Citação de: Davyzin online Janeiro 06, 2024, 14:30:26 PMDesculpa a demora total para responder, pois tive muitos problemas, mas infelizmente não possuo discordCitação de: LaruaZetta online Janeiro 06, 2024, 06:03:20 AMEntendo. Bom, discordo da sua visão, mas respeito de qualquer forma, só indicaria que você repensasse ao menos fazer duas versões, uma com os nomes europeus e outra com os nomes originais, pra poder agradar tanto na abordagem que você pensou, mas também agradar o público geral. Mas no fim, o projeto é seu e você quem sabe. Peço desculpas se em algum momento pareceu que eu quis impor algo pra cima de você.
Gente, vamos lá. Para mim não há certo e nem errado diante dessas escolhas de nome.
Só que escolhemos abordagens diferentes para a franquia. Ele quis manter o nome de como era passado aqui no Brasil durante 2010/2011 e eu quis escolher os nomes localizados de como é tratado fora do Japão e como foi tratado aqui durante o Inazuma Eleven Ares. Esses nomes não são americanos, diferente de Pokémon onde cada personagem tem um nome diferente em cada país, Inazuma possui uma padronização dos nomes fora do Japão. Seja na Espanha, Itália, Reino Unido ou Alemanha, os nomes continuam os mesmos.
Eu escolhi os nomes localizados, pois quis fazer uma abordagem de como seria se a Level5 tivesse localizado desde o começo, mantendo aqueles nomes. Eu cresci vendo o anime dublado e no começo também não gostava dos nomes diferentes, mas com o tempo eu me acostumei e hoje em dia eu tenho uma mistura de nomes na minha cabeça entre original e localizado. Então por isso decidi colocar os nomes localizados.
Sobre o novo jogo de Inazuma, eu acredito que os nomes vão vim com o padrão localizado, pois nos trailers já mostra que um dos times vai ter nome diferente fora do Japão. Não acho que a Level5 vai ter o trabalho de mudar o nome e deixar em Japonês apenas para a versão do Brasil. Eu acho inevitável que a partir do Ares éramos para ter se acostumados com os outros nomes. Mas isso tudo é minha opinião e achismo, posso estar errada ou não. Só em março iremos descobrir através da beta do jogo.
Então é isso que quis trazer aqui. Que nenhum dos dois estão errados e sim escolhemos abordagens diferentes. E mesmo que o pessoal não goste da minha tradução por causa dos nomes, eu ainda vou gostar e ter orgulho que consegui fazer um bom trabalho.
Não sei você tinha visto, antes eu tinha perguntado se você usava Discord, eu agradeceria se tu pudesse passar, ainda tem umas coisas que eu queria te perguntar.
Pensei no que vocês disseram e arrumei um jeito de não perder a tradução que já tinha feito e agradar quem gosta das vozes e nomes no original então daqui alguns dias irei atualizar o post com o capítulo um com os nomes em japoneses e vozes japonesas. Descobri que tinha como pegar o audio do undub e jogar no jogo normal.