[SNES] Dragon Quest III-Letras Acentuadas

Iniciado por Libos.87, Junho 02, 2022, 16:27:32 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Libos.87

Comecei a trabalhar em uma tradução de DQ3 de inglês para BR, mas estou com dificuldade em mexer nos gráficos para inserir letras acentuada. Alguém pode me ajudar?

kuroi

Eai, cara!

Se você se refere à tradução feita pelo grupo gringo "DQ Translations", a fonte está aqui (Endereço 0x10FD0 Codec 1bpp):



Aí, se os acentos que você precisa couberem, basta editar essa fonte com um Tile Molester ou qualquer outra ferramenta e inserir os caractere especiais...

Obs: Na imagem acima eu mexi na letra "f" pra identificar se essa era mesmo a fonte carregada.

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

rafaelsetti


Anime_World

Citação de: rafaelsetti online Novembro 28, 2022, 23:23:18 PM
ta rolando ainda?

Só o autor para informar, mas creio que não por ser um jogo um pouco complexo de se mexer.
nonononono

rafaelsetti

Citação de: Anime_World online Novembro 29, 2022, 04:29:00 AM
Citação de: rafaelsetti online Novembro 28, 2022, 23:23:18 PM
ta rolando ainda?

Só o autor para informar, mas creio que não por ser um jogo um pouco complexo de se mexer.
de boa felizmente consigo jogar em ingles mas sempre bom jogar traduzido kkj

kuroi

Boa tarde, senhores!

Nos últimos dias eu tomei a liberdade de criar uma tool de Dumper/Inserter desse jogo aqui e acabo de finalizar ela... Quem estiver interessado (mas interessado DE VERDADE!) em traduzir esse jogo, me procure por MP ou no Discord que eu passo a ferramenta e as instruções!

Obs: Não tenho interesse pessoal em traduzir o jogo, mas posso oferecer a parte da ferramenta de Romhacking toda. A única coisa que exijo é o compromisso de que a tradução seja completada...

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

TheHaven

Citação de: kuroi online Dezembro 01, 2022, 12:04:11 PM
Boa tarde, senhores!

Nos últimos dias eu tomei a liberdade de criar uma tool de Dumper/Inserter desse jogo aqui e acabo de finalizar ela... Quem estiver interessado (mas interessado DE VERDADE!) em traduzir esse jogo, me procure por MP ou no Discord que eu passo a ferramenta e as instruções!

Obs: Não tenho interesse pessoal em traduzir o jogo, mas posso oferecer a parte da ferramenta de Romhacking toda. A única coisa que exijo é o compromisso de que a tradução seja completada...

Até mais!!



Eu tenho entusiasmo e  estou disposto a fazer o trabalho, porém tenho zero experiencia com Romhacking (mas nao sou leigo total, sou Analista de Qualidade de TI e tenho noções de programação).

kuroi

Então... Teve um carinha lá do Discord que se ofereceu também pra traduzir, mas se ele estiver com muitos problemas com tempo para traduzir, você poderia ver com ele pra ajudar na tradução (afinal, são cerca de 12 mil linhas de texto no jogo...).
Se quiser conversar sobre o projeto, me procure no Discord do Furt.
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

CarlosG


Shashaulo

E esse projeto tá dando certo?

Vão atualizando a gente pessoal...

kuroi

O Status atual é: O dono original do projeto aparentemente já desistiu e eu criei uma ferramenta com os textos que foi passada para um usuário do Discord, que também não me deu mais notícias do progresso. Eu não estou tocando esse projeto, porque só me interessei mesmo em fazer o Romhacking.
Se você estiver interessado em pegar o projeto para traduzir, me chame no Discord. Estou no servidor oficial do FURT - Fórum Unificado de Romhacking e Tradução.

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Shashaulo

Citação de: kuroi online Janeiro 25, 2023, 19:18:29 PM
O Status atual é: O dono original do projeto aparentemente já desistiu e eu criei uma ferramenta com os textos que foi passada para um usuário do Discord, que também não me deu mais notícias do progresso. Eu não estou tocando esse projeto, porque só me interessei mesmo em fazer o Romhacking.
Se você estiver interessado em pegar o projeto para traduzir, me chame no Discord. Estou no servidor oficial do FURT - Fórum Unificado de Romhacking e Tradução.

Até mais!!

Não tenho capacidade de traduzir...
Mas uma hora ou outra acredito que a pessoa certa vai aparecer

Não desista meu mano, tu tá fazendo uma contribuição gigante à comunidade brasileira de RPG.

heraldo1980

 :cuteeyes: amigo meu sonho traduzir esse jogo, estou fazendo o bahamut lagoon, mais esse jogo é MT especial pra mim gostaria muito de fazê-lo, você poderia me passar a ferramenta? Que começo fazê-lo logo após terminar. Seria uma grande conquista pessoal e uma grande realização pra comunidade.

kuroi

Opa! Se estiver interessado na ferramenta, me procura lá no Discord. Eu estou como "Kuroi".

Até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

chatty

Passa sua hashtag do Discord aí Kuroi ^^