Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - SBraz Gamer

#16
Lançamentos / Re:[3DS] BoxBoxBoy!
Fevereiro 26, 2022, 11:37:56 AM
Parece legal!! :parabens:
Esse jogo tem uma pegada bem nostálgica não sei por quê. Talvez seja porque lembra a tela de um gameboy clássico.
Valeu, vou conferir!
#17
Lançamentos / [3DS] Paper Mario Sticker Star - USA (v1.1)
Fevereiro 26, 2022, 11:33:28 AM


> Informações <
Nome do Jogo:                    Paper Mario Sticker Star
Versão:                                 América
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2012
Desenvolvedor:                    Intelligent Systems
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Equipe <
SBraz Gamer - Tradução
Kosmus - Suporte

> Sobre o jogo <
Paper Mario: Sticker Star retorna com a batalha em turnos, como em Paper Mario e Paper Mario: The Thousand-Year Door.
Porém, o jogador luta usando stickers (figurinhas), que podem ser encontrados dispersos pelos cenários, em lojas e em blocos.
Stickers são a maior parte da história do jogo. Alguns objetos reais (no jogo chamados "Things" ("Coisas"), aparecem e
podem ser transformados em stickers para serem usados na história principal, em batalhas ou apenas serem guardados.
Antes de uma batalha começar, o jogador deve participar de um pequeno jogo Battle Spinner (Bingo de Batalha), onde o jogador
define quantos stickers poderá usar de uma só vez enquanto está lutando.
A jogabilidade tem muito mais o tema "papel" que os antecedentes, já que alguns objetos presentes no jogo foram colocados
por serem conhecidos por danificar papel, como água, tesouras, grampeadores e fita adesiva. Alguns inimigos também podem
se dobrar para fazerem certas coisas (por exemplo, o inimigo "Paper-Cone Goomba ou Goomba Cônico" é um Goomba que se
dobrou em uma forma de cone para que ganhasse um espinho; Koopa Troopas quando são acertados por um ataque de pulo se
escondem em seus cascos por meio de dobradura).
(Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                        100%
Gráficos no Console:                      5% (Ainda há muitos gráficos comprimidos)
Gráficos no Citra Nightly:           100%

> Versão Atual da Tradução <
v1.1 (31/10/2022) - Revisão de alguns textos e lançamento de um pacote de texturas traduzidas para o Citra Nightly

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0   (26/02/2022) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Como não há previsão de quando poderemos editar os gráficos, achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos
e com as texturas traduzidas para serem usadas no emulador Citra Nightly.
Acreditamos que os gráficos que queremos editar estão nos arquivos do seguinte link:
https://drive.google.com/file/d/1rlNthJO_qw4eTF0_IWDDQPX-GndOypXf/view?usp=sharing

OBS: Se por acaso alguém quiser tentar extraí-los, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)Embora a parte textual do jogo esteja completamente traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
2)A tradução foi testada no emulador Citra Nightly.
Nunca testei em um Nintendo 3DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <
https://www.youtube.com/watch?v=DSNK4lxD2Lw

> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/1xtDCA6P1jEGiSfDSnpLEadXkMMsfkCaO/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1UDzPNhaQpMBJNyjAMOO4OVU9ZsX3ENHK/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1mVn8FsPMMuuWkLKUhU8xtYINeKhhK_t0/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1tQYFpXUK7WrjlVmrZS02OPLb6tOb6wUq/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1Z8aelGghOoAv0rBBcfE0fDsWcMvyBjIu/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1ECNiVuBU1VqTXFPIPhqfTvOL4sPjJBbE/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução no Citra Nightly <
Recomendo esse emulador de 3DS pois ele é compatível com o uso de Mods.
Passo a passo...
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Localize o jogo em que você deseja aplicar a tradução na sua lista de jogos salvos no Citra,
3) Clique com o botão direito do mouse sobre o jogo desejado e clique em Abrir Pasta de Mods.
4) Dentre os arquivos baixados e descompactados localize a pasta "romfs" e copie para a pasta de Mods do Citra.

> Como Aplicar as texturas traduzidas no Citra Nightly <
Passo a passo...
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Localize o jogo em que você deseja aplicar a tradução na sua lista de jogos salvos no Citra,
3) Clique com o botão direito do mouse sobre o jogo desejado e clique em Abrir local de texturas personalizadas.
4) Dentre os arquivos baixados e descompactados localize a pasta "texturas traduzidas" e despeje o conteúdo dela na pasta de texturas personalizadas do citra.
5) Feito isso, no menu principal do emulador vá na guia Emulação>Configurar>Gráficos>Melhorias e marque Use custom textures.

> Como Aplicar a Tradução no Console 3DS <
Se quiser testar a tradução por sua conta e risco no console, leia abaixo o passo a passo.
1) Baixe estes arquivos de tradução e descompacte-os.
2) Dentre os arquivos baixados e descompactados copie a pasta "luma" para a raiz do cartão SD de seu console.
3) Para que a tradução funcione é necessário que o jogo desejado esteja instalado em seu 3DS e que a opção
"Enable game patching" esteja ativa nas configurações do seu Luma (para ativar ligue o console segurando o botão Select).

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1JW96niIh-w02_Gc50RrPdBaPdRKPz4Nj/view?usp=share_link
#18
Citação de: Nykolas André online Outubro 11, 2021, 23:37:22 PM
Edit2:
Joguei um pouquinho antes de ir dormir e cara que coisa maravilhosa ta de parabens!
porém encontrei um pequeno errinho logo no começo (nao sei se percebeu, mas vou deixar aqui caso queira lançar uma versão nova mais pra frente ok
Obrigado por me avisar, Nycolas! Já corrigi aqui...
OBS: Fique à vontade para me relatar todos os erros que achar, de preferência por MP ou pelo email, blz?
#19

Agradeço o apoio de todos!!

Citação de: Nykolas André online Outubro 11, 2021, 21:19:03 PM
edit:
n to conseguindo aplicar o patch, ja baixei 2x ja baixei o game de duas fontes diferentes e na hora de aplicar o patch da esse erro> XD3_INVALID_INPUT
Vixe, é estranho...
Fiz uns testes de novo e aqui está normal.
Usei o xdeltaUI e apliquei o patch na rom europeia (tem que ser europeu) do jogo que obtive no cdromance.
#20


> Informações <
Nome do Jogo:                    Mario & Luigi - Bowser Inside Story
Versão:                                 Europa
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2009
Desenvolvedor:                    AlphaDream Corporation
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story, lançado no Japão como Mario & Luigi RPG 3. (マリオ&ルイージRPG3. Mario ando Ruīji Ārupījī Surī?)
é um RPG eletrônico lançado para o portátil Nintendo DS. É o terceiro jogo da série Mario & Luigi, seguindo Superstar Saga e Partners in Time.
O jogo varia entre três personagens. Mario e Luigi são encontrados dentro de Bowser na primeira parte do jogo, explorando um
ambiente 2D de plataforma. Entretanto, as batalhas ainda são feitas por turno e são iniciadas ao toque do inimigo. Bowser explora
o Reino dos Cogumelos, em uma visão aérea semelhante aos jogos anteriores da série. Após uma certa parte do jogo, Mario e Luigi
podem sair do corpo de Bowser para explorar o mundo exterior. Eles podem então usar os canos para voltar ao corpo do rei Koopa.
(Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                 99,5% (exceção de alguns comprimidos)
Gráficos:                               (Ainda sem gráficos)

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0   (11/10/2021) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Decidi lançá-lo por não ter previsão ainda de quando poderei editar os gráficos e os poucos textos comprimidos.
Sendo assim achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos.
OBS: Se por acaso alguém quiser dar dicas ou estiver disposto a traduzir os gráficos, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é
necessário mudar o idioma no emulador ou no DS para Espanhol.
2)Embora a parte textual do jogo esteja traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
3)A tradução foi testada no emulador DeSmuME-VS2019-x64-Release,
Nunca testei em um Nintendo DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/19ykhy-1pO5Ei461PWqGsNEDHDpYrs9zo/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1jUe8UikgkY4AdmCGVGodyhD_Llrlt9mg/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/10kj_NXbfT3um_joeTtzKNF711ZkYCt-P/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1L22ZvdCGlk8sTXeQKFG8og4t4Usm5r_s/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1tYC3pefB6FwR5X0Rr4VVoEz1lhk0HbeZ/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução <
O patch de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Mario & Luigi - Bowser Inside Story (Europe) (En,Fr,De,Es,It).nds
para Nintendo DS e o CRC dela é 9C2F90A6. A ROM possui 128Mb.

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1XafiU0K81AZ3mXH178HkL40fUI7ADHSF/view?usp=sharing
#21
Citação de: nodokai online Julho 28, 2021, 17:27:58 PM
Amigo, a tradução está apresentando um pequeno problema.

Sempre que vou falar com esse Caracol da porta no Colisel antes de me inscrever no torneio pagando a taxa de 500 moedas, o jogo trava e fica todo bugado.

Lamento o ocorrido.
É o seguinte...
A primeira coisa que preciso saber é se vc baixou a versão atual da tradução aqui neste fórum.
A segunda coisa que vou precisar saber é o que o caracol diz na versão original em espanhol.
OBS: Se preferir, pode mandar o arquivo do save por MP.
Isso servirá para eu localizar o problema o mais rápido possível.

EDIT: Creio já ter identificado o problema. Por favor, baixe o patch por aqui de novo e diga se deu certo.
#22
Já viu se recalculando o crc da rom resolve?
Uma vez eu usei uma ferramenta chamada "rn64crc" que corrigiu o loop que estava tendo numa rom de 64.
#23
Obrigado pelo tradução, mas principalmente pela atenção que tem dado aos games da franquia Mario!

Citação de: Altieres Lima online Abril 05, 2021, 12:30:28 PM
E o Mario Sunshine também.
Saiu uma tradução recentemente desse jogo pelo grupo Traduções PKG.
#24
Obrigado pelo apoio de todos!!
Atualizei o patch deste tópico corrigindo o bug da tela branca no 3DS.
Creio que agora já é possível jogar a tradução no DS e no 3DS.
#25
Obrigado pela disponibilidade, angel!
#26
Citação de: sleeptrick344 online Março 20, 2021, 01:38:54 AM
TRADUCAO NAO ESTA FUNCIONANDO, FICA COM UM TELA BRANCA NO CONSOLE NEW 3DS XL
Interessante...
Deixa eu te perguntar:
1)Vc chegou a testar com a rom europeia original?
2)Em que momento aparece a tela branca? Ela ocorre logo na inicialização ou o game ainda roda um pouco antes?

Alguém mais aqui no fórum chegou a testar num DS ou 3DS?
Não disponho de um para testar.
#27
Obrigado pelo apoio, SemBits e Lobim!
#28
Citação de: Green Jerry online Março 16, 2021, 08:52:05 AM
Ei, o vídeo tá privado. Você deve ter esquecido de mudar a visibilidade antes de postar este tópico.
Passou batido he, he, he...
Já está disponível.
#29


> Informações <
Nome do Jogo:                    Mario & Luigi - Partners in Time
Versão:                                 Europa
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2005
Desenvolvedor:                    AlphaDream Corporation
Gênero:                                RPG
Jogadores:                           1

> Tradutor <
SBraz Gamer

> Sobre o jogo <
Mario & Luigi: Partners in Time, conhecido no Japão como Mario & Luigi RPG 2 (マリオ&ルイージRPG2 Mario ando Ruīji Ārupījī Tsū?)
é um jogo eletrônico da Nintendo, onde Mario e Luigi conhecem a si mesmos quando ainda eram bebês. O Jogo é uma continuação
da saga de jogos "Mario e Luigi : Superstar Saga" e lembra muito o seu antecessor.
O Game é jogado no console Nintendo DS e é no estilo RPG. Como já foi dito, Mario e Luigi caíram num esboço temporal à procura
da Princesa Peach e acabam conhecendo a si mesmos quando eram bem pequeninos.
O jogo tem referência no passado, em Super Mario World 2 : Yoshi Island. (Fonte: Wikipedia)

> Status da Tradução <
Textos:                                 100%
Gráficos:                               (Ainda sem gráficos)

> Histórico de Versões da Tradução <
v1.0.1 (22/03/2021) - Correção de bug que impedia a rom de funcionar no sistema DS e 3DS.
v1.0   (15/03/2021) - Lançamento da tradução

> Observações sobre o Projeto <
Decidi lançá-lo por não ter previsão ainda de quando poderei editar os gráficos.
Sendo assim achei por bem publicar logo uma versão com os textos traduzidos.
OBS: Se por acaso alguém quiser dar dicas ou estiver disposto a traduzir os gráficos, fique à vontade para fazê-lo.
Não precisa esperar por mim, hehe...

> Observações sobre a Tradução <
1)O jogo foi traduzido a partir do idioma espanhol. Portanto, para ativar a tradução é
necessário mudar o idioma no emulador ou no DS para Espanhol.
2)Embora a parte textual do jogo esteja completamente traduzida e revisada, é possível
que haja erros que podem ter passado desapercebidos por se tratar de um jogo com um bom número
de textos. Neste caso, quem quiser me ajudar a caçar os possíveis erros pode me enviar prints
deles para sbrazgamer@gmail.com.
3)A tradução foi testada no emulador DeSmuME-VS2019-x64-Release,
Nunca testei em um Nintendo DS. Logo se quiser fazer isso, faça por sua conta e risco.

> Vídeos <


> Imagens <
https://drive.google.com/file/d/19YO55-_IbD11wlmuzEZ5RwuzskzNBYtI/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/104WQdurkw_yBv8RSfnOsXejO_cMVTPsD/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1QagxTj9oeE2EN91LPsj_UMfPnqBTQR7d/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1OUZcEAeEoL2WA5r8Fj2sjCbxwCDifvm0/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1e2V44Bm7ZYk32routR-pFLWD_ZiObu8C/view?usp=sharing

> Como Aplicar a Tradução <
O patch de tradução está em formato Xdelta (use o Programa XdeltaUI).
O patch deve ser aplicado na ROM europeia do jogo: Mario & Luigi - Partners in Time (Europe) (En,Fr,De,Es,It).nds
para Nintendo DS e o CRC dela é 3184FBC4. A ROM possui 64Mb.

> Link para download do patch <
https://drive.google.com/file/d/1_UemfMW49xDFSAqNHu0KnLVS9TdWCrcS/view?usp=sharing
#30
Olá, Altieres!
Talvez, mas não ainda...
No momento, estou priorizando um outro projeto.