[XBox-Xbox360] Crash Twinsanity

Iniciado por Oz, Março 20, 2018, 13:23:19 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Oz


Nome: Crash Twinsanity
Série: Crash Bandicoot
Plataformas: PlayStation 2, Xbox, Plataforma Java
Desenvolvedores: Traveller's Tales, KAOLink
Estúdios: Vivendi Games, Vivendi, Sierra Entertainment, I-play
Data de lançamento: 28 de setembro de 2004


Sinopse:
Após três anos congelados na Antártida, Uka Uka e Cortex finalmente são levados de volta às Wumpa Islands, o arquipélago fictício localizado na Austrália. Como sempre, Cortex quer sua vingança, mas desta vez tentaria obtê-la de uma forma diferente. Após sequestrar Coco Bandicoot, irmã do protagonista, Cortex o atrai para uma armadilha, onde Crash encontrará com vários rostos familiares.
Como sempre, tudo vai por água abaixo e Crash consegue escapar das garras do vilão. Indignado com mais um fracasso, Cortex parte para cima de Crash e ambos travam uma luta "mortal" até darem de cara com dois pequenos aliens: Victor e Moritz; os quais possuem a peculiar semelhança com papagaios.
Os Gêmeos do Mal, como se chamaram, revelaram ser de uma dimensão paralela, a Décima Dimensão, e seu grande plano era destruir as Wumpa Island a qualquer custo. Daí em diante, Cortex propõe a Crash uma parceria para conseguir os Cristais do Poder, carregar o Psychetron, uma máquina de teletransporte dimensional, proteger as Wumpa Islands e derrotar os Gêmeos do Mal.

Status da Tradução:
Textos: 100%
Menus: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 0% (talvez futuramente)
Vídeos: 100%
Cenas Gráficas: 0%

Grupo:
Tradutores:
↪Pandora Translators
↪Sora Leon

Adaptação:
↪Pandora Translators

Ferramentas: Indisponível

Imagens:











Tutorial:
1- Abra o patch baixado.
2- Selecione a pasta do game RGH
3- E click em extract

Informações adicionais:
TitleID: 56550036
MediaID: 00000000
O title e o media não fazem diferença.

OBS: XBox e Xbox 360, funcionando perfeitamente.  :parabens:

Link Direto: https://goo.gl/mct4y9

Foi mal Huskie!

Magalicia

O responsável tem 24h para postar o link limpo e direto do servidor MEGA, Drive etc ou anexado no tópico.
Não toleramos links de download desviados com adwares e popups.

gilvan666

a noite vou baixar e testar no próprio xbox.

patryckpo

Primeiramente, parabéns pela tradução, pena não ter como testá-la aqui, gosto muito deste jogo.
Segundo, o que o usuário "Magalícia" quis dizer é que fazemos nossas traduções por hobby, não para ganhar algo em troca (doações eu até acho meio tolerável, mas encurtadores de links eu também não confio), e além de ser redirecionado a outro site (ao invés de ter o link direto à tradução) somos re-redirecionados algumas vezes, e isso irrita algumas pessoas. Nada contra, mas por favor atualize com um link extra direto para a tradução e outro abaixo para seu site ou blog. Afinal, estamos aqui para ajudar-nos e não tirar proveito uns dos outros.
Lembre-se que as traduções que eu lanço estão disponíveis no meu site:
patryckpo.com

huskie

Caro Oz, quando é o caso de postar links externos para patches maiores do que o necessário, é implícito que os usuários não devam trilhar um emaranhado de links pra finalmente conseguirem baixar o patch.

Conferi o teu link, que leva ao site determinado que oferece link externo a partir dele que oferece link pro shrink.me que te manda clicar em um verificador "não sou robô" que ao clicar nele abre nova janela do navegador, mostrando "digitaldsp" e, quando o verificador aceita o clique (na segunda tentativa) ele te faz aguardar alguns segundos e depois oferece TRÊS botões de download onde TODOS te levam de novo ao "digitaldsp", bate papo pornô, entre outras coisas. TUDO menos ao link real de download.

Acha justo fazer as pessoas passarem por isso? A comunidade ROMHacker não.

Por favor, corrija o link para um que seja direto ao patch, caso contrário em 24h o tópico será enviado para a lixeira por FLOOD.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

Sora Leon


kyletempest


Oz


valdoedri

Não estou conseguindo aplicar a tradução, o instalador abre, seleciono a pasta do jogo, quando clico em "extract" o instalador fecha... Já baixei umas 3 vezes, sempre acontece a mesma coisa... alguma sugestão?

vlw pessoal

valdoedri

Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 17:45:55 PM
Não estou conseguindo aplicar a tradução, o instalador abre, seleciono a pasta do jogo, quando clico em "extract" o instalador fecha... Já baixei umas 3 vezes, sempre acontece a mesma coisa... alguma sugestão?

vlw pessoal

Parcialmente resolvido, funcionou, mas os caracteres acentuados não estão aparecendo.

Extrai o executável do instalador com 7ZIP, e copiei os arquivos extraídos para os devidos diretórios na pasta do jogo.

No jogo que tenho, além do arquivo "English.txt" também tem o arquivo "American.txt", então copiei todo o conteúdo do arquivo "English.txt" para o "American.txt".

Funcionou, mas o caracteres acentuados (ã, õ, ç, etc...) não aparecem...

Caso alguém tenha alguma sugestão para ajudar a resolver ficarei grato.

hnnewgames

#10
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 18:54:21 PM
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 17:45:55 PM
Não estou conseguindo aplicar a tradução, o instalador abre, seleciono a pasta do jogo, quando clico em "extract" o instalador fecha... Já baixei umas 3 vezes, sempre acontece a mesma coisa... alguma sugestão?

vlw pessoal

Parcialmente resolvido, funcionou, mas os caracteres acentuados não estão aparecendo.

Extrai o executável do instalador com 7ZIP, e copiei os arquivos extraídos para os devidos diretórios na pasta do jogo.

No jogo que tenho, além do arquivo "English.txt" também tem o arquivo "American.txt", então copiei todo o conteúdo do arquivo "English.txt" para o "American.txt".

Funcionou, mas o caracteres acentuados (ã, õ, ç, etc...) não aparecem...

Caso alguém tenha alguma sugestão para ajudar a resolver ficarei grato.

Não copie o conteúdo de um para outro, apenas substitua as pastas "FMV" e "Language" pelas originais presentes no seu jogo.
Obs: para ter acesso as pastas mencionadas, use o 7-zip para extrair o .exe

valdoedri

Citação de: hnnewgames online Abril 16, 2019, 20:49:00 PM
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 18:54:21 PM
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 17:45:55 PM
Não estou conseguindo aplicar a tradução, o instalador abre, seleciono a pasta do jogo, quando clico em "extract" o instalador fecha... Já baixei umas 3 vezes, sempre acontece a mesma coisa... alguma sugestão?

vlw pessoal

Parcialmente resolvido, funcionou, mas os caracteres acentuados não estão aparecendo.

Extrai o executável do instalador com 7ZIP, e copiei os arquivos extraídos para os devidos diretórios na pasta do jogo.

No jogo que tenho, além do arquivo "English.txt" também tem o arquivo "American.txt", então copiei todo o conteúdo do arquivo "English.txt" para o "American.txt".

Funcionou, mas o caracteres acentuados (ã, õ, ç, etc...) não aparecem...

Caso alguém tenha alguma sugestão para ajudar a resolver ficarei grato.

Não copie o conteúdo de um para outro, apenas substitua as pastas "FMV" e "Language" pelas originais presentes no seu jogo.
Obs: para ter acesso as pastas mencionadas, use o 7-zip para extrair o .exe

Inicialmente eu só copiei as pastas para sobrescrever os arquivos, porém os menus não ficaram traduzidos, somente as cutscenes, depois que copiei o conteúdo do arquivo "English.txt" para "American.txt", o menus foram traduzidos, mas sem acentuação....

valdoedri

Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 20:57:01 PM
Citação de: hnnewgames online Abril 16, 2019, 20:49:00 PM
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 18:54:21 PM
Citação de: valdoedri online Abril 16, 2019, 17:45:55 PM
Não estou conseguindo aplicar a tradução, o instalador abre, seleciono a pasta do jogo, quando clico em "extract" o instalador fecha... Já baixei umas 3 vezes, sempre acontece a mesma coisa... alguma sugestão?

vlw pessoal

Parcialmente resolvido, funcionou, mas os caracteres acentuados não estão aparecendo.

Extrai o executável do instalador com 7ZIP, e copiei os arquivos extraídos para os devidos diretórios na pasta do jogo.

No jogo que tenho, além do arquivo "English.txt" também tem o arquivo "American.txt", então copiei todo o conteúdo do arquivo "English.txt" para o "American.txt".

Funcionou, mas o caracteres acentuados (ã, õ, ç, etc...) não aparecem...

Caso alguém tenha alguma sugestão para ajudar a resolver ficarei grato.

Não copie o conteúdo de um para outro, apenas substitua as pastas "FMV" e "Language" pelas originais presentes no seu jogo.
Obs: para ter acesso as pastas mencionadas, use o 7-zip para extrair o .exe

Inicialmente eu só copiei as pastas para sobrescrever os arquivos, porém os menus não ficaram traduzidos, somente as cutscenes, depois que copiei o conteúdo do arquivo "English.txt" para "American.txt", o menus foram traduzidos, mas sem acentuação....

No meu XBOX Clássico, para o menu ficar traduzido tive que copiar o conteúdo do "English.txt" para o "American.txt"...

Acabei de testar no XBOX360 RGH, nesse não foi preciso alterar o TXT para o menu ficar traduzido, porém o problema do não aparecimento dos caracteres acentuados está exatamente igual...

Bom, é só o menu e os textos dos tutoriais que vi que estão com problema, mas está perfeitamente jogável, obrigado por disponibilizar a tradução.

hnnewgames

Jogue esses textos traduzidos que estão funcionando no Notepad++, repare se no canto inferior esquerdo tem escrito "UTF-8" caso tenha, converta para ANSI, o próprio Notepad++ faz isso, só procurar o submenu (Formatar>Converter para ANSI). Salve os arquivos em ANSI e teste no jogo.

valdoedri

Citação de: hnnewgames online Abril 17, 2019, 16:00:00 PM
Jogue esses textos traduzidos que estão funcionando no Notepad++, repare se no canto inferior esquerdo tem escrito "UTF-8" caso tenha, converta para ANSI, o próprio Notepad++ faz isso, só procurar o submenu (Formatar>Converter para ANSI). Salve os arquivos em ANSI e teste no jogo.

Infelizmente já estava em ANSI...

:desisto: