[PSX] Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku

Iniciado por Mistura_De_Bits, Maio 16, 2021, 18:19:07 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

André Mota Dias

Citação de: Elizomar online Junho 27, 2023, 15:47:46 PM
Citação de: André Mota Dias online Junho 27, 2023, 15:25:19 PM
Citação de: Elizomar online Junho 26, 2023, 00:27:01 AM
Citação de: André Mota Dias online Junho 25, 2023, 20:47:47 PM
Não Deu Certo!
.

Você está salvado direto na rom ou está criando um novo? Recomendo salvar com outro nome para fazer o teste na "nova rom".

Você fez exatamente o que descrevi? Descompactar a rom  bin.ecm usando a tool ecm? Se fez então bastava aplicar o patch da tradução em cima da rom Akumajou Dracula X - Gekka no Yasoukyoku (J) (v1.2) (Track 1) [SLPM-86023].bin .
Fiz!
Mas Eu Gostaria Que Você Tentasse Fazer E Me Dissesse Se Deu Certo Sim Ou Não!
Pra Saber Se O Problema É Só Comigo.

Então,
esse procedimento fui descrevendo à medida em que aplicava o patch "extendida" na rom japonesa. Estou até jogando no celular.
Valeu Mesmo Pela Ajuda Amigo, Você É Um Amigo!
😀👍

André Mota Dias

Antes Da Batalha Do Richter Contra O Drácula, Aparece No Loading: Sinfonia Ao Luar Ao Invés De Noturno Ao Luar,
Faltou Corrigir Isso!

Swanz

Citação de: André Mota Dias online Junho 13, 2023, 10:36:24 AM
Como Eu Faço Pra Colocar O Patch Da Tradução Do Castlevania Sinfonia Da Noite Versão Extendida?
Feita Pelo Blog Do Mistura?
Alguém Pode Fazer Um Vídeo Explicando?Por Favor?
Não Consegui Mesmo Com As Instruções!

https://sotn2018br.blogspot.com/2018/08/traducao-nova-sotn.html?m=1
Esse patch parece até um porte desse https://www.romhacking.net/hacks/3606/ com algumas alterações ou algo parecido, então tentar aplicar uma tradução por cima de outra não me parece uma boa ideia... sem desmerecer o trampo dos caras, essa versão estendida não acrescenta tanta coisa realmente relevante ...
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Swanz

#48
Voltando aqui só pra dizer algumas coisas até onde eu joguei... encontrei 3 possíveis erros...

Um é no encontro com a Maria no meio do castelo, onde ela entrega os óculos de ver maldições... ela fala assim "para-lo" sem o acento

Já o segundo é na fala, não lembro agora se dela ou do Richter que fala "ja" sem o acento e logo após na mesma fala com o acento, isso já no final do primeiro castelo...

A terceira é na fala da Maria logo após derrotar o Shaft durante a luta contra o Richter, Maria fala "deus" em letra minúscula, não sei se era pra ser assim mesmo, mas foram as coisas que reparei até então... ainda estou jogando...


Editando pra deixar meus testes finais...

Nessa tela de load ainda é antes de começar a jogar, é o load inicial após a primeira cena de filme mostrando o castelo e antes de jogar com Richter... nela ainda é possível notar o antigo nome Sinfonia ao Luar


Nessa o Alucard tá fazendo uma pergunta ao Shaft, por ser uma pergunta, era pra ser "por que" separado


Nessa também parece ser uma pergunta, então acho que era pra ter ao menos uma "?"


Aqui é durante os créditos finais, ainda com nome antigo...


Aqui acredito que esse "w" em minúsculo tá errado por se tratar de um nome de pessoa "Norio Wakamoto"...


Um "W" em maiusculo no lugar de onde seria um '


Aqui eu acredito que é o mesmo problema da imagem anterior, ou só foi usado errado mesmo ou eu que achei que tava errado sem estar...



Uma vírgula perdida quando põe pra organizar os itens


Aqui não é bem um erro, mas um espaçamento que acredito ter sido causado pela edição da letra "â"


Aqui eu acredito se fosse escrita a frase com "o sangue" ficaria melhor... tem também algo parecido na descrição dos doppelgangers, algo como "as aparências" que ficaria melhor como "a aparência", mas não tirei print deles...



Bom, acho que é isso...
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Mistura_De_Bits

#49
Citação de: Swanz online Setembro 22, 2023, 12:55:07 PM
Voltando aqui só pra dizer algumas coisas até onde eu joguei... encontrei 3 possíveis erros...

muito obrigado pelo feedback, vou corrigir esses erros amanha, o que aconteceu é que eu tinha sacrificado o W para fazer o ô, dai consegui adicionar ele em outro lugar, devo ter alterado o ' pra W sem querer.

Mistura_De_Bits

#50
Citação de: Swanz online Setembro 22, 2023, 12:55:07 PM
Voltando aqui só pra dizer algumas coisas até onde eu joguei... encontrei 3 possíveis erros...

Um é no encontro com a Maria no meio do castelo, onde ela entrega os óculos de ver maldições... ela fala assim "para-lo" sem o acento

Já o segundo é na fala, não lembro agora se dela ou do Richter que fala "ja" sem o acento e logo após na mesma fala com o acento, isso já no final do primeiro castelo...

A terceira é na fala da Maria logo após derrotar o Shaft durante a luta contra o Richter, Maria fala "deus" em letra minúscula, não sei se era pra ser assim mesmo, mas foram as coisas que reparei até então... ainda estou jogando...


Editando pra deixar meus testes finais...

Nessa tela de load ainda é antes de começar a jogar, é o load inicial após a primeira cena de filme mostrando o castelo e antes de jogar com Richter... nela ainda é possível notar o antigo nome Sinfonia ao Luar


Nessa o Alucard tá fazendo uma pergunta ao Shaft, por ser uma pergunta, era pra ser "por que" separado


Nessa também parece ser uma pergunta, então acho que era pra ter ao menos uma "?"


Aqui é durante os créditos finais, ainda com nome antigo...


Aqui acredito que esse "w" em minúsculo tá errado por se tratar de um nome de pessoa "Norio Wakamoto"...


Um "W" em maiusculo no lugar de onde seria um '


Aqui eu acredito que é o mesmo problema da imagem anterior, ou só foi usado errado mesmo ou eu que achei que tava errado sem estar...



Uma vírgula perdida quando põe pra organizar os itens


Aqui não é bem um erro, mas um espaçamento que acredito ter sido causado pela edição da letra "â"


Aqui eu acredito se fosse escrita a frase com "o sangue" ficaria melhor... tem também algo parecido na descrição dos doppelgangers, algo como "as aparências" que ficaria melhor como "a aparência", mas não tirei print deles...



Bom, acho que é isso...


Correções:
"d'água" agora está correto


Não tem mais bugs nessa tela, tbm corrigi o "Atirar 3" para "Bombas".


Logo corrigido no Loading


"Por que" separado.


Coloquei o "?"


Nome corrigido.


Wakamoto com W maiúsculo.


"Shin'ichiro", "Ken'ichiro" e "Jun'ichi" agora estão escritos corretamente.



Este não colocou mas percebi, estava 'I AM THE WIND', agora está ''I AM THE WIND''



Swanz

Bom saber, finalizarei novamente com as correções, mas antes teria como deixar as imagens usadas? Capa, logo, essas coisas... igual como fez em uma versão mais antiga da tradução, eu só tenho a versão com o nome antigo e as novas que tenho não estão em uma qualidade muito boa quanto as antigas... queria para montar um PBP para meus PSPs, que é onde costumo jogar...
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Mistura_De_Bits

Citação de: Swanz online Fevereiro 11, 2024, 20:55:16 PM
Bom saber, finalizarei novamente com as correções, mas antes teria como deixar as imagens usadas? Capa, logo, essas coisas... igual como fez em uma versão mais antiga da tradução, eu só tenho a versão com o nome antigo e as novas que tenho não estão em uma qualidade muito boa quanto as antigas... queria para montar um PBP para meus PSPs, que é onde costumo jogar...

https://imgur.com/a/UHmR0yH

Swanz

Testei aqui novamente por 1 hora mais ou menos... não sei se foi problema na hora de aplicar o patch ou com a iso, mas a primeira imagem de loading antes de iniciar a jogar com Richter ficou bugada, com uma parte mais pra cima, meio que quebrada... vou testar depois no pc quando tiver tempo e ver se lá tá assim também (testei no psp) e sobre as imagens que passou ai, falta alterar o nome Sinfonia ao Luar na capa de trás, no caso as laterais...
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Swanz



Não falo do nome Carregando e sim da imagem, tá quebrada, só a primeira, antes de iniciar jogar com Richter
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"