada é impossível para o incrível Mestre Diego Maradona, o projeto deu seu pontapé inicial e foi prosseguindo.
Consegui chamar umas pessoas para ajudar, e agora a tradução está seguindo. Já há algumas coisas adiantadas, mas o jogo é um bicho de sete cabeças, com centenas de arquivos. Algo para médio/longo prazo.
A cada dia vamos descobrindo mais coisas e avançando, até que estaremos com tudo resolvido.
No momento, o projeto já tem as legendas traduzidas, quase todos os dados traduzidos, praticamente toda a interface traduzida, e já os diálogos iniciais. Ainda falta textos, como tutorias, missões, etc.
Repito, o jogo é enorme, tanto de textos quanto de imagens.

Janeiro de 2011 - Parada

O projeto foi parado por conta de estudos e falta de ânimo para continuá-lo.

18/12/2011 - Retorno lento

Após os fim dos estudos, resolvi de pouquinho em pouquinho, quando tiver saco, traduzir e revisar algumas coisas.
O romhacker, DiegoHH, ainda não está atuando de novo no projeto, não se sabe ainda se poderá voltar.
Ainda faltam textos, bastantes, editar gráficos, conferir inserter, entre outros...
Já traduzi alguns textos de mundos, revisei textos de Dados de Armas, e só.

30/08/2012 - Possível Retorno

Depois de parar de novo por uns 8 meses, tendo feito muito pouco desde então, com a ajuda do __Ray__, o projeto provavelmente vai começar a andar, lentamente, mas deve. Ele conseguiu extrair mais alguns scripts que eu não tinha, e quase todos foram traduzidos. Enquanto vai conseguindo novos scripts, tentarei terminar o que ainda faltava. Toda ajuda é bem-vinda.

23/12/2017 - Final Resumption

O projeto foi retomado por mim e por DiegoHH, com alguns novos integrantes, para continuar a traduzir de onde parou. Já há texto bruto de praticamente tudo, só é necessário organizar todos os textos, editá-los e dar uma revisada, além de aprimorar as tools já existentes, editar gráficos e sons, testar in game e, enfim, lançar o patch.

2021 - Pausa Indefinida

O projeto se encontra parado desde então por falta de disponibilidade do romhacker e dos inúmeros desafios ainda presentes no romhacking do jogo.

—————————————————–
Equipe CagarDias
—————————————————–

Romhacker: DiegoHH;
Tradutores: Gamerulez, SoraLeon, SoraPhantasie, Sonic Away, Nomarine e Mcdoomer;
Revisores: Gamerulez;
Colaboradores: Gledson999, __Ray__ e Marvin;
Editores Gráficos: ;
Dubladores: Bruno Sigaki e Tanekoshima e outros.
—————————————————–
Status da Tradução
—————————————————–

- Textos: ??%
. Legendas - 100%
. Interface - 100%?
. Dados - 100%
. Diálogos - +-50%
- Gráficos: --%
- Acentos: 100%
- Dublagem: --%
- Revisão: ??%
. Legendas - 100%
. Interface - 100%?
. Dados - 100%
. Diálogos - 0%
—————————————————–
Imagens
—————————————————–

*Imagens para testes feitas pelo DiegoHH muito tempo atrás. Não estarão mais bem assim acima. Todas já foram traduzidas e modificadas.
—————————————————–
VÍDEO
—————————————————–

Kingdom Hearts 358/2 Days - Tradução PT-BR (1)

*Erros já corrigidos.
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

Magalicia

Já 7 anos de projeto...
Parabéns! Se tornou um carnage!
runs

Black-Wizard


Gamerulez

"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

Gamerulez

Passando para avisar que o projeto deu uma pausa indefinida de novo. Talvez voltemos em dezembro/janeiro. E se quiser ajudar com tradução ou edição gráfica, estamos recrutando.
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

Haxsgames

Eu gostaria de poder ajudar com traduções de jogos, principalmente sobre a franquia Kingdom Hearts, mas não sei nem o básico. Poderiam me de dicas do que preciso estudar para começar a traduzir e tentar ajudar vocês com a tradução desse jogo quando vocês retornarem com o projeto?

Gamerulez

Depende de você sabe e gosta de traduzir ou editar gráficos. O projeto tem ainda alguns poucos textos faltando, se quiser só entrar no grupo de discord deste fórum lá acima onde tá Chat e conversar.
Citação de: Haxsgames online Setembro 25, 2018, 03:41:56 AM
Eu gostaria de poder ajudar com traduções de jogos, principalmente sobre a franquia Kingdom Hearts, mas não sei nem o básico. Poderiam me de dicas do que preciso estudar para começar a traduzir e tentar ajudar vocês com a tradução desse jogo quando vocês retornarem com o projeto?
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

Haxsgames

Então, sou completamente leigo sobre traduções de jogos, mas tenho total interesse e disposição para aprender. Vocês poderiam me ajudar com o que devo estudar para que eu possa estar preparado ou em alguma condição para ajudar com o projeto quando ele for retomado? Consigo entrar no grupo do Discord para buscar essa ajuda?

Gamerulez

Citação de: Haxsgames online Setembro 25, 2018, 19:47:57 PM
Então, sou completamente leigo sobre traduções de jogos, mas tenho total interesse e disposição para aprender. Vocês poderiam me ajudar com o que devo estudar para que eu possa estar preparado ou em alguma condição para ajudar com o projeto quando ele for retomado? Consigo entrar no grupo do Discord para buscar essa ajuda?
https://discord.gg/keJkKWk = discord
E sobre traduzir, basta saber português e inglês e conhecer o jogo, você sabe? kkkkkk
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

Gamerulez

Avisando que o projeto se encontra parado desde então, pois o romhacker responsável se encontra indisponível indeterminadamente.
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

moon.sarito1


Gamerulez

#11
A não ser que você tenha um grande conhecimento de programação e muita vontade de olhar o jogo para conseguir editá-lo e criar ferramentas, só resta esperar.

Sem um romhacker, o projeto se encontra parado indefinidamente. Se voltar, avisarei aqui.
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot