Tentando Aprender Tradução.

Iniciado por Judy, Abril 06, 2018, 10:57:29 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Judy

Eae Povus !!

vamu lá .....--> Estou tentando Traduzir um game de Gba, o problema e que eu nunca traduzir roms, mas ja to aprendendo um poco pesquisei métodos e tals mas nada mt profundo ainda, e testei vários(2)(hehe) programas Hexadecimal edition, e pesquisei muito como traduzir até que achei PO.B.R.E E Em sequencia esse Fórum.

eu usei o WinHex e o HexEdit mas não funcionou pois quando tentava procura a palavra pra traduzir não achava. ;-;

O Jogo tem opções de língua como inglês franceis italiano e mais 3. mas quero traduzir pra BR.

Mas eu não vo desistir ;-;, preciso de ajuda e recomendação de algum programa ou vídeo contendo instruções. :v.


tvtoon

Primeiro de tudo, nós precisamos saber qüal o jogo que você quer traduzir.

GBA e NDS em geral são fáceis de lidar, mas traduzir Super Mario World não é a mesma coisa que traduzir Fire Emblem.

Se você só quiser inicializar, é bom procurar um jogo cheio de informações pra saber o que vai fazer, antigamente, se usava muito os Pokémons pra isso.

patryckpo

Um editor gráfico também é bom, caso necessite editar letras de uma fonte e para pôr acentos, mas varia com o caso. Eu uso o Tile Layer Pro, mas sei que existem melhores alternativas, em alguns casos se usam editores específicos, pelo fato de que algumas ROMs contém compressão.
Siga a dica do usuário "tvtoon" e procure por um jogo mais documentado para ir testando, e quando se sentir pronto(a) vá em busca do jogo de sua preferência.
No PO.B.R.E. existem tutoriais sobre ROMHacking, sugiro conferir lá também.
Lembre-se que as traduções que eu lanço estão disponíveis no meu site:
patryckpo.com

srchronotrigger

O primeiro passo é aprender a usar um editor hexadecimal e ir fazendo testes em jogos antes de ir traduzir com tudo mesmo, procure no youtube vídeos sobre base hexadecimal pois será fundamental entender como funciona esse sistema numérico.
A sabedoria com as coisas da vida não consiste, ao que me parece,
em saber o que é preciso fazer,
mas em saber o que é preciso fazer antes e o que fazer depois. - Leon Tolstoi.
meu blog: http://blogdochrono.blogspot.com/

Judy

#4
Citação de: srchronotrigger online Abril 06, 2018, 20:20:58 PM
O primeiro passo é aprender a usar um editor hexadecimal e ir fazendo testes em jogos antes de ir traduzir com tudo mesmo, procure no youtube vídeos sobre base hexadecimal pois será fundamental entender como funciona esse sistema numérico.

sim sim eu tava estudando Editores Hexadecimais e etc.. manjo bem mas agora. vlw


=====================
EDIT
Citação de: tvtoon online Abril 06, 2018, 18:03:42 PM
Primeiro de tudo, nós precisamos saber qüal o jogo que você quer traduzir.

GBA e NDS em geral são fáceis de lidar, mas traduzir Super Mario World não é a mesma coisa que traduzir Fire Emblem.

Se você só quiser inicializar, é bom procurar um jogo cheio de informações pra saber o que vai fazer, antigamente, se usava muito os Pokémons pra isso.

Eu tava tentando Traduzir Kirby: Nightmare in Dream Land, mas mts me falaram que o jogo tem mt gráfico e tals, ae deixei meio pra lá, pois traduzir jogos asim era mt trabalhoso kkkk.

Depois eu procurei um jogo que tenha mais textos,conversas e outras paradas escritas, ae achei o the sims de gba pra testar e ver se era mais facil de traduzi-lo, mesmo asim não apareceu nada no editor o q foi estranho pakas pois o jogo tem ate opções de linguagem, enfim vou continuar testando em outros games de textos...


Enfim bye bye \o/


NOTA DA MODERAÇÃO: LEIA AS REGRAS! É PROIBIDO POSTAR SEGUIDAMENTE EM UM PERÍODO MENOR DO QUE 24H! USE O BOTÃO DE EDIÇÃO DA SUA POSTAGEM PARA COMPLEMENTAR SUA POSTAGEM NO TÓPICO DENTRO DESTE PERÍODO.

kuroi

Acredito que você esteja mesmo atrás de algum tutorial sobre "Busca Relativa"... No site do P.O.Br.E tem muitos tutoriais sobre o assunto. Sem contar que o famoso grupo Monkey Traduções desenvolveu uma ferramenta maravilhosa para realizar essa função chamada: Monkey Moore.

Qualquer dúvida sobre o processo é só perguntar que o pessoal aqui sempre vai ajudar na medida do possível! Você só precisa mostrar que está se esforçando para aprender...

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Judy

Citação de: kuroi online Abril 08, 2018, 13:36:42 PM
Acredito que você esteja mesmo atrás de algum tutorial sobre "Busca Relativa"... No site do P.O.Br.E tem muitos tutoriais sobre o assunto. Sem contar que o famoso grupo Monkey Traduções desenvolveu uma ferramenta maravilhosa para realizar essa função chamada: Monkey Moore.

Qualquer dúvida sobre o processo é só perguntar que o pessoal aqui sempre vai ajudar na medida do possível! Você só precisa mostrar que está se esforçando para aprender...

Até mais!!


Sim ^^ , eu to estudando busca relativa, como fazer tabela tbm e como usar os programas O Monkey Moore e TableManager entendi mas ou menos mas ainda nao manjo mt.

enfim Trago mais noticias em breve.... chau chau o/ :danca1:

Anime_World

Citação de: kuroi online Abril 08, 2018, 13:36:42 PM
Acredito que você esteja mesmo atrás de algum tutorial sobre "Busca Relativa"... No site do P.O.Br.E tem muitos tutoriais sobre o assunto. Sem contar que o famoso grupo Monkey Traduções desenvolveu uma ferramenta maravilhosa para realizar essa função chamada: Monkey Moore.

Qualquer dúvida sobre o processo é só perguntar que o pessoal aqui sempre vai ajudar na medida do possível! Você só precisa mostrar que está se esforçando para aprender...

Até mais!!

Só um equívoco... O monkey-moore foi desenvolvido pelo Darklord_ da Trans-Center. Não tem relação com o Monkey Traduções.
nonononono

kuroi

Citação de: Anime_World online Abril 09, 2018, 01:56:46 AM
Citação de: kuroi online Abril 08, 2018, 13:36:42 PM
Acredito que você esteja mesmo atrás de algum tutorial sobre "Busca Relativa"... No site do P.O.Br.E tem muitos tutoriais sobre o assunto. Sem contar que o famoso grupo Monkey Traduções desenvolveu uma ferramenta maravilhosa para realizar essa função chamada: Monkey Moore.

Qualquer dúvida sobre o processo é só perguntar que o pessoal aqui sempre vai ajudar na medida do possível! Você só precisa mostrar que está se esforçando para aprender...

Até mais!!

Só um equívoco... O monkey-moore foi desenvolvido pelo Darklord_ da Trans-Center. Não tem relação com o Monkey Traduções.

Ops! Falha minha... Obrigado pela correção, Anime_World!

E ainda sobre o título em questão (The Sim's para GBA), eu realmente baixei a tal ROM européia do jogo e também percebi que ele possui algum tipo de compressão tanto gráfica, quanto textual... Mas como ainda não entendo muito de compressão, fiz alguns testes com as ferramentas do Cue, da cena espanhola, mas não obtive sucesso...

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

gledson999

sdd

Anime_World

Citação de: gledson999 online Abril 11, 2018, 18:13:17 PM
Tem um DarkLord no BW tbm lol kkk

Por isso me referi ao Darklord_ com underline no final que pertenceu ao grupo Trans-Center. Fui Claro?
nonononono