Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Tópicos - kelsk84ever

#1

Informações
—————————————————–
Nome do jogo: Xenosaga Episode III: Also Sprach Zarathustra
Versão: Americana (SLUS_213.89)
Plataforma: Playstation 2
Desenvolvedora: Monolith Soft
Distribuidora: Namco Bandai Games
Gênero: RPG
Jogadores: 1
—————————————————–
Enredo
—————————————————–
Xenosaga Episode III: Also Sprach Zarathustra é o terceiro e último jogo da trilogia Xenosaga,
desenvolvida pela Monolith Soft. O enredo se passa em um futuro distante, onde a humanidade
colonizou o espaço e se envolve em conflitos com uma raça alienígena chamada Gnosis.
O jogo segue a história de Shion Uzuki, uma engenheira de sistemas da Vector Industries,
e seu grupo enquanto enfrentam conspirações políticas, revelações sobre o passado da humanidade
e uma ameaça iminente que poderia destruir o universo. O enredo explora temas complexos como
identidade, existencialismo e destino, enquanto os personagens lutam para salvar o mundo e
descobrir a verdade sobre sua própria existência.
—————————————————–
Sobre a tradução
—————————————————–
Certo dia, enquanto imerso na busca por uma versão traduzida do Xenosaga 3, após concluir os dois
primeiros capítulos da série e me apaixonar pela história, percebi que essa terceira parte não tinha
uma tradução. Um misto de desespero e determinação tomou conta de mim, pois não podia aceitar o fato
de não poder continuar essa jornada fascinante.

Decidi então buscar ajuda, e foi quando encontrei este site. Mesmo sem qualquer experiência anterior
em tradução de jogos, decidi dar o primeiro passo e buscar orientação sobre como realizar esse feito,
especialmente para um jogo de PlayStation 2.

Foi então que, como um raio de esperança em meio à escuridão, um indivíduo chamado Kuroi respondeu às
minhas perguntas. O responsável pelas admiráveis traduções de Xenogears, Xenosaga 1 e Xenosaga 2.
Sua paciência e dedicação ao compartilhar seu conhecimento comigo foram inestimáveis. Além disso,
ele me apresentou a Rafael Quinalha, outro talentoso tradutor envolvido nos projetos anteriores.

Juntos, formamos um grupo no WhatsApp e decidimos embarcar na missão de trazer Xenosaga 3 para o
público na língua portuguesa. Com trabalho árduo e muita colaboração, estamos orgulhosamente com mais
de 50% do caminho percorrido na tradução do jogo.
Então aguardem que em breve nós teremos Xenosaga 3 totalmente em português.
—————————————————–
Equipe
—————————————————–
Rafael Quinalha.......(PO.B.R.E.) : Romhacking e Tradução;
Kevin Merschitz......(KelartsBR) : Romhacking e Tradução;
Kuroi..................................(Transxeno) : Romhacking e Tradução;
—————————————————–
Status da Tradução
—————————————————–
Textos da história....... 50%
Textos dos NPCs.......... 50%
Golpes................... 90%
Descr. Golpes............ 100%
Itens.................... 100%
Descr. Itens.............. 100%
Menus.................... 90%
Base de Dados............ 75%
Cenas Pré Renderizadas .. 100%
Gráficos................. ???
Revisão:..................30%
—————————————————–
Ferramentas Utilizadas
—————————————————–
Notepad++ : Editor de texto usado para traduzir e fazer alguns ajustes nos arquivos de texto.

Dumper e Inserter : Ferramenta em php criada por Kuroi para extrair e inserir os textos da Base de Dados do jogo.

Lybac Tools : Ferramentas (exclusívas para os jogos de Xenosaga) de extração e inserção criadas pela lenda Lybac.

Kel Tools : Ferramentas em php criadas por mim para igualar os tamanhos dos arquivos traduzidos com os originais (pois precisam ter exatamente os mesmos tamanhos em bytes para que rodem sem travar no OPL)

UltraIso : Montar imagem ISO de PS2.

PCSX2 : Emulador de PS2 usado para fazer os testes.

PS2 com OPL : Usado para fazer os testes em um console com OPL através de um pendrive.
—————————————————–
Imagens
—————————————————–

#2
Bom dia, sou novo aqui e gostaria de saber se alguém com mais experiência em tradução poderia me dar uma dica de onde posso encontrar os textos do Xenosaga 3 dentro da ISO e que ferramentas usar. Qualquer dica pra mim vai ser muito valiosa.
#3
Não sei se estou postando no lugar certo, me desculpem se não estiver.
Gostaria que alguém aqui do fórum me desse alguma dica de preferência os que traduziram o 1 e o 2 pudesse me dar algum auxilio me dizendo quais ferramentas são as melhores para extrair os textos. Sou fã numero 1 da serie e tenho tempo disponível para traduzir full time. Ficaria muito grato se alguém me desse alguma dica de por onde devo começar... no momento meu principal interesse é traduzir apenas os textos mesmo sem imagens.
Obs: já usei alguns editores HEX antes então tenho alguma noção no assunto de traduções.