(https://i.imgur.com/ZwRk3s5.jpg)
----------------------------
Informações do Jogo
----------------------------
Gêneros: Survival horror, Aventura gráfica
Modo: Jogo eletrônico para um jogador
Plataforma: PlayStation 2
Estúdios: Capcom, CE Europe Ltd.
Data de lançamento inicial: 6 de novembro de 2003
-------------------------------------
Mais informações sobre o jogo
-------------------------------------
Glass Rose é um jogo eletrônico de terror psicológico de aventura point-and-click desenvolvido pela Cing e Capcom's Production Studio 3 e publicado pela Capcom para o PlayStation 2. Foi lançado no Japão em 6 de novembro de 2003 e posteriormente na Europa em 26 de março de 2004.
Glass Rose se passa principalmente em uma remota mansão japonesa em 1929. O jogador assume o papel de um repórter amador chamado Takashi Kagetani. Ao explorar uma mansão abandonada com seu amigo Emi no ano de 2003, ele fica inconsciente por uma força sobrenatural e desperta setenta anos no passado, onde a mansão foi restaurada à sua antiga glória. Para retornar ao seu tempo, Takashi é forçado a explorar a mansão e interagir com seus habitantes, a família Yoshinodou.
Takashi também descobre que a distorção do tempo o deixou com a capacidade de vislumbrar brevemente a mente de uma pessoa enquanto conversava com ela. Ao empregar essa habilidade, ele pode investigar uma série de assassinatos na casa dos Yoshinodou.
------------------------
Detalhes do projeto
------------------------
Projeto de tradução: ByFTR, Mumm-RA e OAleex
Tradutor: ByFTR
Revisão: ByFTR e OAleex
Edição Gráfica: ByFTR
Edição de Vídeos: OAleex
---------------------------
Progresso da tradução
---------------------------
Textos Totais: 35%
Script 1: 30%
Script 2: 40%
Gráficos: 75%
Vídeos: 90%
Revisão: 35%
Data de Inicio do projeto: 01/05/23
Data de lançamento: ??/??/????
---------------------------
Ferramentas utilizadas
---------------------------
MummraGGToolWindhexHex Editor NeoGlass Rose Dialog TextPhotoshopNotePad++------------------------------
Agradecimentos especiais
------------------------------
Equipe Dream64: Equipe de tradução para jogos de Nintendo 64 em que faço parte.
Luke: Por ter dado o ponta pé inicial com o QuickBMS nesse projeto.
Mumm-Ra: Por nos fornecer a sua ferramenta de Texto e Gráficos.
Rubinho 146: Por nos ajudar nas revisões em vários jogos.
------------------------------
Algumas imagens do jogo
------------------------------
(https://i.imgur.com/w1eKMvk.png) (https://i.imgur.com/fMhGfKF.png)
(https://i.imgur.com/dGAn7ik.png) (https://i.imgur.com/BMMOF4C.png)
(https://i.imgur.com/cC1cPtb.png) (https://i.imgur.com/mO3vx8F.png)
(https://i.imgur.com/ERiCpM0.png) (https://i.imgur.com/OuahzHq.png)
(https://i.imgur.com/wzhnTNN.png) (https://i.imgur.com/NkSGKs9.png)
(https://i.imgur.com/6rVjOTK.png) (https://i.imgur.com/pt4l9oJ.png)
Nossa, nunca ouvi falar desse jogo, devo dar uma olhada no futuro, parece interessante, boa sorte no projeto.
PS: "Iniciar um novo jogo do início" é muito redundante, seria o mesmo que falar "acabei de acabar" kk
Só "Iniciar um novo jogo" ou "Iniciar um novo jogo do zero" já melhora muito essa frase. Como eu disse, boa sorte. :chegamais:
esse jogo é muito bom, pena que joguei pouco, espero que dê tudo certo no projeto.
Citação de: Magalicia online Novembro 12, 2023, 18:55:52 PM
Nossa, nunca ouvi falar desse jogo, devo dar uma olhada no futuro, parece interessante, boa sorte no projeto.
PS: "Iniciar um novo jogo do início" é muito redundante, seria o mesmo que falar "acabei de acabar" kk
Só "Iniciar um novo jogo" ou "Iniciar um novo jogo do zero" já melhora muito essa frase. Como eu disse, boa sorte. :chegamais:
Essa foi boa kkkk.
Vou corrigir essa bagaça.
Obrigado!
Pela similaridade de nome pensei que era aquele "outro jogo" da Atlus.
Com tempo termina, sem pressa e na calma.