[PS2] Devil May Cry

Iniciado por mummrabr, Outubro 06, 2018, 23:14:10 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

mummrabr


--------------------------------------------------------------------------------------
Informações
--------------------------------------------------------------------------------------
Nome do jogo: Devil May Cry
Plataforma: Playstation 2 – PS2
Desenvolvedora: Capcom
Gênero: Ação/Aventura
Jogadores: 1 jogador
Versão usada na tradução: Americana SLUS_202.16
Data de lançamento: 2001

--------------------------------------------------------------------------------------
Sobre o Game
--------------------------------------------------------------------------------------
Lançado em 2001 para o PS2, o primeiro Devil May Cry nasceu como um game cancelado de outra grande série da Capcom: Resident Evil. O diretor Hideki Kamiya e o produtor Shinji Mikami vinham trabalhando em um game que deveria ser o quarto episódio da série de zumbis, mas com o decorrer do projeto, perceberam que ele se tornou algo completamente diferente. Não demorou muito para a Capcom ver a chance de criar uma nova franquia.

Não é exagero dizer que Devil May Cry revolucionou os games de ação de modo bem significativo. Aproveitando as inovações gráficas e apostando em muita velocidade, o primeiro jogo da série criou -  praticamente sozinho - um novo estilo de hack and slash, trazendo batalhas contra inúmeros inimigos, uma incrível combinação de combos e batalhas com chefes memoráveis, tudo isso levado por uma trilha sonora que misturava rock pesado com música eletrônica.

A jogabilidade era baseada em um sistema de combos que recompensava o jogador com pontos e que, posteriormente, poderiam liberar novas habilidades. A grande sacada da equipe de Hideki Kamiya foi apostar na variedade de combos possíveis, misturando espadas com armas de fogo, tornando divertido até as coisas simples e difíceis - como eliminar um inimigo fácil ou detonar um chefe bem complexo.

O protagonista Dante e o elenco de personagens foram um dos grandes trunfos do game, assim como da série. Com um visual claramente inspirado nos heróis dos animes, o anti-herói carismático criado pela Capcom rapidamente se tornou um dos mais icônicos do Playstation 2, o que ajudou a criar uma legião de fãs, contribuindo para os bons números de vendas, principalmente no Japão, garantindo a sua sequência.

Fonte: Techtudo (https://www.techtudo.com.br/noticias/noticia/2013/01/conheca-historia-de-dante-o-cacador-de-demonios-de-devil-may-cry.html))

--------------------------------------------------------------------------------------
Sobre o projeto
--------------------------------------------------------------------------------------
Dentre as diversas opções de games que merecem uma tradução, resolvemos trabalhar na tradução do Devil May Cry pois trata-se de um game que ainda não possui nenhuma tradução e foi marcante na geração PS2. Este jogo trouxe muitas novidades e muitos outros jogos lançados posteriormente, basearam-se nele.

Este projeto só pôde ser realizado com a parceria com Raynê Games que cuidou de toda a da edição dos textos e ponteiros de textos.
Já com relação aos gráficos, muitas telas são formadas por textos em forma de texturas e por esse motivo foi necessário editar uma infinidade destes elementos em diversas ocasiões.

Alguns vídeos do game utilizam um formato ainda desconhecido e não foi possível realizar a edição. Ex. ao entrar no menu de Opções, ao iniciar uma missão, ao concluir Missão.

Já com relação às cutscenes/videos da versão americana, diferentemente da européia, não há legendas que possam ser traduzidas (a não ser nas cutscenes dos monstros), então teremos que editar os vídeos (inserindo as legendas), ou simplesmente dublar. Não optamos por traduzir a versão européia (que possui as legendas) pois nessa versão não é possível selecionar o sistema de cores 60hz usado por aqui. Então, saibam que os vídeos ainda não estão legendados neste momento.

Mesmo sendo a versão traduzida final, contamos com o feedback da comunidade para ajustes que se fizerem necessários.

Pretendemos continuar trabalhando nesse projeto, agora em uma segunda fase que incluirá dublagem.

Equipe:
Textos: Raynê Games
Gráficos/Vídeos: Mumm-Ra (STR Brasil)
Ferramentas: Mumm-Ra STR

--------------------------------------------------------------------------------------
Status
--------------------------------------------------------------------------------------
Textos: 99%
Acentos: 100%
Cutscenes: 50% (legendas somente dos chefes)
Gráficos: 92%
Vídeos: 100%
Revisão: 99%
Versão 0.9 07/10/2018
Versão 0.91 21/10/2018 - Revisão de textos diversos, files parciamente traduzidos.
Versão 1.0 05/01/2018 - Revisão de textos diversos, tradução de 100% dos files, vídeos legendados.
--------------------------------------------------------------------------------------
Imagens/Vídeo:
--------------------------------------------------------------------------------------









--------------------------------------------------------------------------------------
Link para Download
--------------------------------------------------------------------------------------
O patch deste game foi criado com o sofware XDelta e deve ser aplicado na imagem americana, limpa SLUS_202.16
Patch V1.0 05/01/2019
https://mega.nz/#F!rgpXwCaC!wvI9rij2yyT71KQ9xifN1A
Se tiver dúvidas sobre como utilizar um patch xdelta, dê uma olhada aqui:
https://www.youtube.com/watch?v=JKBYL5sO4JM

[ K ] e V i [ N ]

Ex-tradutor J2ME pelo grupo OpenMindTraduções

gilvan666

Baixando pra conferir também parabéns pelo lançamento.

João13

Parabéns à STR Brasil e ao Raynê Games!!  :parabens:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


linxkidd

De fato, se o mal existe neste mundo, ele reside no coração dos homens.

-EDWARD D. MORRISON


srchronotrigger

Excelente, como esperei essa tradução dessa maravilhosa saga top demais parabéns aos envolvidos!  :parabens:

A sabedoria com as coisas da vida não consiste, ao que me parece,
em saber o que é preciso fazer,
mas em saber o que é preciso fazer antes e o que fazer depois. - Leon Tolstoi.
meu blog: http://blogdochrono.blogspot.com/

hnnewgames

Uma ótima tradução sem sombra de dúvidas!

terrykofbr

 :huh:Boa tarde, baixei os arquivos e os mesmos encontram-se corrompidos. teria um outro link baixei de 2 sites. google drive e um outro, ambos corrompidos. :huh:

mummrabr

#8
Estranho, acabo de baixar o arquivo do link do tópico e abri normalmente, alguém mais que tenha baixado, teve o problema? Já vi isso acontecer com versões antigas do winrar, tenta baixar a versão atual do site e reabrir o rar.

terrykofbr

Citação de: mummrabr online Outubro 08, 2018, 19:53:42 PM
Estranho, acabo de baixar o arquivo do link do tópico e abri normalmente, alguém mais que tenha baixado, teve o problema? Já vi isso acontecer com versões antigas do winrar, tenta baixar a versão atual do site e reabrir o rar.
vlw brother, meu winrar estava desatualizado, consegui abrir o arquivo, desculpe me por essa ignorancia. Projeto show, esse DMC foi o que mais curti, agora e aposentar o ps4 por uma semana e destrinchar nesse.
:parabens:

mummrabr

Citação de: terrykofbr online Outubro 09, 2018, 11:45:10 AM
Citação de: mummrabr online Outubro 08, 2018, 19:53:42 PM
Estranho, acabo de baixar o arquivo do link do tópico e abri normalmente, alguém mais que tenha baixado, teve o problema? Já vi isso acontecer com versões antigas do winrar, tenta baixar a versão atual do site e reabrir o rar.
vlw brother, meu winrar estava desatualizado, consegui abrir o arquivo, desculpe me por essa ignorancia. Projeto show, esse DMC foi o que mais curti, agora e aposentar o ps4 por uma semana e destrinchar nesse.
:parabens:
Lembrando que esta não é a versão final, terão várias correções a fazer e pretendemos trabalhar na versã dublada também. Contamos com o seu retorno se encontrar algo que necessita correção.

LucasCaspary

Boa sorte com o restante da tradução. Gostaria de saber se vocês pretendem lançar a versão final somente traduzia sem dublagem? Pois como mencionado "Pretendemos continuar trabalhando nesse projeto, agora em uma segunda fase que incluirá dublagem.", me deixou intrigado, pois algumas pessoas como eu não curtem fandubs.


mummrabr

#12
Citação de: LucasCaspary online Novembro 05, 2018, 17:32:38 PM
Boa sorte com o restante da tradução. Gostaria de saber se vocês pretendem lançar a versão final somente traduzia sem dublagem? Pois como mencionado "Pretendemos continuar trabalhando nesse projeto, agora em uma segunda fase que incluirá dublagem.", me deixou intrigado, pois algumas pessoas como eu não curtem fandubs.
Nesse momento estamos revisando textos, estamos com 60% completo. Já lançamos uma 2a versão revisada e essa semana deve sair a 3a versão. A última versão dessa primeira etapa completará a edição de gráficos e textos, porém algumas cutscenes infelizmente não possuem legendas (mesmo que você ative nas opções) e, sem a dublagem, continuarão como no original.
Sendo assim, você terá a possibilidade de baixar o patch sem a dublagem sim.

mummrabr

Pessoal, liberado para download VERSÃO 1.0 do patch com diversas melhorias (mais informações no tópico).