ESPECIFICAÇÕES: Nome do Jogo: Megaman X5
Plataforma: Playstation
Região: SLUS_013.34 NTSC
ISO MD5: 98C0D278DC4A795A0A7562D950D37CC9
Desenvolvedora: CAPCOM
Gênero: Ação
Idioma: Português Brasil
Nº Jogadores: 1
SOBRE A TRADUÇÃO: Responsável: Gledson999
Site do Projeto:
http://brazilian-warriors.com.br
http://www.romhacking.net.br/
http://gledson999.blogspot.com
•Ferramentas:RyleFury
•Gráficos: Gledson999
•Textos: Gledson999, Mjay, DarkL0rd
•Revisão: Solid One
•Auxílio: Denim, DarkSamus993, Gdkchan, Hondorii
STATUS DA TRADUÇÃO: Textos: 100%
Imagens: 100%
Menus: 100%
Acentos: 100%
SINOPSE: Passado um intervalo de tempo desconhecido após os eventos de Mega Man X4, um novo esquema para destruir os Maverick Hunters é planejado por Sigma, que foi ressuscitado de novo (como em X4, não se sabe quem o reviveu nem como o fez). Sigma, depois de conduzir pesquisas na origem e design de Zero, decide descobrir como destravar o verdadeiro poder de Zero, então não perca essa aventura.
LINK DO PATCH EM ANEXO
Vi uma palavrinha ali nas imagens em inglês "special", mas é relevante, parabéns aos envolvidos na tradução, sensacional.
Eita caboco agoniado, já lançou a bagaça hauiwhiuawh
Parabéns pelo lançamento da tradução. Vou matar o verme rejogando esse treco \o/
Maneiro eu nem sabia que estão traduzindo esse jogo. :huh:
Meus parabéns a todos os envolvidos! A saga Mega/Rockman é uma das que merece receber traduções para o nosso estimado potuguês! Grande pedida!
Gledson, grande amigo, parabéns pelo lançamento... Agora vou ficar na espera de outro jogo da franquia, e do que estou terminando também kkkk.
PARABÉNS AMIGOOO!
Greissooonnn!!!
Máquina de traduções. Parabéns! Já baixei e xupetei no ps2! :cuteeyes:
Pergunta, você vai fazer os outros? x4,x6, x8 (x7 é muito ruim, mas caso queira haha).
Massa!
Agradeço por mais essa caro gledson999.
Esse roda perfeito em meu XBOX Classic.
Estou jogando aqui no próprio ps1 está uma maravilha essa tradução parabéns pra toda galera.
Belo jogo, sera que poderia rolar um undub nesse caso? No mais ta fantástico o jogo em portugues.
Parabéns aos envolvidos.
Muito Obrigado.
Caramba que surpresa, pensei que iria lançar junto com X3 e X4.
Parabéns manolo show de bola, as imagens e o jogo traduzido está muito Perfect...
Patch atualizado v2 - Várias Correções!!!
Gledson é imbatível nas traduções. Meus parabéns, vou jogar com gosto (e pegar aquele upgrade escroto que tem que usar o míssil teleguiado pra abrir a porta por trás). :raiva2:
Magalícia, shemale só tem liberação pra jogar depois de terminar Estpolis.
Porquê DEVILFOQUIS?
Maravilha, de tradução
obs1: parabens pela tradução
obs2: seria possivel alguma alma generosa criar uma versao undub com a abertura e encerranento em japones.
esse grupo aqui fez uma versao undub em espanhol com a abertura e encerranento em japones > https://www.youtube.com/watch?v=lLVFdQmzkoo
abertura em japones > 0:00
encerramento em japones > 2:52:00
estou tentando criar aqui mais nao sei qual o aplicativo certo para substituir os arquivos.
queria saber um aplicativo para extrair corretamente os arquivos .str, ixa e xa e outro aplicativo para sustituir corretamente sem danificar o jogo
Grande lançamento! Parabéns pelo trabalho e dedicação, gledson999 e equipe!
Muito Obrigado. Quando será a vez de Lunar???
Que chuva de traduções do gledson999, parabéns cara, trabalho incrível.
Obrigado pela tradução vocês são d+.Mas concordo com o momotaro2 devia ter a abertura e encerramentos em japonês.
Muito bom :parabens:
Parabéns Gléeeedson!!!
Ficou muito bom!
Férias da facul, eu vou emular sáporra!
Abraços!
Parabéns ótimo trabalho!!! :parabens:
Muito bom :cuteeyes:
Bom, finalizei, depois de tempos com a versão final desta tradução, e fiquei me perguntando se estaria correto em uma parte dos créditos...tá escrito assim (Efeito Sonoros) sempre imaginei que fosse com S em efeitoS e também no modo treinamento, entrei lá com Zero para ver a conversa em português e tem uma parte no dialogo que diz (Ferra como uma Abelha) também fiquei imaginando se era pra ser isso mesmo e não ferrOa...mas em fim, ótima tradução :parabens:
Vou frita a minha paciência +1 vez :raiva2:
Mais aí lembrei que o jogo tá br :parabens:
Dessa vez vou jogar com um gosto... Parabéns a toda equipe sou muito grato. Mais logo logo retribuo com um projeto/lançamento. . . . :charuto:
Citação de: momotaro2 online Março 24, 2017, 11:22:32 AM
obs1: parabens pela tradução
obs2: seria possivel alguma alma generosa criar uma versao undub com a abertura e encerranento em japones.
esse grupo aqui fez uma versao undub em espanhol com a abertura e encerranento em japones > https://www.youtube.com/watch?v=lLVFdQmzkoo
abertura em japones > 0:00
encerramento em japones > 2:52:00
estou tentando criar aqui mais nao sei qual o aplicativo certo para substituir os arquivos.
queria saber um aplicativo para extrair corretamente os arquivos .str, ixa e xa e outro aplicativo para sustituir corretamente sem danificar o jogo
Aplica o patch na versão espanhola.
Citação de: gledson999 online Março 23, 2017, 10:02:43 AM
Porquê DEVILFOQUIS?
Ola Gledson então o que eu vou falar não é algo tão grande assim mas é só uma observaçãozinha mesmo não tem nada tão ruim assim a única palavra que eu achei em inglês foi só essa que na tradução start=começar,ah me tira uma dúvida essa tradução funciona no Megaman X5 Improvment Project?
Citação de: RitaXBianka90 online Julho 05, 2022, 06:40:34 AM
Citação de: gledson999 online Março 23, 2017, 10:02:43 AM
Porquê DEVILFOQUIS?
Ola Gledson então o que eu vou falar não é algo tão grande assim mas é só uma observaçãozinha mesmo não tem nada tão ruim assim a única palavra que eu achei em inglês foi só essa que na tradução start=começar,ah me tira uma dúvida essa tradução funciona no Megaman X5 Improvment Project?
Aplica o patch na tradução e testa no emulador, se funcionar é pq funciona!
A quantidade de diferenças entre a ISO original e a do Improvement Project dos caras no rh.net é muito grande. Vários gráficos realocados, fonte nova com VWF, sem falar nas diferenças de áudio e jogabilidade. Sem falar que não existe apenas um Improvement Project pro X5, mas vários (pelo menos 2 ou 3).
Acho muitíssimo improvável que a tradução no estado atual funcione nesses patches de aprimoramentos. A tradução teria de ser portada para um desses projetos, o que daria um trabalho enorme. Mas seria muito massa esse trampo, e tenho desejo em tentar no futuro. Talvez daqui a uns 10 anos kkk
show! parabéns!! :charuto:
Citação de: RitaXBianka90 online Julho 05, 2022, 06:40:34 AM
Citação de: gledson999 online Março 23, 2017, 10:02:43 AM
Porquê DEVILFOQUIS?
Ola Gledson então o que eu vou falar não é algo tão grande assim mas é só uma observaçãozinha mesmo não tem nada tão ruim assim a única palavra que eu achei em inglês foi só essa que na tradução start=começar,ah me tira uma dúvida essa tradução funciona no Megaman X5 Improvment Project?
Start é o botão do controle, tem nada a ver isso aí kk
:charuto: Perfeito obrigado adoro esse jogo.