Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - angel333119

#46


Informações sobre o jogo

Nome:Asterix & Obelix XXL: Romastered
Sistema:PC, Nintendo Switch, PlayStation 4
Categoria:Ação e aventura
Jogadores:1
Desenvolvedora/Produtora:OSome Studio
Distribuidora:Microids
Lançamento do jogo:22 de outubro de 2020


Descrição do jogo na STEAM

Estamos no ano 50 antes de Cristo. Toda a Gália está ocupada pelos Romanos... Toda? Não! Uma aldeia povoada por irredutíveis Gauleses resiste ainda e sempre ao invasor. E a vida não é nada fácil para as guarnições de legionários romanos acantonadas nos campos fortificados de Babácomrum, Aquarium, Laudanum e Pactotum.

A paz reinava na pequena aldeia de Armórica, onde os aldeões cuidavam das suas ocupações habituais. Os nossos dois heróis, Astérix e Obélix, caçam javali, o ferreiro e o peixeiro discutem e o chefe da aldeia, empoleirado no seu escudo, passeia na praça da aldeia.

Mas um belo dia, após uma jornada de caça, Astérix e Obélix encontram a aldeia em chamas, pilhada pelos Romanos! Astérix e Obélix partem então em socorros dos aldeões acompanhados pelo fiel Ideiafix. Durante a sua viagem, visitarão a Normandia, a Grécia, a Helvécia, o Egito e, por fim, Roma, para salvarem os aldeões das garras do imperador César...

Volta a descobrir a primeira aventura XXL dos teus Gauleses preferidos nesta versão totalmente romasterizada!

Alterna entre o Astérix e o Obélix e percorre diferentes regiões do mundo, como a Grécia ou ainda o Egito, para libertares Boapinta, Falbala, Panoramix e toda a aldeia Gaulesa.

Combate todos os Romanos, os piratas e os vikings que ousaram barrar-te o caminho! Com a ajuda da poção mágica, nada pode deter-te.

E cereja no topo do javali, encontram-se disponíveis 4 NOVOS MODOS DE JOGO:
- O Modo Retro: em qualquer altura, encontra os grafismos do jogo original, para os nostálgicos do ano 50 a.C.!

- O Modo Percurso: apanha todas as moedas dispersas dentro do tempo atribuído. Salta, vira, corre... tudo isso ativando o modo Retro de vez em quando pois algumas moedas estão maliciosamente escondidas.

- O Modo Contra a Ampulheta: chega à linha de chegada o mais rapidamente possível! Nada serve correr, dizem os druidas. Mas desta vez não: prego a fundo! Atenção: há vários obstáculos no teu caminho.

- O Modo Extremo: Romanos mais fortes e mais numerosos, para uma máxima dificuldade! Conseguirás aceitar o desafio deste modo digno dos maiores guerreiros Gauleses?


Sobre a tradução

Tradução:Angel333119
Textos:Cerca de 98%, talvez os 100%
Gráficos:Não foi necessário edição
Acentos:Não foi necessário edição, o jogo já conta com acentos

Estou lançando esta primeira versão da tradução 1.0, creio que todos os textos estejam traduzidos... Infelizmente perdi alguns arquivos no processo de tradução e me confundi com outros, o que levou a demorar o dobro para lançar a tradução.

O jogo tem muito texto que não foi utilizado por ser textos de Asterix & Obelix XXL 2 e Asterix & Obelix XXL 3... Então tive que ir jogando e fazendo a tradução.

Caso encontrem algum texto não traduzido erros na tradução peço que tirem print e me avisem na publicação para que eu possa consertar...

Versões utilizadas:

PC:STEAM
Nintendo Switch:Americana - ID 0100F46011B50000
PlayStation 4:Europeia - ID CUSA19541


Como instalar a tradução

Atenção: Atualize o jogo para a versão mais recente antes de usar a tradução

Para a versão PC - Basta extrair o rar na pasta raiz (principal onde está o executável) do jogo e substituir todos os arquivos.

Para a versão Switch - Caso você use o desbloqueio Atmosphere, basta colar a pasta 0100F46011B50000 dentro da pasta contents.

Para a versão de PS4 - Instale o jogo, depois a tradução.
OBS: Esse PKG inclui a atualização 1.2 e um fix (backport) para os desbloqueios para as versões mais antigas (5.05 e 6.72). Então, a tradução roda em todas a versões de desbloqueio do PS4 (5.05, 6.72 e 9.00).

Obrigado ao diegoshark por ter criado o PKG para a versão de PS4.


Imagens






Download da tradução

A tradução foi upada no MEGA devido a ser arquivos do jogo.

https://mega.nz/folder/wZJXjRqT#NTbc8TQ0V8vvhL04ByRvhg
#47
Lançamentos / Re:[PC] FlatOut: Ultimate Carnage
Abril 28, 2023, 06:58:15 AM
Ué... Apagou e criou outra publicação...  :hein:
#48
Pode ser que exista alguma verificação do arquivo, pode ser o tamanho, pode ser o conteúdo, pode ser algum tipo de CRC... Cada caso é um caso...

Dê mais detalhes do que você fez exatamente, qual jogo...

Uma coisa que você pode tentar é extrair e inserir os arquivos sem modificação. Depois você tenta modificar apenas um byte de algum arquivo... Depois tenta modificando um arquivo inteiro... E vai tentando...
#49
 :cuteeyes:

Meu Deus... Cara, eu joguei muito esse Dragon Ball quando ele foi lançado... Vai ser ótimo rejogar em português...

Mal posso esperar... Parabéns, ta ficando muito bom.

:parabens:
#50
Citação de: Rafa4k online Abril 02, 2023, 13:18:05 PM
[...] também to vendo se consigo portar a dublagem e tradução pra coletânea legacy collection

Ao menos os textos, se você usar minha ferramenta, vai conseguir portar sem problemas.

https://github.com/angel333119/megamanxtextextractor

Fiz a ferramenta compatível com todas as versões do jogo Megaman X8.
#51
Dica do mummrabr, que ia postar aqui e acabou postando errado em outro local...

Trata-se de compressão. Dê uma olhada nisso https://github.com/cmccord-dev/p2ep_tool
#52
Uma dúvida, baixei o jogo e veio 2 tracks...

Mega Man Legends 2 (USA) (Track 1).bin
Mega Man Legends 2 (USA) (Track 2).bin

Devo aplicar a tradução só na primeira ou devo juntar as duas?
#53
Lançamentos / Re:[SNES] Live a Live v2.3
Janeiro 08, 2023, 11:04:09 AM
Jotesc0, se me permite a sugestão, faz o patch na versão original e limpa da ROM japonesa...

Live A Live (Japan).sfc
CRC32: 6291EE08
MD5: C223DE99D22665B62C91E02727963BD4
SHA1: F626B0B767D11C62C5CB3F8D1D0171FE5DEB4245

Isso acabaria com todos os problemas relacionados a aplicação do patch...
#54
Lançamentos / Re:[SNES] Live a Live v2.2
Janeiro 03, 2023, 18:08:54 PM
Citação de: Jotesc0 online Janeiro 03, 2023, 15:50:24 PM
´Primeiramente obrigado por postarem, não conhecia o fórum, postarei mais traduções por aqui.
E sobre o CRC, realmente esqueci, aqui o do arquivo pelo qual traduzi:

File SHA1   675C93A0E0001D8C1E9DD716FBF0BD529C0A5F9F
ROM SHA1   675C93A0E0001D8C1E9DD716FBF0BD529C0A5F9F
File MD5   2CC58B24C91AFC587C4D7A1CB673C3C9
ROM MD5   2CC58B24C91AFC587C4D7A1CB673C3C9
File CRC32   C8F5E325
ROM CRC32   C8F5E325

E esse do arquivo já traduzido:

File SHA1   3661AAA0F1CDB92DBEC86F81CE1EC8A905878E9F
ROM SHA1   3661AAA0F1CDB92DBEC86F81CE1EC8A905878E9F
File MD5   FC0025763608C7293F6889176E802C57
ROM MD5   FC0025763608C7293F6889176E802C57
File CRC32   C114688C
ROM CRC32   C114688C

Então cara, eu não entendi muito bem a forma correta de aplicar a tradução... Esse ROM CRC32: C8F5E325 é da ROM com a tradução do Aeon Genesis? Eu apliquei a tradução do Aeon desse link https://www.romhacking.net/translations/381/ aí conferi o CRC32 e era 5AD071F3, ou seja, não bate com o que você especificou... O jogo funciona, mas bugou alguns balões de diálogo...

Você poderia explicar melhor a forma correta de aplicação...
#55
Lançamentos / Re:[SNES] Live a Live v2.2
Janeiro 03, 2023, 15:35:58 PM
Alguém conseguiu a ROM com o CRC informado? Não consigo ela de jeito nenhum... quando apliquei o patch em inglês a rom ficou com o CRC32: 5AD071F3... o patch em português funciona, mas alguns gráficos ficam bugados... queria achar a ROM indicada... ou saber exatamente a ordem pra aplicar os patchs...
#56
Eu estava navegando no Romhackin.net e me deparei com essa tradução. Não achei nenhuma publicação no fórum sobre ela, então estou postando aqui.

OBS:
O texto da publicação é o mesmo da página do romhacking.net.
Link para a publicação original no romhack.net: https://www.romhacking.net/translations/6730/
Baixem o patch na publicação original, pois não sei se o autor autoriza a publicação do patch por aqui.



Descrição do jogo:
Madou Monogatari: Hanamaru Daiyouchi Enji é um RPG para o Super Nintendo.

Descrição da tradução:
O J2e's necrosaro estava trabalhando nisso, mas passou para Gideon Zhi terminar. E agora Gideon Zhi terminou e está traduzido para o português!

Alguns sprites estão bugados, portanto, sinta-se à vontade para corrigi-los, se desejar. Qualquer problema na TRADUÇÃO,  me contate, ou por e-mail, ou por minhas redes, todas são jotesc0, evite mandar em lugares aleatórios, prefira dm.


Informações da ROM / ISO:
Madou Monogatari - Hanamaru Daiyouchienji (English v1.01)
File SHA1 849BA3D0BEFC877D9E7440447031DE4719589030
ROM SHA1 849BA3D0BEFC877D9E7440447031DE4719589030
File MD5 D165E0347599CC6A4F281F12EADBA153
ROM MD5 D165E0347599CC6A4F281F12EADBA153
File CRC32 D3217D9E
ROM CRC32 D3217D9E

#57
SBraz Gamer, uma coisa importante a ser observada é se a ISO da qual você criou o patch tem "update" e se a ISO a ser aplicado o patch também tem.

Ambas as ISOs tem que ter a mesma estrutura, alguns sites disponibilizam a ISO sem a partição do "update", pois na época pessoas poderiam acabar atualizando o console e perdendo o desbloqueio.

Te sugiro colocar na publicação se a ISO tem ou não a partição do "update" e o CRC32 da ISO ou WBFS para que seja mais simples de achar a ISO ou WBFS correto.
#58
Projetos / Re:[Switch] Yo-kai Watch 1
Outubro 24, 2022, 12:44:28 PM
Parabéns pela tradução. Estarei esperando ansioso pra colocar pro meu filho jogar... Ele gosta muito desse jogo...
#59
Lançamentos / [NSW] [PC] Concept Destruction
Outubro 13, 2022, 20:19:01 PM


Informações sobre o jogo

Nome:Concept Destruction
Sistema:Nintendo Switch, PC
Categoria:Ação, Indie, Corrida
Jogadores:1 ou 2
Desenvolvedora/Produtora:Thinice Games
Distribuidora:Ratalaika Games S.L.
Lançamento do jogo:19 de maio de 2020


Introdução do jogo

Você já se perguntou como designers escolhem os melhores modelos de carro para serem fabricados em larga escala e distribuídos no mercado? Eles fazem miniaturas desses modelos e as colocam para se digladiarem em arenas improvisadas sobre suas mesas, é óbvio! Essa é a premissa de Concept Destruction, um jogo de corrida com características arcade e fortemente inspirado pelos populares Demolition Derby americanos. Aqui controlamos carrinhos de papelão em enormes arenas, onde precisamos sobreviver e permanecer "funcionais" até o final da contagem de tempo, isso ao mesmo tempo em que marcamos pontos causando o máximo de dano possível aos inimigos.

Sobre a adaptação

O jogo conta somente com o idioma Português de Portugal oficialmente no PC e outras plataformas, por algum motivo o Nintendo Switch não tem suporte nem mesmo ao Português de Portugal.

Foi feito então a adaptação da tradução oficial para Português Brasileiro para funcionar no Nintendo Switch e PC substituindo o idioma Inglês.

Quem for jogar no PC, poderá usar o idioma Português de Portugal deixando o idioma em Português, e poderá usar o idioma Português Brasileiro deixando o jogo no idioma inglês.

Para a versão PC - Basta substituir o arquivo sharedassets0.assets na pasta do jogo

Para a versão Switch - Caso você use o desbloqueio Atmosphere, basta colar a pasta 0100971011224000 dentro da pasta contents.


Adaptação:Angel333119
Textos:99%
Gráficos:Não foi necessário edição
Acentos:Não foi necessário edição, o jogo já conta com todos os acentos

Imagens







Download da tradução

A tradução foi upada no MEGA devido a ser arquivos do jogo.

https://mega.nz/folder/wZJXjRqT#NTbc8TQ0V8vvhL04ByRvhg
#60
Lançamentos / Re:[Xbox 360] Oblivion DLCs
Setembro 20, 2022, 08:10:04 AM
Freestylebr, depois, dê uma ajeitada no tópico, coloca umas imagens pra quem tiver interesse de baixar ter uma noção de como estão as coisas, te recomendo seguir o modelo de algum outro tópico pra ficar mais organizado e de fácil entendimento... No mais, parabéns pela iniciativa, espero que você e o cord achem meios de deixar tudo em 100%.