—————————————————–
INFORMAÇÕES
—————————————————–
Nome do jogo: BoxBoxBoy!
Versão: USA e EUR
Plataforma: Nintendo 3DS
Desenvolvedora: HAL Laboratory, Inc.
Distribuidora: Nintendo
Gênero: Quebra-cabeça / Estratégia
—————————————————–
ENREDO
—————————————————–
É hora de pensar fora da caixa mais uma vez.
Nosso herói quadrado, Qubo, tem um novo poder que permite duplicar seu corpo em dois grupos de caixas. Ele usará todas as caixas para sobreviver a armadilhas perigosas em mais de 11 mundos de fases enigmáticos. Aprenda novos truques e formações de caixa para superar obstáculos, como interruptores, espinhos e até lasers!
Depois que já estiver engatinhando.... digo, encaixotando... enfrente o mundo de desafios bônus para vencer fases usando a roupa de Coelho ou Ninja com uma contagem de caixas menor. Medalhas transbordando de seus bolsos? Leve-as à loja para comprar novas roupas, como o Traje-Robô, ler quadrinhos humorísticos ou ouvir as músicas do CAIXINHO AO QUADRADO! Se você jogou o primeiro título, CAIXINHO!, você pode desbloquear muitas dessas roupas também, porque quase todas podem ser usadas em CAIXINHO AO QUADRADO!
—————————————————–
SOBRE A TRADUÇÃO
—————————————————–
Após longos meses de procrastinação após o lançamento de CAIXINHO!, tive animo para traduzir o segundo jogo, e ao extrair os arquivos tive uma grande surpresa. Muitos dos textos foram herdados do primeiro jogo, e isso impulsionou bastante a tradução com ela começando com praticamente mais da metade do jogo traduzido. Com ajuda de meu colega das traduções de Pokémon, Lino, rapidamente traduzimos o resto do jogo.
Uma novidade desse jogo são os quadrinhos que podem ser adquiridos na loja, e esses sim, esses demandaram bastante tempo e esforço para traduzir e editar mais de 90 imagens. Com ajuda de Nathan, Saymon e Hareon conseguimos finalizar.
E enfim chegou a famigerada hora da tarefa de jogar, revisar, jogar de novo e de novo, em busca do maior número de erros possíveis para lapidar cada vez mais a tradução dessa série que eu tanto gosto.
—————————————————–
EQUIPE
—————————————————–
Tradução: Kosmus e Lino
Romhacking: Kosmus
Revisão: Kosmus
Edição gráfica: Kosmus
Tradução de Quadrinhos: Kosmus e Nathan
Revisão de Quadrinhos: Saymon e Hareon
—————————————————–
STATUS DA TRADUÇÃO
—————————————————–
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
—————————————————–
FERRAMENTAS
—————————————————–
Kuriimu
Kukki
Karameru
Kuriimu 2
HackingToolKit9DS 11V
—————————————————–
AGRADECIMENTOS
—————————————————–
Equipe Elite dos Quatro Traduções por frequentemente me ajudar com dúvidas, sugestões e ideias, e ao Shokai por ter traduzido os PDFs.
—————————————————–
IMAGENS
—————————————————–
[spoiler]
[/spoiler]
—————————————————–
TRAILER
—————————————————–
—————————————————–
COMO INSTALAR
—————————————————–
3DS: Baixe o arquivo, descompacte e copie a pasta luma para a raiz do cartão SD de seu console. Para que a tradução funcione é necessário ter o jogo instalado em seu 3DS e que a opção "Enable game patching" esteja ativa nas configurações do seu Luma (para ativar ligue o console segurando o botão Select).
Citra: Para funcionar é necessário um Citra compatível com o uso de Mods, como o Citra Naughtly. Baixe o arquivo e descompacte. Dentro do citra localize o jogo que você deseja aplicar a tradução, clique com o botão direito do mouse sobre o jogo e clique em Abrir Pasta de Mods. Dentro dos arquivos descompactados localize a pasta "romfs" e copie para a pasta de Mods do Citra.
—————————————————–
NOTAS DE PATCH
—————————————————–
[spoiler]V 1.0
Lançamento da tradução[/spoiler]
—————————————————–
DOWNLOAD
—————————————————–
Versão Americana:
https://www.mediafire.com/file/pkyq38kpbcqcjo4/Caixinho_ao_Quadrado_PatchMOD_USA.rar/file
Versão Europeia:
https://www.mediafire.com/file/e4do47vcdy6uekh/Caixinho_ao_Quadrado_PatchMOD_EUR.rar/file