Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Tópicos - AyasatoCo

#1
Estou tentando acrescentar acentos no jogo Bushido Blade, tenho uma certa ideia porém não tenho certeza de como fazer isso da forma correta. No vídeo do Gledson999 momento 5:22 corta essa explicação.

Sou iniciante me ajudem por favor :angel:

Atualização; Consegui resolver as minhas dúvidas com os vídeos do André
#2
Nome: Pocket Monsters

Plataforma: GameBoy

Gênero: JRPG

Sobre a tradução: Tradução completa em inglês para a primeira geração de Pokémon, que restaura todos os termos e nomes imagináveis da versão original japonesa. Encontrei ela na Pockecommunity e posteriormente no Romhacking.net, achei interessante divulgar pois é um projeto que tem uma abordagem que como fã de Pokémon sempre sonhei em ver e normalmente não tem tanta visibilidade.

Informações do autor:
Pocketrgb-en é um desmonte da Geração 1, baseado nos lançamentos japoneses intitulados 'Pocket Monsters', abreviados para Pokémon. O objetivo era criar a melhor tradução 1 para 1 dos jogos japoneses para quem não sabe japonês, já que nenhuma existe até o momento! Muitos fizeram versões "Sem censura" ou melhoraram a "Localização", onde restauram principalmente o diálogo, e bons exemplos como pokejp (do qual o pocketrgb-en é derivado) também restauram 99% dos elementos visuais, exceto a versão japonesa do logo. No entanto, embora sejam boas, falham em proporcionar uma mudança substancial que motive alguém a jogá-las. Portanto, muitas vezes parecia que deveriam prestar mais homenagem ao material de origem se realmente quisessem se chamar de tradução.

Surge o pocketrgb-en, onde foi dedicado tempo para comparar vídeos das introduções e capturas de tela dos jogos para coincidir perfeitamente com as cores e o tempo dos jogos japoneses originais. Com uma caça massiva a bugs e a resolução de uma série de problemas comuns. Com a cereja do bolo sendo o verdadeiro orgulho e alegria do projeto, que é a substituição de TODOS os nomes de Pokémon, personagens, lugares e distintivos para corresponder às traduções usadas nos lançamentos originais.

Se você já quis reviver as alegrias e maravilhas da Geração 1 como nunca antes, junte-se ao pocketrgb-en. Onde você aprenderá novamente os nomes dos seus Pokémon e lugares favoritos. Enquanto enfrenta antigos rivais e líderes de ginásio. Tudo com nomes novos e inesperados. Cada interação ganha nova vida à medida que você descobre as muitas referências e detalhes perdidos até na localização dos nomes! Post original em inglês. https://www.romhacking.net/hacks/7631/

Link do documento usado para os nomes dos Pokémon: https://docs.google.com/spreadsheets/u/0/d/18NN_FWd8pZBRk7cZPjj-pN17jDVKyMSgfPf_fbfyBIo/htmlview?pli=1

Tradutor: Dracrius

Link e tutorial pelo Github: https://github.com/Dracrius/pocketrgb-en

Informações de montagem da ROM:
• For Pocket Monsters - Blue or Green Version Use:
• Database match: Pokemon - Blue Version (USA, Europe) (SGB Enhanced)
• Database: No-Intro: Game Boy/Color (v. 20210227-015730)
• File/ROM SHA-1: D7037C83E1AE5B39BDE3C30787637BA1D4C48CE2
• File/ROM CRC32: D6DA8A1A
• For Pocket Monsters - Red Version Use:
• Database match: Pokemon - Red Version (USA, Europe) (SGB Enhanced)
• Database: No-Intro: Game Boy/Color (v. 20210227-015730)
• File/ROM SHA-1: EA9BCAE617FDF159B045185467AE58B2E4A48B9A
• File/ROM CRC32: 9F7FDD53