Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Tugahack

#16
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Novembro 18, 2018, 14:31:22 PM
Versão MSU-1
17/11/2018 - Versão 1.0.2

snes9x-1.56.2
http://www.snes9x.com/phpbb3/viewtopic.php?f=8&t=24451

Video como Exemplo:
https://www.youtube.com/watch?v=NJC2QDNycgM
#17
Lixeira / REGRAS: [NES] Kyouryuu Sentai Juuranger
Novembro 04, 2018, 18:56:08 PM
 :scripts:
Neste momento estou com um projeto de tradução do rom NES e Famicom "Kyouryuu Sentai Juuranger" pelo facto de quando era criança me ter deixado boas lembrança, está neste momento parado mas tenciono vir a proseguir.

https://retro-video-gaming.com/tag/kyoryu-sentai-zyuranger/





Neste momento foi traduzido cerca de 35% do rom, a fonte foi modificada e parcialmente acentuada e já existe alteração gráfica do texto.
#18
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Novembro 04, 2018, 18:01:07 PM
No momento em que estava a realizar a tradução estava a beber "cocacola" e ao olhar para os caracteres do "start" e os espaços disponíveis veio-me à mente tal substituição e como observam



...achei piada, poderia ter alocado a palavra "meta" ou mesmo "Top Gear".

Ideias do momento, mas o Cris...  :chegamais:
#19
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Novembro 02, 2018, 18:29:50 PM
Não considerei como critica negativa, nem pensar, bem pelo contrário, as criticas são sempre bem-vindas, quem as interpreta deve ter em consideração que o "critico" apenas tentou mostrar o seu lado, que pode ser mais positivo ou menos positivo, mas nunca negativo. É assim que se constrói a evolução.  :parabens:

E sim, sou Português, natural de Portugal, residente em Portugal, mas que considera o povo Brasileiro como povo irmão.
Obrigado pelos comentários.  :parabens:
#20
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Novembro 01, 2018, 10:16:44 AM
Näo discordo dessa opiniäo, de facto empty significa vazio, mas por opçäo decidi colocar o R em vez de V, porque na maioria dos veículos existe como sabemos a indicaçäo de que o nível de combustível está baixo ou quase no fim e a letra que é costume ser utilizada é o R juntamente com a indicaçäo luminosa e näo o V, logo o R como indicador de reserva é apenas um indicador de o nível baixo no reservatório do combustível, que pode acabar, como acaba se näo for à BOX ou "PIT".

Espero que tenham gostado e se alguém conseguir decifrar a fonte que surge no decorrer do jogo para que possam ser editados alguns carácters certamente o rom ficaria perfeito no nosso idioma.

Por exemplo;

1st por 1ºL
2nd por 2ºL
3th por 3ºL
...etc

Gear - Caixa/Marcha/Mudança

BOX em vez de PIT ficará para uma próxima atualizaçäo que venha a surgir.

Obrigado pela participaçäo e pela critica.
#21
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Outubro 30, 2018, 18:48:15 PM
 :caidentro: O rom original;
"Top Gear (USA).sfc com CRC32 D34C49B7" foi a base do projeto

Apenas foram inseridos os gráficos modificados dos carros da autoria do Silas , o resto foi sim, do zero.

Outras alteraçöes gráficas foram realizadas também do zero, como a mensagem;

- "COCACOLA" em substituiçäo do START
- "R" - Reserva que substítui o "E" de Empty
- "C" - Combustível que substítui o "F" de Fuel
- A fonte dos textos näo a encontrei para a editar, e näo me atrevi a editar a fonte que se verifica nos Menus, porque certamente ao alterar as letras "K", "Y" e "W" para carácters com acentos ou cedilhas poderia interferir com a fonte oculta ou comprimida.

Só foram editados os Textos que poderam ser editados.

Mais alguns detalhes que podem analisar...


Boa Diversäo!!

GAME OVER  :angel:

#22
Lançamentos / [SNES] Top Gear
Outubro 27, 2018, 18:00:35 PM


:bomba:
Label:[spoiler]https://www.4shared.com/photo/9XyTiSCOee/Label_Top_Gear_Especial_2018.html[/spoiler]
Caixa: [spoiler][/spoiler]
________________________________
Informações                           
________________________________

Nome do jogo: Top Gear
Versão: NTSC
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedora: Gremlin Graphics
Distribuidora: Kemco
Gênero: Corrida
Jogadores: 2

________________________________
Sobre o Jogo
________________________________

É um jogo de corrida e foi um dos primeiros deste gênero realizado para o Super Nintendo.
_______________________________
Sobre a tradução
________________________________

A Tradução foi realizada com o aproveitamento do enorme trabalho gráfico que o "brother" Brasileiro Silas realizou na modificação dos grafismos dos carros em comemoração aos 25 anos da Nintendo.

Um dos modelos:
O clássico Americano Muscle Powerhouse Camaro RS fabricado em 1967.



Foram realizadas outras alterações gráficas de texto para que o jogo ficasse o melhor possível no idioma Português.
________________________________
Estado atual da Tradução
________________________________

Textos: 99%
Acentos: 0%
Gráficos dos carros: 100%
Gráficos Textuais: 50%
MSU-1: OK




________________________________
Conclusão da Tradução 
________________________________
:chegamais: 25/10/2018 - Versão 1.0.1
Nome Final:
Top Gear(USA)[!][special edition][T-PT][ v.1.0.1_tugahack].sfc

:chegamais: 17/11/2018 - Versão 1.0.2
Nome Final:
Top Gear(USA)[!][special edition][T-PT][ v.1.0.2_tugahack][MSU-1].sfc
___________________________
Patch
________________________________
O Patch foi criado em 3 formatos diferentes para poderem ser usados de acordo com o conhecimento dos utilizadores.

Link do programa Lunar IPS:
[spoiler]http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads2/singlefile.php?cid=8&lid=1[/spoiler]

Link do programa Tsukuyomi UPS:
[spoiler]http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads2/singlefile.php?cid=8&lid=165[/spoiler]

O patch com a  tradução deve ser aplicado na ROM original Top Gear (USA).sfc  com CRC32 D34C49B7

Patch Versão 1.0.1:
[spoiler]https://www.dropbox.com/s/drh5m6cofjvylwf/Patch%20Tradu%C3%A7%C3%A4o%20PT.zip[/spoiler]


GAME OVER!!

#23
Esse editor gráfico onde pode ser descarregado?
É possível ceder o link do programa?
Obrigado, a adaptaçäo está perfeita.
Bom trabalho. :parabens:
#24
Lançamentos / [SMD] Chip `N Dale - Rescue Rangers
Abril 30, 2018, 00:12:05 AM
—————————————————–
Informações
—————————————————–




Etiqueta  :tonto:
[spoiler][/spoiler]
Capa para caixa  :tonto:
[spoiler][/spoiler]

Nome do jogo: Chip `N Dale - Rescue Rangers
Versão: 1.0
Plataforma: Mega Drive
Desenvolvedora: ???
Distribuidora: Kudos
Gênero: Plataforma
Jogadores: 1

—————————————————–
Sobre o Jogo
—————————————————–


O jogo é uma cópia mais simplificada do jogo original que foi concedido para a consola NES.

Jogo Original de NES:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Chip_%27n_Dale_Rescue_Rangers_(jogo_eletrônico)

Vídeo de exemplo para Megadrive:
[spoiler]https://www.youtube.com/watch?v=_pUpU7q04zc[/spoiler]

Link útil:
[spoiler]http://s4.zetaboards.com/PGC_Forums/topic/9792049/1/[/spoiler]

—————————————————–
Histórico da Tradução
—————————————————–


A Tradução teve início no dia 01/06/2017

Versão Alpha 0.1

1-Substituição da fonte.

04/06/2017

Versão Alpha 0.7

1- Script de texto, símbolos e números.
2- Tradução do Menu Principal do jogo.
3- Tradução parcial do Menu Opções.
4- Modificação dos Ícones, vida (coração), plantas (caixa), estrela (estrela).
5- Modificação do alfabeto Russo; nome do Chip e do Dale em gráfico.
6- Iniciais dos nomes do Chip e Dale substituídos no ecrã do jogo.
7- Edição de outros elementos textuais em forma de gráfico.

07/06/2017

Versão 0.9

1- Adaptação do Menu de "Vídeo".
- Uma alternativa por não ter percebido o significado deste menu.
2- Tradução\adaptação do "Intro" com 2 páginas.
3- Tradução da tela ou ecrã "Continuar" e de "Terminar".

Em 12/06/2017

Versão 1.0

1-Adaptaçäo/Tradução do texto final.
2-Correcçäo do Checksum do rom.

—————————————————–
Nota da Tradução
—————————————————–


Textos: 100%
Acentuação: 70%
Fonte: 100%
Gráficos: 1%

—————————————————–
Informação da Rom
—————————————————–


A tradução do jogo tem que ser aplicada sobre o rom de origem Russa " Chip And Dale Rescue Rangers (Unl).bin" com:
CRC32: 836C03B8

—————————————————–
Licença
—————————————————–


O autor da tradução não autoriza que esta seja usada sem a sua autorização para fins comerciais pelo que os direitos para esses fins não estão autorizados.

O "Script" de tradução é da autoria do tradutor pelo que são seus os respetivos direitos de comercialização, se esta tiver direitos legais para ser comercializada.

O autor da tradução autoriza que esta possa ser usada somente para fins domésticos (emuladores via ips) ou para fins de estudo, pelo que a tradução é um essentivo a que a industria lucrativa dos jogos desenvolva jogos no idioma Português de Portugal.

- Fim da tradução.

- Não identifiquei bugs com o emulador "Kega Fusion v3.64"

—————————————————–
Autor Da Tradução
—————————————————–


TUGAHACK



Ⓡ Mega Drive e outros Arcades Ⓡ

===================================
===================================
                                                         
                    Versão Final Criada como:                     
"Chip And Dale Rescue Rangers (Unl)[T-PT] V 1.0.bin "             
                                                                   
===================================
===================================


—————————————————–
Download do Patch
—————————————————–


Segue o patch em anexo no fórum, visível apenas para usuários cadastrados. Está em formato IPS, e vocês podem aplicá-lo através de programas como Lunar IPS ou similares.


#25
Lançamentos / Re:[SMD] Felix the Cat
Abril 29, 2018, 22:49:16 PM
Olá amigos, parabéns pela descoberta!  :parabens:

Decidi também divulgar aqui a tradução para esse jogo.
Brevemente ou logo que me seja possivel irei postar as restantes de minha autoria, quanto à qualidade no meu entender o mais importante é poder participar já que sou fã desta franquia de games antigos, pelo facto de serem em pixel.

E para que não ocorram erros nas interpretações a tradução não é uma atualização, é a mesma, podia ter dois upgrades, o da tela final e o da garrafa do leite, mas por opção decidi não mexer, o jogo está 100% funcional e como referi apenas decidi também aqui partilhar.

Obrigado a todos! :charuto:
#26
Lançamentos / [SMD] Felix the Cat
Abril 28, 2018, 19:55:29 PM
—————————————————–
Informações
—————————————————–




Nome do jogo: Felix the Cat
Versão: 1.0
Plataforma: Mega Drive
Desenvolvedora: BMB
Distribuidora: Kudos
Gênero: Plataforma
Jogadores: 1

—————————————————–
Sobre o Jogo
—————————————————–


Em 1992 o jogo "Felix the Cat" foi desenvolvido para a consola da Nintendo 8 bits, o jogador controla o Gato Félix como ele define para derrotar o Professor louco que raptou a namorada de Félix, a Kitty.
Felix the Cat tem uma simples mecânica de jogo.

O botão "A" é usado para saltar, e o botão "B" é usado para atacar ou vice-versa nesta versão de Mega Drive.

O tipo de ataque varia dependendo do nível mágico.

Quando Félix cai no poço sem fundo (passado o fundo do nível) perde toda a sua saúde, ele perde uma vida.

Esta versão de Mega Drive não é completa como a de NES 8 bits, foi adaptada para o sistema Mega Drive presume-se que tenha sido uma empresa distribuidora Russa chamada KUDOS, o jogo tem apenas 12 níveis e não tem os chefes em cada fase como no jogo original, as musicas também são diferentes das do jogo original, porém é um jogo que faz relembrar o original.

Jogo Original de NES:
https://en.wikipedia.org/wiki/Felix_the_Cat_(video_game)

Jogo concebido para Mega Drive SEGA:
http://bootleggames.wikia.com/wiki/Felix_the_Cat_(Sega_Mega_Drive)

—————————————————–
Histórico da Tradução
—————————————————–


A Tradução teve inicio no dia 29/12/2016

Versão alpha 1

- Tradução dos seguintes "Tiles":
- "Time" (Tempo)
- "Pause" (Pausa)
- "PAUSE" (PAUSA)
- "Goal" (Meta) + - 10 vezes.

01/01/2017

Versão alpha 1.5

- Substituiçäo da fonte

03/01/2017

Versäo 0.5

- Acentuação da fonte com os caracteres em PT
- Tradução do Menu Principal
- Tradução do Menu Opções
- Tradução do Menu Continuar
- Tradução do Intro

05/01/2017

Versão 0.9

- Alteração na fonte, substituição da letra "B" pela "C". ocorria um erro na indicação das teclas de seleção dos comandos, agora as indicações das funções dos botões estão corretas.

- Alteração do Menu Iniciar; - Em substituição do "INICIAR" foi colocado "1-JOGADOR", mais fiel ao idioma anterior, que era em Russo!

- No Menu "CONTINUAR" existe a possibilidade de "JA" em vez de "SIM" pelo facto de a letra "A" estar definida por programação e não é possível alterar esse carácter, ele simplesmente desaparece no "MENU OPÇÃO", pelo que fica assim, é diferente mas é perfeitamente enquadrado com o objetivo do jogo, que é poder continuar a jogar se essa for a opção do jogador.

06/01/2017

Versão 0.9.5

- Tradução do Tile "HI-SCORE"
- Correção e alteração do texto "INTRO" do jogo para ficar mais próximo do original.

07/01/2017

Versão 1.0

- Tradução do texto final, ficou igual ao original.
- Tradução da página de códigos:
- Tradução do Menu de "Código Tela"
- Checksum corrigido

—————————————————–
Nota da Tradução
—————————————————–


Textos: 100%
Gráficos: 100% - Por opção a garrafa do leite optei por deixar com M (MILK) em vez de a alterar para  L (Leite).
Acentos: 100%
Fonte: 100% -  A fonte anterior era em Russo

—————————————————–
Informação da Rom
—————————————————–


O Patch pode ser aplicado sob as roms
Felix the Cat (Unl).bin
CRC32: B273024A
CRC32: BF9BA3BC

—————————————————–
Vídeo
—————————————————–


Versão Mega Drive

[spoiler]https://www.youtube.com/watch?v=4DBK4HwrXL0[/spoiler]

Versão NES

[spoiler]https://www.youtube.com/watch?v=jNv9-beLNGU[/spoiler]

—————————————————–
Licença
—————————————————–


O autor da tradução não autoriza que esta seja usada sem a sua autorização para fins comerciais pelo que os direitos para esses fins não estão autorizados.

O "Script" de tradução é da autoria do tradutor pelo que são seus os respetivos direitos de comercialização, se esta tiver direitos legais para ser comercializada.

O autor da tradução autoriza que esta possa ser usada somente para fins domésticos (emuladores via ips) ou para fins de estudo, pelo que a tradução é um essentivo a que a industria lucrativa dos jogos desenvolva jogos no idioma Português de Portugal.

- Fim da tradução.

- Não identifiquei bugs com o emulador "Kega Fusion v3.64"

—————————————————–
Autor Da Tradução
—————————————————–


TUGAHACK



Mega Drive e outros Arcades


===================================
===================================
                                                         
                    Versão Final Criada como:                     
         " [SMD]Felix the Cat (Unl)[PT+PT][!].bin "             
                                                                   
===================================
===================================


:angel:  :angel:  :angel:  :angel:  :angel:
Em http://www.romhacking.net/hacks/3614/ existe o patch que remove a tela de "GAME OVER" conforme motivo invocado pelo criador.

—————————————————–
Download do Patch
—————————————————–


Segue o patch em anexo no fórum, visível apenas para usuários cadastrados. Está em formato IPS, e vocês podem aplicá-lo através de programas como Lunar IPS ou similares.
#27
Lançamentos / Re:[SMD] Rolling Thunder 2
Abril 22, 2018, 12:04:20 PM
Obrigado pela atenção, informo que o "bug" também ocorre com o jogador "homem" no mesmo rom que referi, talvez este erro ocorra por não ser o rom com o MD5 referido, o qual não consegui descobrir onde se aloja, em todo o caso fica o meu contributo nesta ocorrência.

Bom Trabalho. :caidentro: :caidentro:
#28
Lançamentos / Re:[SMD] Rolling Thunder 2
Abril 19, 2018, 18:19:57 PM
Não encontro a imagem Rolling Thunder 2 (E) [c][!] de MD5 Checksum 11f8e5c12b25110e59b73ec82ab8b7b0 conforme descrita, as que encontro não tem esse MD5, é possivel indicar o local onde está a rom original?

Obrigado!  :huh:
#29
 :chegamais: Já funciona, sou de Portugal amigo, tem o oceano atlântico pelo meio. Obrigado e continua, mas toma cautela por causa de erros, por favor.
#30
O link não permite a descarga do ficheiro! Por favor, verifique amigo!