Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - lummie

#1
Dúvidas e Ajuda / [PSX] Problema com ponteiros
Janeiro 24, 2023, 11:48:31 AM
Ainda nessa jornada de traduzir o Wild Arms 1, decidi começar a estudar o ponteiros para conseguir escrever mais livremente o texto.
O problema é que eu não estou conseguindo achar os ponteiros (devo estar fazendo algo muito errado).

Eu tenho que pegar a primeira letra do diálogo, ver o offset dela, pegar os últimos 4 números, separá-los em pares e depois inverter, certo? - 1° ponteiro

Aí eu escrevo a frase nem um espaço vazio da rom, pego o ponteiro dele (2° ponteiro), vou até o ponteiro da frase que eu quero trocar e substituo o valor do 1° ponteiro pelo valor do 2° ponteiro?

Eu tô fazendo esse processo, mas não tá dando certo, a frase que eu quero que apareça não aparece. Continua aparecendo a frase do 1° ponteiro
#2
Vixe, cara, eu tentei usar esse programa que vc me disse mas ele escaneia o jogo e não aparece nenhum arquivo para editar.
Já tentei escanear o jogo inteiro, o jogo descompactado pelo cd mage, mas não vai.
Será que é compressão?
#3
Estou tentando encontrar as fontes do jogo Wild Arms do PS1 para adicionar acentos, cedilha, etc.
Mas já vasculhei todos os arquivos dentro do jogo com o Tile Molester e não consegui encontrar nada (estou usando o formato 4bpp linear, reverse order em 2 Dimensões)
Alguém que já mexeu com esse jogo consegue me dar uma ajuda sobre como eu posso encontrar as fontes dele?
#4
Ok, anotado!
Você teria alguma sugestão de um jogo mais simples?
#5
Dúvidas e Ajuda / [PSX] Wild Arms-Ponteiros
Janeiro 20, 2023, 20:07:29 PM
Comecei a traduzir um jogo (Wild Arms de PS1), mas as vezes não tem espaço o suficiente para escrever tudo.
Existe alguma forma de aumentar o espaço para escrever?
#6
Obrigado pela ajuda!
Se me permite perguntar mais uma coisa, como eu uso isso? xD
Não conheço essa extensão .mjs, não tenho ideia do que fazer = P
#7
Nunca traduzi nenhum jogo na minha vida, mas gostaria de começar, mas tô tendo uns probleminhas
O jogo em questão é o Persona 2 Eternal Punishment
Abri ele num editor hexadecimal e comecei a dar uma procurada nas palavras dentro dele, e até encontrei, mas elas estão "cortadas" pela metade
Tipo, o texto dentro do jogo é "Did you lose something important?"
No editor fica "Did y,!se€!mething important?"
E se eu mexer nessas vírgulas e exclamações o jogo trava...
Alguém consegue me explicar o que está havendo e poderia me dar um norte sobre o que fazer para traduzir isso?