Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Tópicos - Davyzin

#1
Lançamentos / [NDS] Inazuma Eleven (Versão 0.8)
Junho 20, 2022, 23:02:54 PM
Nome original: Inazuma Eleven
Nome traduzido: Super Onze
Plataforma: Nintendo DS
Gênero: RPG/Futebol
Versão: 0.8
Desenvolvedora: Level-5
Publicadora: Nintendo
Idioma original: Inglês/Espanhol
Grupo: CyberLife
Traduzido por: Davy, Thaia, Salomão, Sliter, Luka e Kosmus


Sobre o jogo e a tradução
Minha segunda tradução. Esse é o primeiro jogo da franquia Inazuma Eleven, mais conhecida pelo anime, que aqui no Brasil é conhecido como Super Onze. A tradução de Inazuma Eleven 1 seguirá o mesmo esquema da de Inazuma Eleven 3, onde cada versão trará uma fase nova traduzida, a versão atual tem as quatro primeiras fases traduzidas. Estou disponibilizando dois patches diferentes: um para a ROM espanhola e outro para a ROM inglesa do jogo, a única diferença entre as duas é a ROM original onde as modificações foram inseridas (se você optar pelo patch espanhol, as coisas que ainda não foram traduzidas, como as outras fases, estarão em espanhol, o mesmo vale para inglês).
Obs: É importante dizer que, se você pretende jogar o jogo no DeSmuME, a fonte fica um pouco bugada, você pode resolver isso indo em Config -> 3D Settings e marcando a caixinha "Enable TXT Hack".

Equipe

Davy: Textos, gráficos e revisão
Thaia: Revisão
Salomão: Textos
Sliter: Gráficos
Luka: Gráficos
Kosmus: Logo


Progresso
História principal: 80% (8 de 10 fases)
NPCs: ~15 (Todos os NPCs da fase 1 e alguns NPCs entre a segunda e oitava fase)
Cutscenes: Apenas a abertura e as cutscenes das oito primeiras fases
Gráficos: Poucas coisas, mas entre elas estão a logo, os times da historia principal, locais do mapa e outras coisas


Link do patch
Patch para a ROM espanhola:
Google Drive: https://drive.google.com/file/d/1XVl3RX6vtizIlPQnR-8T_6wYGDH_UdwT/view?usp=drive_link
MEGA: https://mega.nz/file/JgYWzSrJ#W1YyKuif1calfT389AN0MK-c_2IdMxSNm5gcnkrZaDE

Patch para a ROM inglesa:
Google Drive: https://drive.google.com/file/d/1wbz48fdq5WObZIuxwI3c2ovuesTg9Qa5/view?usp=drive_link
MEGA: https://mega.nz/file/Ugh3CKJD#tUiMTDAivse2ADd1-lw8gKZl4jj9V48kb4gtlgc26fQ

(O patch deve ser aplicado numa ROM espanhola/inglesa limpa, indico baixar a versão do WowRoms)


Vídeo e imagens
https://www.youtube.com/watch?v=b0RCifYC1Aw

#2
Estava procurando alguém que entende de Photoshop pra me ajudar com os gráficos da minha tradução de Inazuma Eleven. Eu também queria a ajuda de um programador pra saber se seria possível criar alguma ferramenta que ajudasse nos meus problemas com o áudio do jogo (eu explico melhor se tiver interesse).
Se alguém tiver interesse em ajudar, meu Discord é Davy#2814, só mandar uma mensagem lá, agradeço desde já.
#3
Nome original: Inazuma Eleven 3 - Sekai e no Chousen: The Ogre
Nome traduzido: Super Onze 3 - Ogros Ao Ataque
Plataforma: Nintendo DS
Gênero: RPG/Futebol
Versão: 1.2
Desenvolvedora: Level-5
Idioma original: Japonês
Grupo: CyberLife
Traduzido por: Davy, Thaia, Sliter e Kosmus


Sobre o jogo e a tradução
Minha primeira tradução. Esse é o terceiro jogo da franquia Inazuma Eleven, mais conhecida pelo anime, que aqui no Brasil é conhecido como Super Onze. Os textos foram feitos por mim, os gráficos, por mim, Sliter e Kosmus e o jogo foi revisado por mim e pelo Thaia, que não participa aqui do fórum. É importante dizer que, se você pretende jogar o jogo no DeSmuME, a fonte fica um pouco bugada, você pode resolver isso indo em Config -> 3D Settings e marcando a caixinha "Enable TXT Hack". Também é importante dizer que algumas partes não traduzidas estão em inglês, mas a grande parte está em japonês, isso acontece por eu ter feito a tradução em cima de uma tradução incompleta em inglês que só chegou a mais ou menos metade da primeira fase, o jogo original é em japonês.
Agradecimento especial ao Kosmus por me ajudar nos gráficos e ao Grupo The Ogre Traduction, um grupo da Espanha que traduziu o jogo para o espanhol, por me ajudar com dúvidas e problemas que eu tive na tradução.


Progresso
História principal: ~99%
Pós-Jogo: 100%
Cutscenes: 100%
NPCs: <1%
Objetivos 20%
Gráficos: Poucas coisas, mas entre elas estão a logo, os times da historia principal e outras coisas


Link do patch
Google Drive: https://drive.google.com/file/d/1hCCNAJldxJMa5dbW-pm99nJDSJJzzZFQ/view?usp=sharing
MEGA: https://mega.nz/file/tgRwFDYS#VJPArof4NF8Zhlqfw5hEf1JOL9dl81cr6UPrnTqDhqc
(O patch deve ser aplicado na ROM japonesa sem nenhuma modificação, indico baixar a versão do CDRomance)


Vídeo e imagens
https://www.youtube.com/watch?v=HfKHYP7ulEM


#4
Oi, pessoal! Eu me chamo Davy e tenho uma dúvida: como podem ver, sou novo aqui, eu gostaria de postar uma tradução minha, ela não está na versão final, mas tem uma versão pra download que eu gostaria de enviar aqui. Sendo assim, eu devo postar a tradução em "Lançamentos" ou "Projetos"?