[NDS] Rune Factory 3: A Fantasy Harvest Moon

Iniciado por Flanders, Janeiro 09, 2019, 15:01:41 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 2 Visitantes estão vendo este tópico.

huskie

O patch anexado é versão beta? Se for versão final, de lançamento, o tópico encontra-se na seção errada. Avise se for lançamento mesmo que movo pra seção correta.

OBS: faltam alguns detalhes nas informações da tradução, como porcentagem.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

LordiveL

 :parabens:
Fiquei feliz com a tradução espero que consigam :) eu esses dias até vi que terminaram a versão em espãnhol da tradução, espero que dê tudo certo!

Astral play

Citação de: João Pedro online Agosto 18, 2023, 14:45:46 PM
Olá, sou eu de novo.
Sabe já faz um tempo que estou traduzindo essa rom mas sinceramente, eu não sei se consigo continuar.
Eu tentei traduzir os nomes dos itens, mas precisava de espaço e eu já vi vários tutoriais, pessoas no comentários e fóruns. Nada funcionou, já vi todo método de como achar ponteiros de uma frase e nada.
Se eu soubesse eu já teria traduzido tudo agora.
Não sou experiente nisso mas queria tentar.
Enfim, eu queria postar o link da rom que acredito que traduzi em 70% aqui, mas é proibido e o link foi tirado. Então eu queria soluções ou dicas de ajuda em relação aos ponteiros, eu seria grato.
Se quiserem a rom que eu traduzi, pesquisem "Harvest Moon Olandia - 4 Anos com Você !: Rune Factory 3" ou no site de roms "Emulator Games" no tópico Rune Factory 3, eu coloquei um comentário com o download pro medifire lá. O nome do meu comentário é João Pedro de Oliveira Ferreira.
Tem algumas partes que eu tenho que consertar a tradução mas são bem poucas e fáceis de concertar. Eu só consertaria se eu conseguisse traduzir em 100% e ajeitar no final.
Pelo que entendi, você quis postar um link da rom em si, sendo que é proibido por aqui já que é considerado pirataria e pode dar um problema para o fórum. Você deveria fazer um patch, como você está pelo celular dá para usar o unipatcher, mas, recomendo você perguntar tudo no Dúvidas e Ajudas que é mais condizente.
Eu também estou traduzindo esse jogo, me baseando mais na versão japonesa, mas como eu estou usando umas ferramentas mais "avançadas" vamos dizer assim, não tenho problema com ponteiros, na verdade, mal toquei neles, então não posso te ajudar nessa parte.

João Peixe

#18
Acho melhor eu traduzir o que eu puder, assim pelo menos vai tá boa parte traduzida, já que não existe um patch de tradução ou uma rom com nem 10% traduzida.

Hyd~

#19
Citação de: João Pedro online Agosto 18, 2023, 14:45:46 PM
Eu tentei traduzir os nomes dos itens, mas precisava de espaço e eu já vi vários tutoriais, pessoas no comentários e fóruns. Nada funcionou, já vi todo método de como achar ponteiros de uma frase e nada.
Eu só consertaria se eu conseguisse traduzir em 100% e ajeitar no final.
Uma sugestão para contornar isso, seria usar a versão europeia, já que poderia traduzir em cima da versão espanhola, que naturalmente acaba tendo mais espaço que a inglesa, além de ter uma conjunção mais parecida com o português (por exemplo o "pegarei a fácil de usar ESPADA!" De uma de suas imagens, imagino que não conseguiu espaço para escrever depois da constante). E pode também roubar todo o espaço que quiser dos outros idiomas da ROM  :toligado:

João Peixe

Citação de: hyd~ online Setembro 17, 2023, 12:05:59 PM
Citação de: João Pedro online Agosto 18, 2023, 14:45:46 PM
Eu tentei traduzir os nomes dos itens, mas precisava de espaço e eu já vi vários tutoriais, pessoas no comentários e fóruns. Nada funcionou, já vi todo método de como achar ponteiros de uma frase e nada.
Eu só consertaria se eu conseguisse traduzir em 100% e ajeitar no final.
Uma sugestão para contornar isso, seria usar a versão europeia, já que poderia traduzir em cima da versão espanhola, que naturalmente acaba tendo mais espaço que a inglesa, além de ter uma conjunção mais parecida com o português (por exemplo o "pegarei a fácil de usar ESPADA!" De uma de suas imagens, imagino que não conseguiu espaço para escrever depois da constante). E pode também roubar todo o espaço que quiser dos outros idiomas da ROM  :toligado:

Já é tarde de mais. Eu já cheguei tão longe pra recomeçar uma nova rom, mas agradeço a sugestão. Eu vou traduzir na própria rom ao invés de fazer um patch. Eu não quero que a pessoa que vai jogar tenha todo esse trabalho.

Magalicia

Citação de: João Pedro online Setembro 18, 2023, 04:55:18 AM
Alguém sabe de um lugar onde eu possa postar minha rom traduzida?
Falta pouco pra eu terminar.

Você pode postar um patch no fórum, seguindo todas as regras e o template do fórum, sei que é um desafio, mas por favor, leiam as regras.

Elizomar

Citação de: João Pedro online Setembro 18, 2023, 04:55:18 AM
Alguém sabe de um lugar onde eu possa postar minha rom traduzida?
Falta pouco pra eu terminar.

Acredito que seu maior desafio foi traduzir. Criar um patch será o menor dos problemas.
Parabéns pela iniciativa e conclusão.  :joinha: