[SNES] Donkey Kong 3 (PT-BR)

Iniciado por marcellodash, Fevereiro 01, 2020, 15:04:00 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

ajkmetiuk

está bem legal, gostei da splash screen no começo. Parabéns a todos envolvidos. Só uma dica: quando lançar uma próxima versão, dêem uma revisada no script pq encontrei alguns errinhos em algumas palavras já no começo do jogo. No mais, está perfeito, muito bom mesmo... abraço
supremex!

EderPezawm

Parabéns pela tradução, logo irei testar.

byftr

Na próxima atualização será ajustado os diálogos da wrinkly kong, a letra (â) na personagem Bramble a (botânica).
lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

byftr


Solid One

#19
Citação de: byftr online Fevereiro 09, 2020, 14:15:19 PM
Na próxima atualização será ajustado os diálogos da wrinkly kong, a letra (â) na personagem Bramble a (botânica).
lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

Adaptar o nome do urso "Bramble" para "Botânica"? Mas segundo esse artigo de wiki do site Fandom, o urso é macho, e esse nome vai dar a entender incorretamente que ele é fêmea.

Aliás, só pra constar, todos os Brothers Bears do jogo, sem exceção, são machos.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

ajkmetiuk

Citação de: byftr online Fevereiro 09, 2020, 14:15:19 PM
Lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

não é isso que eu quis dizer, tem erros ortográficos mesmo tipo dixei, no caso é dixie, tem outros mas eu não lembro, é só iniciar o jogo e ver que não é por causa do limite de caracteres, o texto cabe só ta escrito errado kk é essa a revisão que eu falei para vcs fazer em uma futura versão...
supremex!

byftr

Citação de: ajkmetiuk online Fevereiro 10, 2020, 14:09:36 PM
Citação de: byftr online Fevereiro 09, 2020, 14:15:19 PM
Lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

não é isso que eu quis dizer, tem erros ortográficos mesmo tipo dixei, no caso é dixie, tem outros mas eu não lembro, é só iniciar o jogo e ver que não é por causa do limite de caracteres, o texto cabe só ta escrito errado kk é essa a revisão que eu falei para vcs fazer em uma futura versão...

Agradeço as observações, iremos corrigir os possíveis erros.
Qualquer nova observação favor postar aqui blza? Obrigado.

HuezinXD

Esse mesmo que eu estava esperando :D

marcellodash

#23
Citação de: ajkmetiuk online Fevereiro 10, 2020, 14:09:36 PM
Citação de: byftr online Fevereiro 09, 2020, 14:15:19 PM
Lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

não é isso que eu quis dizer, tem erros ortográficos mesmo tipo dixei, no caso é dixie, tem outros mas eu não lembro, é só iniciar o jogo e ver que não é por causa do limite de caracteres, o texto cabe só ta escrito errado kk é essa a revisão que eu falei para vcs fazer em uma futura versão...

De acordo com o Manual do Jogo o urso comentado e nada mais que uma ursa (fêmea) e está na página nº20 do manual do jogo, só para deixar claro sites do tipo "Wiki" são cheios de traduções truncadas e vários erros mas tem um wiki mais sério neste link: https://www.mariowiki.com/Bramble_(character)

:raiva2: Evidencias notórias: ela usa chapéu com um lenço branco, gosta de flores cor de rosa, bangalô e um nome ligado ao sexo feminino.

O caso Bramble já era um caso polêmico entre a nossa equipe de tradução romracker, agora deixa surpresos os jogadores que nunca leram ou entenderam o manual do jogo onde as informações em português traz o nome da ursa como Bellamy (Belinha) então Bramble = Belinha a ursa bela, observe também que a tradução do manual brasileiro está truncada pois foi feita por tradutor eletrônico e não por uma pessoa ou funcionário dedicado, veja que está assim:
"Bellamy é o nome. Botânica é o jogo. Esse urso simplesmente adora flores." página nº 20 manual em português.
destruncando a tradução ou corrigindo ficaria assim:
"Seu nome é Bellamy. A botânica do jogo. Essa ursa simplesmente adora flores."

Segue abaixo mais informações:


Neodash! Marcellodash! OmegaDash!

Lobim

#24
Citação de: marcellodash online Fevereiro 10, 2020, 22:16:19 PM
De acordo com o Manual do Jogo o urso comentado e nada mais que uma ursa (fêmea) e está na página nº20 do manual do jogo, só para deixar claro sites do tipo "Wiki" são cheios de traduções truncadas e vários erros mas tem um wiki mais sério neste link: https://www.mariowiki.com/Bramble_(character)

:raiva2: Evidencias notórias: ela usa chapéu com um lenço branco, gosta de flores cor de rosa, bangalô e um nome ligado ao sexo feminino.

O caso Bramble já era um caso polêmico entre a nossa equipe de tradução romracker, agora deixa surpresos os jogadores que nunca leram ou entenderam o manual do jogo onde as informações em português traz o nome da ursa como Bellamy (Belinha) então Bramble = Belinha a ursa bela, observe também que a tradução do manual brasileiro está truncada pois foi feita por tradutor eletrônico e não por uma pessoa ou funcionário dedicado, veja que está assim:
"Bellamy é o nome. Botânica é o jogo. Esse urso simplesmente adora flores." página nº 20 manual em português.
destruncando a tradução ou corrigindo ficaria assim:
"Seu nome é Bellamy. A botânica do jogo. Essa ursa simplesmente adora flores."

[IMAGEM]

De fato, é um caso complicado. O manual em português deixa de uma forma bem ambígua, pois "Bellamy" provavelmente se remete a pronomes femininos, mas foram colocadas designações masculinas ("Esse" e "urso"). As chamadas "evidências notórias" eu não considero, pois são ligadas à estilo visual e não dizem diretamente sobre essa questão referente ao gênero (no máximo a questão do nome, como mencionado).

Nesse caso, eu particularmente preferiria não tomar partido em atribuir um gênero. Quanto ao nome, eu manteria o original ou mudaria para a sugestão do manual traduzido (Bellamy). Se o jogo originalmente não utiliza nenhum pronome designativo ("he", "she", "it") e há dúvidas, eu manteria essa dúvida.

De qualquer forma, é como eu vejo a situação. Quem decide no final é a equipe. A tradução está ficando muito boa e parabenizo a equipe!
Itinerante

Solid One

Citação de: marcellodash online Fevereiro 10, 2020, 22:16:19 PM
Citação de: ajkmetiuk online Fevereiro 10, 2020, 14:09:36 PM
Citação de: byftr online Fevereiro 09, 2020, 14:15:19 PM
Lembrando que trabalhamos com limite de caracteres, logo não podemos colocar tudo ao pé da letra 100% blza. :charuto:

não é isso que eu quis dizer, tem erros ortográficos mesmo tipo dixei, no caso é dixie, tem outros mas eu não lembro, é só iniciar o jogo e ver que não é por causa do limite de caracteres, o texto cabe só ta escrito errado kk é essa a revisão que eu falei para vcs fazer em uma futura versão...

De acordo com o Manual do Jogo o urso comentado e nada mais que uma ursa (fêmea) e está na página nº20 do manual do jogo, só para deixar claro sites do tipo "Wiki" são cheios de traduções truncadas e vários erros mas tem um wiki mais sério neste link: https://www.mariowiki.com/Bramble_(character)

:raiva2: Evidencias notórias: ela usa chapéu com um lenço branco, gosta de flores cor de rosa, bangalô e um nome ligado ao sexo feminino.

O caso Bramble já era um caso polêmico entre a nossa equipe de tradução romracker, agora deixa surpresos os jogadores que nunca leram ou entenderam o manual do jogo onde as informações em português traz o nome da ursa como Bellamy (Belinha) então Bramble = Belinha a ursa bela, observe também que a tradução do manual brasileiro está truncada pois foi feita por tradutor eletrônico e não por uma pessoa ou funcionário dedicado, veja que está assim:
"Bellamy é o nome. Botânica é o jogo. Esse urso simplesmente adora flores." página nº 20 manual em português.
destruncando a tradução ou corrigindo ficaria assim:
"Seu nome é Bellamy. A botânica do jogo. Essa ursa simplesmente adora flores."

Segue abaixo mais informações:



Tá, você diz que sites tipo "Wiki" são cheios de traduções erradas. Mas a própria página do personagem na Mariowiki acima, que tu postou, também diz claramente que trata-se de um urso macho. Tá logo no começo:

"Bramble is a botanist and a member of the Brothers Bear in Donkey Kong Country 3: Dixie Kong's Double Trouble! He dwells in a bungalow in the Northern Kremisphere world map, near Cotton-Top Cove, where he studies rare species of flowers."

A mesma informação também consta na página da Wiki desse personagem, no site Fandom, que eu postei. Se essa informação consta em dois lugares, acho bem improvável de ser errada.

Além disso, "botanist" pode ser traduzido tanto como "botânico" como "botânica". É simplesmente o nome de uma profissão, e é independente de gênero. O fato do urso ser botânico e usar chapéu com flores não quer dizer necessariamente que o urso é fêmea.

E com relação ao nome do urso no original japonês, Bellamy, esse nome também não é exclusivo do sexo feminino. Segue dois exemplos de uso desse mesmo nome em pessoas do sexo masculino:
https://onepiece.fandom.com/pt/wiki/Bellamy
https://pt.wikipedia.org/wiki/Craig_Bellamy

Se tem um lugar onde isso tá traduzido errado, são nos manuais do jogo. Pela sua imagem acima, só é o manual em português que dá a entender que é fêmea (ou pelo menos foi o que eu me esforcei pra entender, pois a resolução da imagem tá baixa bagarai). Como é que consta esse trecho, no manual em inglês, a título de curiosidade?
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

byftr

#26
Já discutimos isso no começo da tradução, foram 2 dias questionando sobre (Bramble).
Não vamos falar sobre isto novamente, vai ficar da forma que está.

Solid One

Citação de: byftr online Fevereiro 11, 2020, 08:36:59 AM
Muitas fotos, nomes e etc indicam que é uma ursa ou urso fêmea.

Quanto aos nomes, pelo menos o japonês "Bellamy" é neutro. Pode ser usado tanto no masculino como no feminino. Já o americano é difícil dizer ao certo, pois não conheço nenhum outro personagem de jogo com o nome "Bramble". Mas isso por si só não indica necessariamente que é fêmea.

Quanto às fotos, saca só essa daqui do personagem:


O urso parece que tem é barba. E ainda tem uma protuberância lá embaixo. Urso fêmea com barba e protuberância é osso kkk.

Apesar das outras fotos com ele usando chapéu branco com flores, eu vejo muito mais evidências apontando para o urso ser masculino do que feminino.

Citação de: byftr online Fevereiro 11, 2020, 08:36:59 AM
Até que me provem com fontes realmente confiáveis sem ser FAQS e etc

Bom, as únicas referências que tenho são as que encontro na Internet. E já encontrei vários casos onde páginas de Wiki e detonados do GameFAQs me trouxeram informações muito interessantes que me ajudaram bastante na tradução dos jogos, e que não necessariamente elas estariam nos manuais dos jogos. Apesar dessas fontes serem criadas pela comunidade, elas não são de todo inconfiáveis.

Aliás, você quer uma prova confiável quanto a essa informação? Postem as páginas dos manuais do DKC3 aqui, em uma resolução legível. Se tiver tanto do manual português como do inglês, melhor. Podemos analisar as páginas e elevar o nível da discussão quanto a esse fato.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

byftr

Para encerrar de vez esse assunto, vamos deixar Urso Bramble.
Faremos a alteração e na próxima atualização estará modificado  :charuto:

srchronotrigger

Citação de: Solid One online Fevereiro 11, 2020, 08:26:44 AM
ou pelo menos foi o que eu me esforcei pra entender, pois a resolução da imagem tá baixa bagarai

Aqui tem em boa resolução:
https://datassette.org/manuais/nintendo-snes/donkey-kong-country-3-dixie-kongs-double-trouble-manual-de-instrucoes

mas nem adianta ler, como o próprio texto citou ele se refere ao(à) "Bellamy" apenas em terceira pessoa.



o caso é semelhante ao(a) "Birdo" do Super Mario 3, a confusão com o sexo do(da) personagem é proposital.

A sabedoria com as coisas da vida não consiste, ao que me parece,
em saber o que é preciso fazer,
mas em saber o que é preciso fazer antes e o que fazer depois. - Leon Tolstoi.
meu blog: http://blogdochrono.blogspot.com/