Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Tópicos - SBraz Gamer

#1
Lançamentos / [WII] Super Paper Mario v1.0.3 (E) e (U)
Outubro 08, 2022, 16:29:55 PM


> Informações <
Nome Original do Jogo:      Super Paper Mario
Versão:                                 Europa & América
Plataforma:                          Nintendo Wii
Ano:                                     2007
Desenvolvedor:                    Intelligent Systems
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Super Paper Mario é um jogo de plataforma com elementos de RPG, no qual o jogador acompanha mais uma aventura bem-humorada de Mario em busca da Princesa Peach. O nome da série "Paper Mario" vem do fato dos personagens serem representados como se fossem recortes de papel, ficando finos como folhas ao virarem de lado.

Uma das configurações que mais chamam a atenção é a habilidade que o Mario tem de mudar a perspectiva de visão do jogo, alternando entre o cenário clássico 2D para o 3D. Essa mudança no ângulo de câmera é essencial para que o Mario seja bem-sucedido em quebra-cabeças que parecem impossíveis de serem resolvidos, se apenas a visão bidimensional for considerada.

Além do Mario, há outros personagens jogáveis, como a Princesa Peach, o Bowser e o Luigi, cada um com habilidades específicas. Entre os inimigos já conhecidos dos fãs estão os Goombas, Koopas, Magikoopas, Buzzy Beetles, Cheep Cheep, Hammer Bros, Pirahna Plants e Bullet Bills, mas haverá também novos oponentes a serem enfrentados nesse Paper Mario. Para enfrentar todos esses adversários, o jogador tem a ajuda de novos aliados, que se juntam ao personagem durante a sua aventura, dando-lhe habilidades específicas.

Super Paper Mario apresenta um esquema de controle que explora o sensor de movimento do Wii, possibilitando que movimentos executados, em momentos específicos, habilitem configurações únicas. O título oferece uma longa e divertida experiência de jogo, fazendo referências bem-humoradas ao mundo de Mario, cativando tanto os fãs de longa data da franquia, quanto os estreiantes nas aventuras do famoso encanador, que passou por diversas gerações de vídeo-games.
Fonte: https://www.tecmundo.com.br/voxel/jogos/super-paper-mario

> Status da Tradução <
Textos:                                 99%
Gráficos:                              80%

> Versão Atual da Tradução <
v1.0.2 (31/10/2022) -  Remoção da textura traduzida "NOVO!" na versão do console e alteração da textura "SUBIU DE NÍVEL".

> Histórico de Versões <
v1.0.1 (19/10/2022) -  Remoção da textura traduzida "GENIAL" na versão do console.
v1.0 (08/10/2022) -  Lançamento da tradução

> Observações sobre a Tradução <
1)A versão europeia foi traduzida a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é necessário
mudar o idioma do emulador para Espanhol.
Na versão americana, isso não é necessário.

2)Não foi possível traduzir os seguintes textos e gráficos:
a) GAME OVER (USA) / OTRA VEZ SERÁ (EUR) - Texto não encontrado
b) THE END (USA) / SE ACABÓ (EUR) - Texto não encontrado
c) FINISHED (USA) / YA ESTÁ (EUR) - Texto não encontrado
d) As 2 telas de abertura do jogo - Gráficos e textos não encontrados
e) Menu Wii da iso - Gráficos não querem ser alterados e os textos não foram encontrados
f) IMPRESIONANTE & NUEVO! (EUR) - Se traduzir, o game deixa de funcionar no console em algum momento.

OBS: Se por acaso alguém quiser dar dicas ou estiver disposto a traduzir os gráficos restantes, fique à vontade
para fazê-lo no seguinte link: https://www.romhacking.net.br/index.php?topic=2216.0
Não precisa esperar por mim, hehe...

3)Embora o jogo esteja completamente traduzido e revisado, é possível que hajam erros que podem ter
passado desapercebidos por se tratar de um jogo relativamente grande. Neste caso, quem quiser me
ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints deles para sbrazgamer@gmail.com.

4)Para jogar no console, use a versão específica para console que está no patch.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/1VTKk5X1MMC7OYrZp9HjoNPxSSwAiOB6X/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1cLai9p9ICdn2niOGT88fbEtrr7xjC2QZ/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1mLPcMJEPxP9YP805ELUi-SDrxRj7pfyc/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1DIq-YX2gYscEhKc_Fdulyy5CRxvA1FBp/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1DzUnkm1h1cZaRw9SbicCqLwMul3-JJq9/view?usp=sharing

> Agradecimentos<
- A todos os que me ajudaram no tópico http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1315.0
em especial angel333119 e BMatSantos cujas dicas embora tenham servido originalmente
para outro projeto, acabaram indiretamente ajudando este também.
- Aos que estão testando a tradução e trazendo feedback em especial zMaiko.

> Como Aplicar a Tradução <
Os Patchs de tradução estão em formato Xdelta (use o Programa Delta Patcher).
O patch europeu deve ser aplicado na versão européia do jogo: Super Paper Mario - PAL (Rev 1.0)
para Nintendo Wii . O jogo a ser modificado deve estar no formato WBFS.
O patch americano deve ser aplicado na versão americana do jogo: Super Paper Mario - NTSC (Rev 1.2)
para Nintendo Wii. O jogo a ser modificado deve estar no formato WBFS.
OBS: Ambas as isos de testes foram obtidas do site vimm's lair.

> Link para download do patch: <
https://drive.google.com/file/d/18JPKnfh_9gp9zcI5GyOsi3R4X-HnltWz/view?usp=sharing
#2
Dúvidas e Ajuda / [WII] Super Paper Mario - NTSC/PAL
Setembro 30, 2022, 09:21:10 AM
Bom dia...

Eu estou olhando a iso do Super Paper Mario (ntsc/pal) e não consigo localizar as imagens que estão no link abaixo:
https://drive.google.com/file/d/15T9IIvdnyzY1DlFStSXittj-mOZV28zu/view?usp=sharing

OBS: Estou usando a ferramenta BrawlBox que me permite ver contêineres de imagens no formato TPL.
Se alguém souber de algo, desde já agradeço!
#3
Lançamentos / [3DS] Paper Mario Sticker Star - USA (v1.1)
Fevereiro 26, 2022, 11:33:28 AM


> Informações <
Nome do Jogo:                    Paper Mario Sticker Star
Versão:                                 América
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2012
Desenvolvedor:                    Intelligent Systems
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Equipe <
SBraz Gamer - Tradução
Kosmus - Suporte

> Sobre o jogo <
Paper Mario: Sticker Star retorna com a batalha em turnos, como em Paper Mario e Paper Mario: The Thousand-Year Door.
Porém, o jogador luta usando stickers (figurinhas), que podem ser encontrados dispersos pelos cenários, em lojas e em blocos.
Stickers são a maior parte da história do jogo. Alguns objetos reais (no jogo chamados "Things" ("Coisas"), aparecem e
podem ser transformados em stickers para serem usados na história principal, em batalhas ou apenas serem guardados.
Antes de uma batalha começar, o jogador deve participar de um pequeno jogo Battle Spinner (Bingo de Batalha), onde o jogador
define quantos stickers poderá usar de uma só vez enquanto está lutando.
A jogabilidade tem muito mais o tema "papel" que os antecedentes, já que alguns objetos presentes no jogo foram colocados
por serem conhecidos por danificar papel, como água, tesouras, grampeadores e fita adesiva. Alguns inimigos também podem
se dobrar para fazerem certas coisas (por exemplo, o inimigo "Paper-Cone Goomba ou Goomba Cônico" é um Goomba que se
dobrou em uma forma de cone para que ganhasse um espinho; Koopa Troopas quando são acertados por um ataque de pulo se
escondem em seus cascos por meio de dobradura).
(Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                        100%
Gráficos no Console:                      5% (Ainda há muitos gráficos comprimidos)
Gráficos no Citra Nightly:           100%

> Versão Atual da Tradução <
v1.1 (31/10/2022) - Revisão de alguns textos e lançamento de um pacote de texturas traduzidas para o Citra Nightly

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0   (26/02/2022) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Como não há previsão de quando poderemos editar os gráficos, achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos
e com as texturas traduzidas para serem usadas no emulador Citra Nightly.
Acreditamos que os gráficos que queremos editar estão nos arquivos do seguinte link:
https://drive.google.com/file/d/1rlNthJO_qw4eTF0_IWDDQPX-GndOypXf/view?usp=sharing

OBS: Se por acaso alguém quiser tentar extraí-los, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)Embora a parte textual do jogo esteja completamente traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
2)A tradução foi testada no emulador Citra Nightly.
Nunca testei em um Nintendo 3DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <
https://www.youtube.com/watch?v=DSNK4lxD2Lw

> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/1xtDCA6P1jEGiSfDSnpLEadXkMMsfkCaO/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1UDzPNhaQpMBJNyjAMOO4OVU9ZsX3ENHK/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1mVn8FsPMMuuWkLKUhU8xtYINeKhhK_t0/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1tQYFpXUK7WrjlVmrZS02OPLb6tOb6wUq/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1Z8aelGghOoAv0rBBcfE0fDsWcMvyBjIu/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1ECNiVuBU1VqTXFPIPhqfTvOL4sPjJBbE/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução no Citra Nightly <
Recomendo esse emulador de 3DS pois ele é compatível com o uso de Mods.
Passo a passo...
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Localize o jogo em que você deseja aplicar a tradução na sua lista de jogos salvos no Citra,
3) Clique com o botão direito do mouse sobre o jogo desejado e clique em Abrir Pasta de Mods.
4) Dentre os arquivos baixados e descompactados localize a pasta "romfs" e copie para a pasta de Mods do Citra.

> Como Aplicar as texturas traduzidas no Citra Nightly <
Passo a passo...
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Localize o jogo em que você deseja aplicar a tradução na sua lista de jogos salvos no Citra,
3) Clique com o botão direito do mouse sobre o jogo desejado e clique em Abrir local de texturas personalizadas.
4) Dentre os arquivos baixados e descompactados localize a pasta "texturas traduzidas" e despeje o conteúdo dela na pasta de texturas personalizadas do citra.
5) Feito isso, no menu principal do emulador vá na guia Emulação>Configurar>Gráficos>Melhorias e marque Use custom textures.

> Como Aplicar a Tradução no Console 3DS <
Se quiser testar a tradução por sua conta e risco no console, leia abaixo o passo a passo.
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Dentre os arquivos baixados e descompactados copie a pasta "luma" para a raiz do cartão SD de seu console.
3) Para que a tradução funcione é necessário que o jogo desejado esteja instalado em seu 3DS e que a opção
"Enable game patching" esteja ativa nas configurações do seu Luma (para ativar ligue o console segurando o botão Select).

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1JW96niIh-w02_Gc50RrPdBaPdRKPz4Nj/view?usp=share_link
#4


> Informações <
Nome do Jogo:                    Mario & Luigi - Bowser Inside Story
Versão:                                 Europa
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2009
Desenvolvedor:                    AlphaDream Corporation
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story, lançado no Japão como Mario & Luigi RPG 3. (マリオ&ルイージRPG3. Mario ando Ruīji Ārupījī Surī?)
é um RPG eletrônico lançado para o portátil Nintendo DS. É o terceiro jogo da série Mario & Luigi, seguindo Superstar Saga e Partners in Time.
O jogo varia entre três personagens. Mario e Luigi são encontrados dentro de Bowser na primeira parte do jogo, explorando um
ambiente 2D de plataforma. Entretanto, as batalhas ainda são feitas por turno e são iniciadas ao toque do inimigo. Bowser explora
o Reino dos Cogumelos, em uma visão aérea semelhante aos jogos anteriores da série. Após uma certa parte do jogo, Mario e Luigi
podem sair do corpo de Bowser para explorar o mundo exterior. Eles podem então usar os canos para voltar ao corpo do rei Koopa.
(Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                 99,5% (exceção de alguns comprimidos)
Gráficos:                               (Ainda sem gráficos)

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0   (11/10/2021) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Decidi lançá-lo por não ter previsão ainda de quando poderei editar os gráficos e os poucos textos comprimidos.
Sendo assim achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos.
OBS: Se por acaso alguém quiser dar dicas ou estiver disposto a traduzir os gráficos, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é
necessário mudar o idioma no emulador ou no DS para Espanhol.
2)Embora a parte textual do jogo esteja traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
3)A tradução foi testada no emulador DeSmuME-VS2019-x64-Release,
Nunca testei em um Nintendo DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/19ykhy-1pO5Ei461PWqGsNEDHDpYrs9zo/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1jUe8UikgkY4AdmCGVGodyhD_Llrlt9mg/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/10kj_NXbfT3um_joeTtzKNF711ZkYCt-P/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1L22ZvdCGlk8sTXeQKFG8og4t4Usm5r_s/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1tYC3pefB6FwR5X0Rr4VVoEz1lhk0HbeZ/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução <
O patch de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Mario & Luigi - Bowser Inside Story (Europe) (En,Fr,De,Es,It).nds
para Nintendo DS e o CRC dela é 9C2F90A6. A ROM possui 128Mb.

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1XafiU0K81AZ3mXH178HkL40fUI7ADHSF/view?usp=sharing
#5


> Informações <
Nome do Jogo:                    Mario & Luigi - Partners in Time
Versão:                                 Europa
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2005
Desenvolvedor:                    AlphaDream Corporation
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Mario & Luigi: Partners in Time, conhecido no Japão como Mario & Luigi RPG 2 (マリオ&ルイージRPG2 Mario ando Ruīji Ārupījī Tsū?)
é um jogo eletrônico da Nintendo, onde Mario e Luigi conhecem a si mesmos quando ainda eram bebês. O Jogo é uma continuação
da saga de jogos "Mario e Luigi : Superstar Saga" e lembra muito o seu antecessor.
O Game é jogado no console Nintendo DS e é no estilo RPG. Como já foi dito, Mario e Luigi caíram num esboço temporal à procura
da Princesa Peach e acabam conhecendo a si mesmos quando eram bem pequeninos.
O jogo tem referência no passado, em Super Mario World 2 : Yoshi Island. (Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                 100%
Gráficos:                               (Ainda sem gráficos)

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0.1 (22/03/2021) - Correção de bug que impedia a rom de funcionar no sistema DS e 3DS.
v1.0   (15/03/2021) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Decidi lançá-lo por não ter previsão ainda de quando poderei editar os gráficos.
Sendo assim achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos.
OBS: Se por acaso alguém quiser dar dicas ou estiver disposto a traduzir os gráficos, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é
necessário mudar o idioma no emulador ou no DS para Espanhol.
2)Embora a parte textual do jogo esteja completamente traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
3)A tradução foi testada no emulador DeSmuME-VS2019-x64-Release,
Nunca testei em um Nintendo DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/19YO55-_IbD11wlmuzEZ5RwuzskzNBYtI/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/104WQdurkw_yBv8RSfnOsXejO_cMVTPsD/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1QagxTj9oeE2EN91LPsj_UMfPnqBTQR7d/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1OUZcEAeEoL2WA5r8Fj2sjCbxwCDifvm0/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1e2V44Bm7ZYk32routR-pFLWD_ZiObu8C/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução <
O patch de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Mario & Luigi - Partners in Time (Europe) (En,Fr,De,Es,It).nds
para Nintendo DS e o CRC dela é 3184FBC4. A ROM possui 64Mb.

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1_UemfMW49xDFSAqNHu0KnLVS9TdWCrcS/view?usp=sharing
#6


> Informações <
Nome do Jogo:                    Mario & Luigi - Superstar Saga
Versão:                                 Europa
Plataforma:                          Game Boy Advance
Ano:                                     2003
Desenvolvedor:                    AlphaDream Corporation
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Mario & Luigi: Superstar Saga é um jogo do gênero RPG, desenvolvido pela Nintendo junto com a
Alpha Dream Corporation para a plataforma GameBoy Advance.[1] É o terceiro jogo de RPG da série
Mario lançado pela Nintendo, mas é o 1° da sub-série Mario & Luigi, e manteve a originalidade
dos RPGs como: lutar contra inimigos, evoluir e aumentar os pontos. A diferença desse jogo para
os demais são as grandes doses de humor que acompanham o jogo inteiro, sem fugir das clássicas lutas.

O cenário do jogo começa no Mushroom Kingdom (Reino Cogumelo), mas progride para o Beanbean
Kingdom (Reino Feijão) na maior parte do jogo. No jogo, Mario e Luigi combatem Cackletta (Gargaleia),
a principal antagonista. A busca começa quando Cackletta, com a ajuda de seu assistente Fawful
(Risínio), rouba a voz da Princesa Peach depois de adotar o disfarce de um embaixador do Beanbean
Kingdom. Fonte: Wikipédia

> Status da Tradução <
Textos:                                 100%
Gráficos:                              ~30% Não consegui traduzir o restante (pelo menos até agora).

> Versão Atual da Tradução <
v1.2 (08/02/2022) - Mais reedições de textos.
                           
> Histórico de Versões da Tradução <
v1.1.2 (17/09/2021) - Correção de bug no último chefe do game.

v1.1.1 (28/07/2021) - Correção de bug relatado por um usuário na entrada do minigame dos caracóis;

v1.1 (21/09/2020) - Reedição de vários textos (incluindo algumas sugestões feitas aqui);
                             - Correção de alguns bugs encontrados;
                             - Edição de alguns gráficos incluindo a acentuação;

v1.0 (29/08/2020) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Eu não queria lançar uma tradução sem ter os gráficos traduzidos, mas decidi lançar
pelos seguintes motivos:
1)Não foi por falta de tentativa que não pude ainda editar os gráficos. Os problemas estão
relatados no tópico http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1573.0 disponível para o
caso de alguém quiser ajudar. O maior entrave é conseguir localizar os gráficos para assim editá-los.
Como não tenho previsão de quando isso irá acontecer e SE SERÁ POSSÍVEL não achei que seria
razoável ficar segurando ele por muito tempo. Acredito que pessoas mais experientes tirariam
de letra.
2)Tive alguns problemas no meu computador e perdi coisas pessoais (nada a ver com
romhack). Mas desta tradução eu tinha backup atualizado. Creio que postar esta tradução é
uma forma de backup também.
3)Como este game possui remakes, pode servir de ajuda para alguém que queira traduzir a
versão do 3DS.

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é
necessário mudar o idioma no próprio game para Espanhol.
2)Embora a parte textual do jogo esteja completamente traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
3)A tradução foi testada no emulador VisualBoy Advance.
Nunca testei em um GameBoy Advance. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/1SKq5woJky1rbfMeusVUveRX4ok9GBjGo/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1ZySy6UomiTx1Maif4P8iX1fnEEYkVMMM/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1TgY9IVLelO69ljwArIEVMpnrVAJ2G1yi/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1d5H1825bbMp2e08UVgu0QOJzqKXCNxuR/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/16dykT06WQL7vf08btNaiRkhczFqk-1ax/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1i8K7qdcunkat4YlZtpHjEGbiwQiiPhz-/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução <
O patch de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Mario & Luigi - Superstar Saga (Europe) (En,Fr,De,Es,It).gba
para GameBoy Advanced e o CRC dela é 170CC574. A ROM possui 16Mb.

> Link para download do patch: <
https://drive.google.com/file/d/1DH2BFYFsznM_Qq-c6pf3WNaNhxc8JZni/view?usp=sharing
#7
Boa noite...

É possível editar os gráficos de uma rom de game boy advanced?
Se for possível, como faço para ter acesso aos gráficos de uma rom de GBA?
Quais programas vocês me recomendariam para isso?
OBS: A rom que estou fuçando é Mario e Luigi Superstar Saga.
#8


> Informações <
Nome Original do Jogo:      Paper Mario - The Thousand-Years Door
Nome Traduzido do Jogo:   Paper Mario - A Porta Milenar
Versão:                                 Europa & América
Plataforma:                          Nintendo GameCube
Ano:                                     2004
Desenvolvedor:                    Intelligent Systems
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Paper Mario: The Thousand-Year Door (popularmente conhecido como Paper Mario 2) é
um RPG e continuação do jogo Paper Mario. Foi desenvolvido pela Intelligent Systems e
lançado em outubro de 2004 para o GameCube.

A história começa com um passeio da Princesa Peach com Toadsworth (Maioral Toad) pela perigosa
porém excitante cidade de Rogueport (Vila Viciosa), onde muitas lendas de tesouros cercam o local.
Acidentalmente Peach consegue de um vendedor um mapa mágico que mostrava a localização
das Crystal Stars (Cristais Estelares). Despertando a atenção dos X-Nauts (X-Nautas), a princesa
é raptada, mas tem tempo de enviar o mapa por correio para Mario.

Sua aventura começará aí, em busca de sua princesa, de decifrar o mapa da lendária porta milenar
que guarda um tesouro misterioso, e de evitar que Bowser entre em seu caminho.
Fonte: Wikipédia

> Status da Tradução <
Textos:                                 100%
Gráficos:                              100% com ressalvas.*

> Versão Atual da Tradução <
v1.2 (09/04/2020) - Correção de erros no restante do jogo

> Histórico de Versões <
v1.1 (28/03/2020) - Correção de erros na missão principal do jogo
v1.0 (24/03/2020) - Lançamento da tradução

> Sobre a Adaptação Americana <
Lançamento: (24/06/2020)
Ajustes de códigos: (11/09/2020)
A adaptação para a ISO americana foi realizada por angel333119 e posteriormente acrescida de reajustes
da minha parte.

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é necessário
mudar o idioma do emulador ou do console (dependendo do caso) para Espanhol.
Na adaptação americana, isso não é necessário.
2)Não foi possível traduzir a tela de GAME OVER / FIN DEL JUEGO do Paper Mario TTYD pelos mesmos
motivos da do Paper Mario 64 (Esta é a ressalva dos gráficos).
3)Embora o jogo esteja completamente traduzido e revisado, é possível que hajam erros que podem ter
passado desapercebidos por se tratar de um jogo relativamente grande. Neste caso, quem quiser me
ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints deles para sbrazgamer@gmail.com.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/open?id=1VJkykQZBONDTALvYTeuOELjukwMEAL7W
https://drive.google.com/open?id=1PqyY0j47dAGqYM6xLd93Bf1pQHZIlSoe
https://drive.google.com/open?id=1THu7U8AOM74T4ll0Oto80v2819HDfrn5
https://drive.google.com/open?id=1xpZy51i_v0WIrDb-xvAn0rd5rJVuiuJ3
https://drive.google.com/open?id=1YWSZ92nhN0WTw8sHJPp2sYQdNoKhxQBz

> Agradecimentos<
- A todos os que me ajudaram no tópico http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1315.0
em especial BMatSantos pelo BrawlBox/fonte do jogo.
- A angel333119 pela adaptação desta tradução para a versão americana.

> Como Aplicar a Tradução <
Os Patchs de tradução estão em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch europeu deve ser aplicado na ISO européia do jogo: Paper Mario The Thousand Years Door - PAL
para Nintendo GameCube e o CRC dela é A624277B.
O patch americano deve ser aplicado na ISO americana do jogo: Paper Mario The Thousand Years Door - NTSC
para Nintendo GameCube e o CRC dela é 5A682160.
Ambas as ISOS utilizadas possuem 1,35GB de tamanho.

> Link para download do patch: <
https://drive.google.com/file/d/1LDLF4D9taedtQ9Cjs05HWy-ucQPG1NTi/view?usp=sharing
#9
Boa noite,

Há alguém aqui no fórum que sabe quais programas devo usar para abrir e editar texturas de isos de gamecube?
Ouvi dizer que a maioria deles estão em formato TPL e que podem ser extraídos...
Que programas recomendam? Existem materiais sobre isso?
Eu falo mesmo em alterar a iso de fato e não de usar a emulação mascarada do Dolphin.
OBS: Estou vendo se vale a pena tentar traduzir o paper mario do GC...

Grato pela atenção
#10


> Informações <  
Nome do Jogo:    Paper Mario 64
Versão:                 Europa & América
Plataforma:          Nintendo 64
Ano:                     2001
Desenvolvedor:    Intelligent Systems
Gênero:                RPG
Jogadores:           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Paper Mario, conhecido como Mario Story (????????) no Japão, é
um jogo do Super Mario de RPG desenvolvido pela Intelligent Systems e
publicado pela Nintendo para o console Nintendo 64 em 2001 (nos
Estados Unidos). O nome "Paper Mario" (que significa "Mario de Papel")
já diz tudo: os personagens parecem feitos de papel. Este jogo foi
lançado primeiramente no Nintendo 64 em 11 de Agosto, 2000.
Fonte: Wikipedia

> Status da Tradução <
Textos: 100%
Graficos: 100% com ressalvas *

Para mais informações, consulte:
http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1078.0

> Versão Atual da Tradução <
   v2.2 (30/03/2020) - correção de erros desapercebidos.

> Histórico de Versões <
   v2.1 (16/09/2019) - correções de textos fora do lugar.

   v2.0. (19/08/2019)  - Todos os textos foram revisados;
                                   - Os gráficos Peligro, PELIGRO, Repone PC, FELIZ foram traduzidos,
                                     restando apenas a tela de FIN DEL JUEGO;

   v1.0.1 (07/05/2019) - Correção de Bug relacionado à Tela de GAME OVER/FIN DEL JUEGO;

   v1.0. (19/04/2019)  - Lançamento da Tradução; 

> Sobre a Adaptação Americana <
Lançamento: (05/07/2020)
Correção de 01 Bug: (12/09/2020)
Todos os gráficos que haviam sido traduzidos na versão europeia também o foram na versão
americana com exceção do gráfico "PRESS START" na tela de título.

> Observação <
- Para que alguns gráficos traduzidos funcionassem foi necessário recalcular o CRC da rom.
  Isso não afeta o processamento do jogo em um Nintendo 64, mas afeta na emulação.
  Sendo assim:
  Se quiser rodar o game traduzido em um Nintendo 64, basta a usar a versão para "Console";
  Se quiser rodar o game traduzido em um emulador, basta usar a versão "Emulador";
  Agora se quiser rodar a versão Console em um emulador como Project64 ou Mupen64plus use versões recentes do plugin gráfico Glide64 que podem ser encontradas em https://github.com/gonetz/GLideN64/releases e coloque-o na pasta onde ficam os plugins gráficos de seu emulador.

- No link disponibilizado, há 02 pastas.
  Há uma pasta com patchs para serem usados no console de Nintendo 64.
  E na outra pasta há patchs para serem usados no emulador e não apresentarão todos os gráficos traduzidos.

- Qualquer problema pode ser contactado neste tópico ou para: sbrazgamer@gmail.com

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/open?id=1a2_oRYhUIMvWYh-OgoNyggSYmbPB-nul
https://drive.google.com/open?id=1MEZAhxZLk31s7Z7XFo1Ol8pXp0jZy1_3
https://drive.google.com/open?id=1_vslW_dIm6RwCxIv4l99WSC0HKIwatWm
https://drive.google.com/open?id=1937QRcy6yCyQfR_RPGjQ6ymKoVMTlYyZ
https://drive.google.com/open?id=1X7TKDTgiMZvzCqNpy9JsaEjNlzs-Vam_

> Como Aplicar a Tradução <
Os Patchs de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).

- O patch europeu deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Paper Mario 64 para
  Nintendo 64 no formato Z64 e seu CRC é 85B3AB37.
  Ela possui o seguinte nome: Paper Mario (E) (M4) [!].z64

- O patch americano deve ser aplicado na ROM americana do jogo: Paper Mario 64 para
  Nintendo 64 no formato Z64 e seu CRC é A7F5CD7E.
  Ela possui o seguinte nome: Paper Mario (U) [!].z64

> Link para download do patch: <
https://drive.google.com/file/d/1H_pg_ZeyxF7Gl1Y-xgxqL9BTD3raZnZx/view?usp=sharing

> Informações Opcionais <
No momento, só conheço dois tipos de roms europeias e americanas do Paper Mario:
Das duas europeias, uma tem o CRC 85B3AB37 e a outra tem o CRC 7CAB0055.
Das duas americanas, uma tem o CRC A7F5CD7E e a outra tem o CRC D56D1C89.
Em caso de dificuldade em encontrar a ROM original, deixarei disponibilizado patchs
para converter as roms de CRC 7CAB0055 e D56D1C89 para os CRCs corretos.
https://drive.google.com/file/d/1kmK11rL_oyKPgGtKWBDJdkaLQja76ZtL/view?usp=sharing
#11
Bom dia pra todos!

Eu estou com alguns problemas na tradução do Paper Mario e se alguém puder ajudar em alguma, ficarei agradecido.

O primeiro está relacionado aos status de Mario durante a batalha (Ver figura 1). Toda vez que altero um status no Tile Molester, a rom não abre mais, dando um problema. (Ver figura 2)

O segundo está relacionado com a tela de game over/fin del juego. Ao que parece, as letras repetidas não podem ser alteradas separadamente. (Comparar figuras 3 e 4)

O terceiro não é bem um problema. Se trata mais de uma curiosidade. É algo relacionado com as mensagens secretas que aparecem na versão japonesa de Paper Mario 64. Se não souberem do que estou falando, recomendo pesquisarem o chamado "log skip paper mario 64". Na versão européia, tais falas foram removidas. Enfim, o que eu quero saber é se é possível acrescentar diálogos na rom além das já existentes para incluir tais mensagens. (Comparar figuras 5 e 6)

Espero não ter infringido nada...