[PSX] Kaze no NOTAM - NOTAM of Wind

Iniciado por Jv132, Setembro 11, 2023, 04:04:56 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Jv132



< Informações do Jogo >







Nome:    Kaze no NOTAM - NOTAM of Wind / 風のノータム - NOTAM of Wind
Plataforma:     PlayStation
Desenvolvedora:   Artdink
Gênero:    Simulação
Lançamento:    JP: 11/09/1997

| Sobre o Jogo:

Kaze no NOTAM - NOTAM of Wind é um simulador de balão em um ambiente de fantasia. Como operador de balão você ficará à mercê dos ventos, sem controle sobre os movimentos dos seus balões no eixo X ou Y. Somente o Z está aberto para você, desligando o queimador e subindo ou liberando ar quente e abaixando-se à terra.

O jogo permite que você selecione as condições meteorológicas e o horário do seu passeio, bem como os locais. Os três locais são Drafty Valley, um vale repleto de castelos e outras lembranças de uma época passada. Windy City, uma metrópole moderna com aeroportos, estádios e edifícios de escritórios e Breezy Earth, uma representação misteriosa do futuro da Terra e da humanidade. Todas essas áreas estão repletas de coisas estranhas para ver e explorar, como dirigíveis incomuns, auroras, desenhos de areia e ruínas antigas. Video Game Data Base


< Sobre a Tradução >

Na data que lanço este post, Kaze no NOTAM - NOTAM of Wind completa 26 anos após do seu lançamento! E para comemorar, coincidentemente, fiz um patch de tradução completa para Português do Brasil!

A ideia de traduzir o jogo veio afim de aprender mais sobre edição gráfica em jogos de PS1, vi ele pela primeira vez naqueles vídeos que fazem compilados de jogos exclusivos do Japão, acabei me encantando com jogo e escolhi ele para fazer a tradução. Durante o desenvolvimento, aprendi muitas coisas como aprender totalmente mexer no Tile Molester até conseguir paletas que não estava presente no arquivo de uma textura, com certeza vou levar esse aprendizado para diversos jogos adiante.

Na hora de traduzir, teve poucos textos em japonês, neles tinham falando sobre o objeto da fase, coisas de configurações e explicando modos de jogo. Nisso, acabei utilizando o Google Tradutor e DeepL para traduzir mas fiz o que pude para deixar o texto mais fiel, aproveitei para fazer algumas adaptações que acabou ficando melhor que original. E este é o meu primeiro projeto totalmente traduzido, tudo que pude modificar eu traduzir.

Algo que considero inédito para mim foi ter conseguido modificar um modelo 3D "END" para "FIM", é algo que parece bobo mas, isso raramente se ver em algum tipo de projeto de tradução, principalmente no PS1 que existe uma lista de jogos que precisam explicitamente mexer nesses modelos para que fique totalmente traduzido como Spyro the Dragon e Vib-Ribbon.

Com isso, termino recomendando a você ouvir a trilha sonora desse jogo, é sensacional! (Escute aqui) E boa jogatina!


< Informações da Tradução >

| Créditos:
Grupo MatizHill - Site: matizhill.com.br
Jv132: Planejador, Tradução, Edição Gráfica.
denpakei: Edição de Modelo 3D.
Zungle e Joo: Romhacking.
ZeraMan14: Revisão.

Agradecimentos Especiais:
chatty: Por romanizar os nomes dos desenvolvedores nos créditos.
Joapeer e Mumm-ra: Por ajudar dando dicas sobre edição de texturas e dar sugestões melhores de tradução.

E ao servidor do SatY Traduções pelo apoio que deram.

| Estado da Tradução:


1. Gráficos:  100%






- Menu:  59/59
- Gameplay:  8/8
- Tarefas:  9/9
- Créditos:  2/2
- Total:  78/78


2. Modelos 3D: 100%


- Texto:  1/1

3. Revisão: 100%

| Ferramentas Utilizadas:

  • jPSXdec : Usado para extrair arquivos e visualizar imagens e vídeos presente dentro do jogo sem necessidade a de extrair.
  • HxD : Editor hexdecimal usado para analisar e editar arquivos.
  • CDmage : Usado para implementar os arquivos modificados pro jogo.
Gráficos
  • TileMolester v0.20 : Um editor de gráficos que permite modificar quase qualquer arquivo gráfico com eficiência.
  • Tim2View e TIM plug-in set for Photoshop : Criam e editam os gráficos no formato TIM.
  • MummGGTool : Editor gráfico feito pelo Mumm-ra, ajudou bastante com problema que tive.
Modelos 3D


  • psxprev : Um visualizador e exportador de modelos 3D do PS1, podendo visualizar vários formatos.
  • Blender-RSD-Plugin : Plugin do Blender que serve para exportar modelos 3D no formato RSD.
  • smxtool : Usado para visualizar se o arquivo RSD não teve falhas e colorir o modelo.
  • RSDLINK : Um executável que veio junto com o SDK do PS1, ele converte um modelo no formato RSD para TMD.


< Imagens da Tradução >







< Códigos >

Novos Balões - Fará com que os balões padrão do jogo fiquem diferentes.
Execução:
- Na tela de inicialização da Sony, mantenha L1+L2+R1+R2 pressionado até que a tela inicial apareça.


Coitado, a calvície chegou até no balão.


< Download da Tradução >

ATENÇÃO: Esse patch deve ser aplicado na versão Japonesa (SLPS-00912).
A ROM do jogo é um pouco difícil de se encontrar, recomendo que procure no vimm.net

| Sobre o Arquivo:






Formato de Patch:   XDelta
Rom original:   Japonesa (SLPS-00912)
Versão atual:   1.0
Download:   Link Direto (MediaFire)

Se encontrar algum erro, considere reportar pela sessão de comentários na nossa página.

Possuo um grupo chamado Matizhill.
Contato Rápido: Discord: @jv132

Magalicia

Esse é aquele tipo de jogo cuja existência é algo... hã?
Mas, realmente, que trilha sonora boa, vou salvá-la pra ouvir enquanto trabalho, aumenta a produtividade.
Gostei da edição gráfica, isso me encoraja ficar de olho nessas traduções.
Parabéns.

ZeraaMan14

Mais um projeto concluído
Mais um jogo para o MatizHill
Satisfação a Mil :torico:

João13

✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


Fluffy97


F4TaL

Que legal esse joguinho. Eu ainda não conhecia. Parabéns pela tradução