[Xbox 360] The Elder Scrolls IV Oblivion

Iniciado por cord, Abril 23, 2019, 20:41:25 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

cord

Obrigado Freestylebr,
É possível traduzir as expansões no XBOX sem precisar injetar o arquivo dentro da DLC. Inclusive a própria Shivering Island também é possível de traduzir. Só não me lembro se todas as expansões possuem tradução. Eu vou olhar novamente os arquivos, só não tenho mais o 360 pra testar. Vou testar pelo Xenia mesmo.

Freestylebr

#16
Citação de: cord online Setembro 12, 2022, 13:19:36 PM
Obrigado Freestylebr,
É possível traduzir as expansões no XBOX sem precisar injetar o arquivo dentro da DLC. Inclusive a própria Shivering Island também é possível de traduzir. Só não me lembro se todas as expansões possuem tradução. Eu vou olhar novamente os arquivos, só não tenho mais o 360 pra testar. Vou testar pelo Xenia mesmo.

Cord, eu tentei fazer sem injetar, mas o jogo reconhece a DLC duplicada. Por exemplo: Eu recebo duas cartas da DLC Horse Armor. Uma em inglês e outra traduzida. A melhor solução mesmo foi injetar o arquivo. A Shivering Isle, no entanto, mesmo injetando ela não reconhece. Acredito que por usar outro Oblivion.ems ele perde a referência.

Estou com dificuldade com acentuação. O til não está reconhecendo. Pode me ajudar com isso? Tive que colocar trema por enquanto, mas já tenho quase todas as DLCs traduzidas. Assim que resolver isso vou upar a versão 2.0 traduzido completamente.

Freestylebr

Consegui ajeitar a acentuação.
O progresso está da seguinte forma:

The Fighters Stronghold - Traduzido
The Wizard's Tower - Traduzido
Horse Armor - Traduzido
The Orrery - Traduzido
The Thieves Den - Traduzido
Mehrunes' Razor - Traduzido
The Vile Lair - Traduzido
Spell Tomes - 0%
Knights of the Nine - 30%
Shivering Isles - 40%

Assim que as traduções dos mods minoritários tiverem concluídas vou abrir um novo tópico e postar.
A Knights of the Nine e Shivering Isles vão demorar um pouco mais.


cord

Citar
Estou com dificuldade com acentuação. O til não está reconhecendo. Pode me ajudar com isso? Tive que colocar trema por enquanto, mas já tenho quase todas as DLCs traduzidas. Assim que resolver isso vou upar a versão 2.0 traduzido completamente.
Na época que fiz os testes somente uma frase da DLC Shivering Isles não estava traduzida, pelo que me lembre. Precisarei de tempo pra ver os arquivos novamente. Na época consegui implantar o update direto no executável do jogo e todas as traduções em apenas um arquivo ESP.

RodrigoF.

Excelente iniciativa. Jogos de Xbox 360 traduzidos são raridades.

Freestylebr

Citação de: cord online Setembro 15, 2022, 20:39:29 PM
Citar
Estou com dificuldade com acentuação. O til não está reconhecendo. Pode me ajudar com isso? Tive que colocar trema por enquanto, mas já tenho quase todas as DLCs traduzidas. Assim que resolver isso vou upar a versão 2.0 traduzido completamente.
Na época que fiz os testes somente uma frase da DLC Shivering Isles não estava traduzida, pelo que me lembre. Precisarei de tempo pra ver os arquivos novamente. Na época consegui implantar o update direto no executável do jogo e todas as traduções em apenas um arquivo ESP.

A acentuação eu consegui resolver. Trabalho nela na codificação Windows-1252, salvo na Windows-1252 depois reabro como Windows-1250 e o til fica como se fosse um circunflexo de ponta-cabeça. Nessa hora eu salvo como Windows-1250 e funciona todas as acentuações.

O problema que eu estou enfrentando agora é com o Shivering Isles. Não sei como posso fazer um arquivo .esp da tradução. Eu traduzi diretamente do .esm e após substituir o Oblivion.esm da DLC, ela da Fatal Error. No caso eu teria que carregar um arquivo .esp e o que vem na DLC não contém dado nenhum.

Freestylebr

Trago Novidades!

Enquanto a tradução não fica pronta vou disponibilizar mais um arquivo.

Para quem tem problemas com áudio após aplicar a tradução do jogo base nas raças Argonian, High Elf, Wood Elf, Redguard, Breton e Nord.
Só aparece a legenda sem áudio na versão PAL-SPA Media ID 067DF6B. Fiz um patch para a tradução.

É só substituir os arquivos na pasta do jogo após aplicar a tradução postada pelo cord.

LINK: Patch-SPA-BR-425307D1-MID067DF6B5.7z 2,8 MB