ajuda a um iniciante

Iniciado por LENDARIO, Novembro 06, 2016, 00:12:25 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 9 Visitantes estão vendo este tópico.

LENDARIO

Cara preciso de ajuda. estou tentando arrumar (corrigir) a tradução do jogo Alcahest,(rom:Alcahest(J)[f1] pacheada) que contém muitos erros de português (sou fã desse jogo). porém ao abrir a rom com os programas WindHex ou Translhextion, não consigo achar os textos para traduzí-los. aparece pouca coisa, como "start" e "option", mais os diálogos do jogo, nenhum deles aparece! O que eu devo fazer? ajudem um pequeno gafanhoto :)

Mr.Fox

Na verdade, se o autor da tradução não te deu permissão para que você corrija a tradução dele, o ideal seria você mesmo fazer uma nova tradução sua a partir do zero. Do contrário, você certamente será acusado de plágio.

Fica a dica, pequeno gafanhoto. :sorriso:

LENDARIO

Ah muito obrigado pela dica, não tinha pensado nisso, na verdade não tinha essa intenção e, se tenho que começar do zero, que seja assim. Agora preciso de ajuda para encontrar os textos, será que alguém pode me ajudar? tem jogo que aparece todos os textos, como o jogo WOLFCHILD, que eu traduzi muito facilmente, porém a maioria dos jogos não é assim, e o jogo ALCAHEST que eu gosto muito é um desses que não aparecem os diálogos do jogo...como encontrá-los?

Solid One

Cara, antes de começar do zero, recomendo que tu tente contactar os autores da tradução, e pedir permissão a eles para melhorar a tradução existente.

Ao fazer uma pesquisa no POBRE, encontrei esta tradução do jogo Alcahest, para SNES: http://romhackers.org/modules/PDdownloads/singlefile.php?cid=28&lid=863

Segundo o site, a tradução foi lançada em 2003 pelo romhacker de apelido "Sslash", do finado grupo "Made In Brasil". Ao baixar a tradução, encontrei um arquivo "leiame.txt", onde aqui encontrei os e-mails dos autores:

Citar
  :: Contato
     Sslash -> sslash@brasnet.org
     Grupo  -> madeinbrasil@brturbo.com

Não sei se esses e-mails ainda estão ativos, mas na dúvida, tente entrar em contato com o autor da tradução através dos e-mails acima, e peça permissão para esta tarefa. Pode ser que dê certo.

Eu fiz a mesma coisa com a antiga tradução do Metroid Fusion, lançada também por um romhacker inativo da cena, que fazia parte de outro grupo também extinto. Ele me respondeu algumas semanas depois, dando permissão para melhorar a tradução. E o resultado foi esse: http://romhackers.org/modules/PDdownloads/singlefile.php?cid=31&lid=95
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

yusukke

 :toligado:  Sugiro também que tente contactar o autor...  Pode ser até que ele te forneça as ferramentas ou te ajude a achar o texto.    :torico:
Não conheci o Romhacko por querer!

LENDARIO

Caros amigos, fico muito grato pelas respostas. E quero pedir desculpas por algum mal entendido. Deixo aqui esclarecido que de imediato entrei em contato com o grande SSLASH e ficarei no aguardo de uma possível resposta do mesmo. Por enquanto obrigado a todos.

yusukke

Olá.. obteve alguma resposta?
Não conheci o Romhacko por querer!

Sora Leon

Citação de: Mr.Fox online Novembro 06, 2016, 02:05:05 AM
Na verdade, se o autor da tradução não te deu permissão para que você corrija a tradução dele, o ideal seria você mesmo fazer uma nova tradução sua a partir do zero. Do contrário, você certamente será acusado de plágio.

Fica a dica, pequeno gafanhoto. :sorriso:


EXEMPLO: O cara que criou o jogo não deu permissão de você traduzi-lo ou hackea-lo está plágiando de qualquer forma
ou seja se ele colocar os creditos do cara na rom ele pode edita-la