Recentemente, o moderador huskie trancou um tópico do usuário hnnewgames por se tratar de uma adaptação de uma tradução de Tomb Raider: Anniversary do extinto grupo da Game Vício.
Particularmente, achei a medida um tanto arbitrária, uma vez que não há nada constando sobre o assunto nas regras do fórum; outros moderadores viram as postagens e não viram quaisquer problemas com o lançamento; o moderador menciona que "é necessário obter permissão do(s) autor(es) para modificar uma tradução, nem que seja para port", porém, é necessário para quem? Entendo que há uma ética nesse hobbie, mas, uma vez que estava evidenciado no tópico que a tradução não era dele e que os créditos devidos foram dados, não vi problema algum - ainda mais se for considerar que o grupo está inativo já há muitos anos (desde 2011, senão me engano).
Vale lembrar ainda que há um bom número de traduções lançadas aqui no fórum (basta verificar nos lançamentos) que foram adaptadas de outros grupos, a maioria originalmente traduzidos para PC, porém, não houve questionamento se houve ou não uma permissão em praticamente a totalidade deles. Esse dado para mim reforça a arbitrariedade da ação.
Diante disso, eu sugiro o destrancamento do tópico, o retorno dos links para baixar (que, a meu ver, também foram retirados arbitrariamente) e uma discussão mais séria de diretrizes a esse respeito. A minha opinião é que se o crédito à tradução original é dado e se não houve pronunciamento contrário por parte de quem traduziu, não vejo porque razões deveríamos burocratizar esses lançamentos que muitas vezes poderiam nem se realizar em função disso - por não localizarem o responsável pela tradução, por exemplo.
Particularmente, achei a medida um tanto arbitrária, uma vez que não há nada constando sobre o assunto nas regras do fórum; outros moderadores viram as postagens e não viram quaisquer problemas com o lançamento; o moderador menciona que "é necessário obter permissão do(s) autor(es) para modificar uma tradução, nem que seja para port", porém, é necessário para quem? Entendo que há uma ética nesse hobbie, mas, uma vez que estava evidenciado no tópico que a tradução não era dele e que os créditos devidos foram dados, não vi problema algum - ainda mais se for considerar que o grupo está inativo já há muitos anos (desde 2011, senão me engano).
Vale lembrar ainda que há um bom número de traduções lançadas aqui no fórum (basta verificar nos lançamentos) que foram adaptadas de outros grupos, a maioria originalmente traduzidos para PC, porém, não houve questionamento se houve ou não uma permissão em praticamente a totalidade deles. Esse dado para mim reforça a arbitrariedade da ação.
Diante disso, eu sugiro o destrancamento do tópico, o retorno dos links para baixar (que, a meu ver, também foram retirados arbitrariamente) e uma discussão mais séria de diretrizes a esse respeito. A minha opinião é que se o crédito à tradução original é dado e se não houve pronunciamento contrário por parte de quem traduziu, não vejo porque razões deveríamos burocratizar esses lançamentos que muitas vezes poderiam nem se realizar em função disso - por não localizarem o responsável pela tradução, por exemplo.