Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - srchronotrigger

#16
Lançamentos / Re:[PS2] Castlevania: Curse of Darkness
Dezembro 05, 2019, 18:01:34 PM
Muito bom, obrigado pela tradução hnnewgames!
#17
Projetos / Re:[SNES] Super Donkey Kong 3
Outubro 28, 2019, 23:51:30 PM
Citarrealizar a tradução via windows 10 nos dias de hoje e muito trabalhosa

de fato amigo, boa parte das tools usuais estão velhas e desatualizadas, de certa forma me frustra minha incompetência de não saber programar o suficiente para criar novas soluções em RomHacking. Espero eu um dia ter a capacidade de realizar minha vontade de programar com ênfase em desenvolvimento de tools como hobbie pois me interessa e sei a dificuldade. No mais, excelente projeto, é realmente uma boa noticia ver que um clássico desses está em processo de tradução, boa sorte para você e sua equipe!
#18
Apresentações e despedidas / Re:Tradutor EN/JP >> PT/EN
Setembro 15, 2019, 15:05:25 PM
Olá Rafa! Sem dúvidas algo que sempre foi bem encarecido na cena RomHacking nacional são as traduções Japonesas e por conta desse déficit deixamos de jogar maravilhosas obras que estão apenas esperando pela disponibilidade de alguém, por questões de tempo e afazeres não tenho tanta disponibilidade atualmente, mas é questão de tempo até que você encontro algum grupo que fará o bom uso de suas habilidades, só temos todos a ganhar!
#19
Lançamentos / Re:[GBA] SimCity 2000
Setembro 08, 2019, 00:09:51 AM
Citação de: Altieres Lima online Setembro 07, 2019, 17:39:08 PM
Vai partir agora pra versão PSX? Os textos parecem ser quase idênticos.

De imediato não pois estou focando em estudar programação. Tenho o intento de aprender a desenvolver tools que ajudem futuramente nos meus projetos, acredito que traduzir a versão de PS1 seja até menos trabalhosa do que a de GBA e pode ser uma boa oportunidade futuramente.
#20
Lançamentos / Re:[GBA] SimCity 2000
Setembro 07, 2019, 16:58:01 PM
Citação de: Altieres Lima online Setembro 06, 2019, 18:36:03 PM
Está muito boa essa tradução. Parabéns.

Eu que lhe agradeço! atualizei a versão 1.1. conforme você reportou aquele errinho lá no blog, coloquei seus créditos na changelog do jogo, valeu!
#21
Lançamentos / Re:[GBA] SimCity 2000
Setembro 06, 2019, 12:39:19 PM
#22
Lançamentos / Re:[GBA] SimCity 2000
Setembro 02, 2019, 22:30:05 PM
Eu que lhe agradeço meu caro! espero que se divirta muito!
#23
Lançamentos / Re:[GBA] SimCity 2000
Setembro 02, 2019, 13:13:55 PM
Citação de: Hareon online Setembro 01, 2019, 23:39:00 PM
Uau! Parabéns pelo lançamento.

Sinto falta de um novo SimCity.

Fico feliz que tenha gostado! seria muito interessante um novo SimCity realmente.

Citação de: angel333119 online Setembro 02, 2019, 11:34:24 AM
A imagem que você postou é de algo oficial do jogo? Alguma wiki? poderia me passar o site pra eu dar uma olhada?

Perfeito meu caro, a imagem é um print que havia feito da wiki do jogo por volta de 2016, certamente não é oficial, mas na época não me atentei a esse detalhe apenas procurei referências, veja aqui: https://simcity.fandom.com/pt-br/wiki/Energia
Caso eu venha a atualizar essa tradução futuramente posso rever alguns termos usados até por conta da própria adaptação com o tempo. Abraços!
#24
Lançamentos / [GBA] SimCity 2000
Setembro 01, 2019, 21:37:49 PM



-> Informações


Nome do Jogo: Sim City 2000
Plataforma: Game Boy Advance
Desenvolvedora: Eletronic Arts / Maxis
Gênero: Simulação / Estratégia
Lançamento Original: 2003



-> Descrição do Jogo



SimCity 2000 é o segundo jogo da série SimCity lançado pela Maxis em 1993. Após o inesperado sucesso da versão original do SimCity, SimCity 2000 foi lançado em 1994, para computador, e posteriormente para outras plataformas, como a PlayStation, Sega Saturn, Nintendo 64 e Game Boy Advance.

Fonte: Wikipédia.



-> Informações da Tradução



Dados Técnicos:

    Nome da ROM: Sim City 2000
    Região: USA
    CRC32: 733751B3
    Game Code: A5CE
    Marker Code: 20

Status da Tradução:

    Progresso Geral: 96.25% (média aritmética dos fatores abaixo)

    Textos: ≅100%
    Acentuação: ≅ 100%
    Gráficos: ≅ 85%
    Revisão: = 100%
    Fontes: = --- (já inclusas / nativas)
    Romhacking adicional / Fixing: = ---
    Contém adaptações / interpretações? Sim.
    Distribuição: Patch IPS.
    Versão: 1.0.
    Data de Lançamento: 01/09/2019.
    Tradutor(es): Sr.chronotrigger
    Grupo / Lançamento: Tradugames (Extinto?)
    Site: Blog do Srchrono.



-> Imagens







-> Download da Tradução



Blog do Srchrono

se preferir:

Versão 1.1: (lançada em 07/09/2019)
Link Direto | Mega

Versão 1.0: (lançada em 01/09/2019)
Link Direto | Mega

A Changelog está no arquivo "Leia-me".
#25
Lançamentos / Re:[Wii] Bully: Scholarship Edition
Janeiro 29, 2019, 13:37:44 PM
Citação de: Sidinei online Janeiro 29, 2019, 12:44:59 PM
Amigo, o antivírus aqui detectou vírus no patch. O que pode ser?

Provavelmente é falso positivo, programas de aplicação de patch's são modificadores binários, boa parte das hack tools, keygens, malwares etc. utilizam-se de rotinas semelhantes às de aplicadores de patch's por isso o antivírus tende a tratar como arquivos suspeitos, mas caso ainda esteja incerto jogue no site virustotal que ele irá analisar mais detalhadamente o arquivo.
#26
Excelente iniciativa meu caro, ao meu ver a série pokémon sempre encareceu de boas traduções, não sei se deve ao fato de que os jogos são grandes mas quase sempre essas traduções nunca abrangem tudo (pokédex, ataques, itens, falas secundárias, acentos, etc.) e geralmente apresentam erros de tradução bem como bugs (é comum tais jogos travarem em partes avançadas da gameplay) mas não estou entrando em demérito a nenhum tradutor aqui pois eu mesmo conheço a realidade de o quão é difícil fazer tal processo, mas em fim, admiro imensamente aqueles que têm a coragem de tentar mudar o cenário RomHacking nacional, boa sorte em suas ações!  :parabens:
#27
Olá, seja bem vindo! muito boa sua iniciativa em querer traduzir, quanto mais pessoas envolvidas  melhor para a comunidade, qualquer coisa só perguntar! ;)
#28
Citação de: ØX-Carnage online Dezembro 22, 2018, 09:29:09 AM
Sabem o porque a cena no brasil está morrendo (by Denim), por conta desse mimi de sempre.

O problema é esse comodismo de uns, o brasileiro acha que o mundo gira ao redor dele que tudo pra ele tem que ser fácil por isso que vivem de promessa de políticos e de planos sociais em vez de trabalharem, esses ai que vem com essas devem achar que somos funcionários deles e que não fazemos outra coisa na vida a não ser traduzir jogos, só usufruem do nosso trabalho GRATUITO e ainda querem exigir.
#29
Mesmo que haja 10, 20, 30 versões do mesmo projeto ainda é válido pois dá a liberdade de escolher a versão que quiser, nesse quesito eu defendo totalmente o hnewgames.
#30
Lançamentos / Re:[SNES] Top Gear
Novembro 02, 2018, 21:12:36 PM
Citação de: Tugahack online Novembro 02, 2018, 18:29:50 PM
E sim, sou Português, natural de Portugal, residente em Portugal, mas que considera o povo Brasileiro como povo irmão.
Obrigado pelos comentários.  :parabens:

Gosto bastante de ver isso, apesar de sermos de países diferentes, com histórias diferentes e com nossas divergências, temos um passado em comum.

Muito do que Portugal é hoje, ele deve as riquezas extraídas do Brasil colonial, e muito da cultura que o Brasil tem hoje se deve a Portugal.

Portanto, em vez de se afastar deveríamos nos unir, pois todos os lados ganham.

Pessoalmente tenho muito interesse em conhecer Portugal algum dia e certamente o farei.