Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Swanz

#1
Eu tenho esse de forma original instalado no meu DSi, quando comprei o dsi já veio instalado na memória... acho que não da pra traduzir ele hahehahe vou ter que arrumar outro pra isso...
#2
Adicionada a coleção, valeu por seu trabalho em traduzir, parece bem legal pelas imagens.
#3
Agora sim uma versão que não faz você ficar na dúvida se usa a traduzida ou a em inglês mesmo... a outra me fazia pensar a respeito por conta das decisões meio controversas...
#4
Lançamentos / Re:[PS2] Black (Tradução + Dublagem)
Março 11, 2024, 23:49:52 PM
Fazia um tempo que eu tava querendo testar e só agora pude, mas pra mim não funcionou... na verdade funcionou em parte... fui lá no site, baixei o patch 1.1, apliquei na iso americana, testei no emulador pra PC, funcionou tudo normal (testei só até a primeira longa cena de filme)... até aqui normal, nada de mais... dae como eu ia formatar o hd que uso no PS2 pra por os jogos novamente, mudando alguns, resolvi por a iso traduzida e dublada no lugar da antiga que tinha só a tradução em texto (não sei porque mas essa versão apenas com textos funcionava legal só quando queria, hora iniciava com lag igual é nos filmes em alguns jogos, hora inicava perfeito)... passei os jogos tudo de uma vez, mas infelizmente só vai até a checagem inicial do memorycard e logo após trava e fica em tela preta, desliga até as luzes do memorycard e a luz de leitura do hd para de piscar... testei nas duas portas usb, sem memorycard, testei pondo o jogo em um pendrive pra ter certeza que não era o hd... não funcionou...
Meu hd é de 320 e tem algumas partes com defeito, tipo uns 200 megas zoados lá perto do final quando põe pra checar, mas como foi achado na rua, tá mais que bom... o pendrive é um sony de 16, testei nele pra ter certeza que o jogo não tinha caído na parte ruim do hd, mesmo assim sem sucesso...

Editando pra deixar a informação que meu PS2 é o slim da série 9000 com matrix, caso seja relevante...
#5


Não falo do nome Carregando e sim da imagem, tá quebrada, só a primeira, antes de iniciar jogar com Richter
#6
Lançamentos / Re:[SNES] Trials of Mana/Seiken Densetsu 3
Fevereiro 19, 2024, 12:48:05 PM
Citação de: Mitobol online Fevereiro 19, 2024, 01:10:04 AM
Que bacana amigo, como eu consigo baixar essa atualização?
Tá na página inicial da postagem, onde tinha o patch anterior, agora tá esse novo...
#7
Testei aqui novamente por 1 hora mais ou menos... não sei se foi problema na hora de aplicar o patch ou com a iso, mas a primeira imagem de loading antes de iniciar a jogar com Richter ficou bugada, com uma parte mais pra cima, meio que quebrada... vou testar depois no pc quando tiver tempo e ver se lá tá assim também (testei no psp) e sobre as imagens que passou ai, falta alterar o nome Sinfonia ao Luar na capa de trás, no caso as laterais...
#8
Bom saber, finalizarei novamente com as correções, mas antes teria como deixar as imagens usadas? Capa, logo, essas coisas... igual como fez em uma versão mais antiga da tradução, eu só tenho a versão com o nome antigo e as novas que tenho não estão em uma qualidade muito boa quanto as antigas... queria para montar um PBP para meus PSPs, que é onde costumo jogar...
#9
Tem uma parte ali no primeiro gif que da pra ver o "¡" antes da risada, acredito que passou sem que percebesse... e sobre o "sim" "no" acho que deixando "S" "N" ou "Si" "No" ficaria melhor, caso não consiga por o "Não"... Isso ae mano, tá ficando bom !
#10
Esse jogo só me lembra que eu fiquei de pegar ele na epic no dia seguinte e acabei esquecendo e não pegando hahehahe agora tá lá o 2, ao menos esse não esqueci de pegar
#11
Lançamentos / Re:[PS3] Final Fantasy XIII
Outubro 25, 2023, 18:30:12 PM
O que deu errado pra mim foi que ao deletar o jogo no hd externo, ele não exatamente havia excluído e ficava em um tipo de lixeira oculta, dae assim eu consegui recuperar pois o jogo ainda tava no hd... engraçado que ao aplicar o patch nessa versão BCAS25005 direto do hd externo foi um tanto mais demorado, já na Blus foi que nem o flash, será por se tratar de uma ter sido feita direto do ssd do computador ? E por falar em versões, sabe a diferença entre elas, alem de uma pesar 37,6gb e a outra 40,8gb ?

Sobre isso de criar iso eu já vi fazerem também, nunca criei uma, até acho mais trabalhoso quando for modificar, sem falar que você vai ter que dividir a iso se quiser jogar em fat32, ou usar em ntfs o hd, mas dae assim nunca testei... máximo que fiz foi usar um gta4 em iso dividida em 3, funcionava normal, mas também só assim pra esse jogo lazarento funcionar...
#12
Lançamentos / Re:[PS3] Final Fantasy XIII
Outubro 24, 2023, 23:22:43 PM
Eu tinha a versão BCAS25005 dae coloquei pra aplicar o patch e deu vários erros, pensei que era por conta da versão e tal, apaguei e baixei a versão Blus e deu vários erros também, dae olhei mais pra cima nos comentários e vi que era normal isso, agora com a versão americana não consigo passar pro hd pois não tenho espaço hahehahe parece que a BCAS25005 ocupava menos... vou ver o que faço...
#13
Caramba, ess eu joguei muito... sabia decorado onde cada inimigo tava nas primeiras fases... ainda lembro do código de passar fazes: Select select bola bola select select bola
#14
Voltando aqui só pra dizer algumas coisas até onde eu joguei... encontrei 3 possíveis erros...

Um é no encontro com a Maria no meio do castelo, onde ela entrega os óculos de ver maldições... ela fala assim "para-lo" sem o acento

Já o segundo é na fala, não lembro agora se dela ou do Richter que fala "ja" sem o acento e logo após na mesma fala com o acento, isso já no final do primeiro castelo...

A terceira é na fala da Maria logo após derrotar o Shaft durante a luta contra o Richter, Maria fala "deus" em letra minúscula, não sei se era pra ser assim mesmo, mas foram as coisas que reparei até então... ainda estou jogando...


Editando pra deixar meus testes finais...

Nessa tela de load ainda é antes de começar a jogar, é o load inicial após a primeira cena de filme mostrando o castelo e antes de jogar com Richter... nela ainda é possível notar o antigo nome Sinfonia ao Luar


Nessa o Alucard tá fazendo uma pergunta ao Shaft, por ser uma pergunta, era pra ser "por que" separado


Nessa também parece ser uma pergunta, então acho que era pra ter ao menos uma "?"


Aqui é durante os créditos finais, ainda com nome antigo...


Aqui acredito que esse "w" em minúsculo tá errado por se tratar de um nome de pessoa "Norio Wakamoto"...


Um "W" em maiusculo no lugar de onde seria um '


Aqui eu acredito que é o mesmo problema da imagem anterior, ou só foi usado errado mesmo ou eu que achei que tava errado sem estar...



Uma vírgula perdida quando põe pra organizar os itens


Aqui não é bem um erro, mas um espaçamento que acredito ter sido causado pela edição da letra "â"


Aqui eu acredito se fosse escrita a frase com "o sangue" ficaria melhor... tem também algo parecido na descrição dos doppelgangers, algo como "as aparências" que ficaria melhor como "a aparência", mas não tirei print deles...



Bom, acho que é isso...
#15
Voltando aqui pra deixar umas informações a respeito dessa tradução...
Está boa, consigui jogar até o fim finalizando 8 vezes e pegando os epílogos e tudo que tem como ser desbloqueado, mas existem problemas e erros... não tenho prints deles pois eu estava jogando no PSP e sem estar com o plugin de tirar prints ativo, sem falar que muitos dos erros eu tinha salvo em meu PSP antes de eu tirar tudo dele pra fazer uma limpeza e o computador ter dado problema no dia seguinte, nisso passei um ano sem usar ele, tudo que eu tinha foi perdido, jogos, saves, prints, sorte que eu tinha backup dos saves, nem todos mais recentes, mas já serviu... vou citar alguns dos erros que eu lembro, se tem mais eu não lembro... usei a bin do Vimms Lair pra aplicar o patch


  • Logo quando você carrega um jogo salvo, tem uma palavra escrita assim "els"...
  • Tenho uma vaga lembrança que um dos arquivos tem uma palavra escrita errada...
  • A palavra míssil foi traduzida como torpedo...
  • Após aplicar o patch o jogo fica com alguns erros ao escanear com eccregen, mesmo regenerando esses erros o jogo continua com os bugs descritos a seguir
  • O final em que aparece um carinha pra resgatar a Jill e o Carlos corta e já pula pra cidade destruída com repórter falando
  • Essa imagem foi que joguei recentemente apenas para testar e ver se ainda estava ocorrendo esse erro, mesmo após usar o eccregen na iso, não trava o jogo, mas não deixa de ser um erro