[NES] Captain Tsubasa Vol. II: Super Striker

Iniciado por Green Jerry, Agosto 01, 2019, 22:00:21 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Green Jerry


Informações:

Nome: Captain Tsubasa Vol. II: Super Striker
Nome (Japonês): キャプテン翼 II: スーパーストライカー
Nome (Adaptado): Capitão Tsubasa Vol. II: Super Atacantes
Idioma original: Japonês
Plataforma: Nintendo Entertainment System (NES)
Desenvolvedora: Tecmo
Publicadora: Tecmo
Gênero: Esporte, RPG
Jogador(es): 1
Lançamento: 20/07/1990

Responsável:

Green Jerry

Descrição:

Captain Tsubasa Vol. II: Super Striker é uma continuação dos jogos da série "Futebol Cinemático" que começou no Famicom. Lançado em 1990 pela Tecmo, este jogo é bastante parecido com o seu antecessor, mas com algumas melhorias gráficas. Foi também o ultimo jogo de Capitão Tsubasa que foi lançado no Famicom.

Fonte: Wikipédia (inglês) (https://en.wikipedia.org/wiki/Captain_Tsubasa_Vol._II:_Super_Striker)

Status da tradução:

Diálogos: ~5-6%
Diálogos durante as partidas: 0%
Menus: ~33%
Acentos: ~5-6% (nos diálogos)

Ferramentas utilizadas:

WindHex32: Usado para a edição dos textos e da tela título.
YY-CHR: Usado para a edição dos gráficos.
DarkTabler: Usado para a criação de tabelas.

Imagens:

Tela título:


Cutscene antes da tela título:






Cutscene antes da primeira partida (não está pronta):





Histórico de atualizações:

29/08/2019: Alguns menus e os textos sobre as partidas da Copa Rio traduzidos.
26/09/2019: Cutscene antes da final da Copa Rio, mais alguns menus, e parte dos diálogos durante as partidas traduzidos.
16/02/2020: Mais alguns textos das partidas e mais um menu foram traduzidos, mudanças em alguns textos e na tela de título.
Último lançamento: Fire Dragon (NES)

Green Jerry

Desculpem pela postagem dupla, é que ninguém respondeu...

Menu antes das partidas:

Estou pensando em mudar o "encontro" para "reunião".

Menu de estado:

Os nomes estão espremidos porque a tradução foi feita sobre a tradução em inglês do hayabusakun.

Textos que falam sobre as partidas (até a final da Copa Rio):










Quando você seleciona "Jogar" no menu:


Quando você seleciona "Senha" no menu:



O logo pequeno também foi traduzido:
Último lançamento: Fire Dragon (NES)

Lobim

Legal! Não tinha visto esse projeto ainda. Praticamente não joguei os jogos da série Captain Tsubasa, mas escuto falar bem dos seus jogos. Quando for lançada e tiver oportunidade, testarei essa tradução com certeza! :parabens:

Citação de: Green Jerry online Agosto 29, 2019, 15:28:46 PM
Desculpem pela postagem dupla, é que ninguém respondeu...

Fique tranquilo... a regra de postagem dupla é válida para mensagens publicadas em curto espaço de tempo (dentro de 24 ou 48, se não me engano). Não é o seu caso.
Itinerante

Green Jerry

Estou focando nos diálogos durante as partidas (traduzi mais alguns menus também, e a cutscene antes da partida final da Copa Rio):





Enrg=Energia


Ainda não consegui remover esse 's.






MC=Meio-campo




Não sou bom em porcentagens, aí não mudei as porcentagens na primeira mensagem desta vez.
E também mudei pro ibb.co (ImgBB) para enviar as imagens.
Último lançamento: Fire Dragon (NES)

Lobim

Fantástico! As imagens mostram que o projeto já está bem avançado! Aguardo o lançamento para poder conferir quando possível.
Itinerante

Green Jerry

Já se passaram mais de 4 meses desde a ultima atualização (apareceu um alerta quando fui postar esta atualização, nem quero ter que criar um novo tópico só para postar isso), mas esse projeto não está cancelado! Estava ocupado com outros projetos (hacks de Super Mario World e outras coisas).

Traduzi mais um menu, o de intervalo:


Esse texto vem antes do menu de intervalo:


Mudei "encontro" para "reunião":


Mudanças no texto da cutscene inicial:

Tirei a abreviação "GL" e mudei "Como esperado do GL, [...]" para "Como era de se esperar de [...]".


Aqui eu simplesmente tirei meu nome desse texto, pois já estava na tela de título.

Mudanças na tela de título:

Esse "Demo 1" significa que vai ter uma demo, vai ser lançada assim que eu terminar de traduzir a parte da Copa Rio. Apesar de eu ter começado essa tradução em julho de 2019 (até agora não lançei), tirei 2019 e deixei só 2020. Botei o nome "hayabusakun" por ter sido feita sobre a tradução em inglês dele, e consegui mudar a cor dos textos da tela de título, deixei meu nome de verde.

Quando um ou mais jogadores de seu time sobe de nível:

Não tinha espaço o suficiente pra colocar "Subiu de nível!", então deixei assim.

Mais textos das partidas traduzidos:


O número de gols está alto porque eu apliquei o hack "Super Dream Team" que vem com trapaças ao apertar Start ou Select durante uma partida, assim eu não preciso jogar uma partida toda vez que eu edito os textos. Mas quando eu for lançar a demo não terá o hack aplicado.

Também percebi que eu coloquei no primeiro post que a primeira atualização foi postada em 2018. Não mudei as porcentagens no primeiro post de novo, pois esse jogo é bem longo!
Último lançamento: Fire Dragon (NES)

Gamerulez

As imagens mostram que o projeto tá indo muito bem, tá de parabéns!
Só uma dúvida: será uma tradução mais fiel ao japonês sem seguir a adaptação já feita, tipo colocando o nome como Super Campeões e tudo mais?
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

tvtoon

Na fala do narrador, o nome do time é suprimido "automagicamente"? Porque acho estranho que todo time tenha o mesmo limite... Dá pra usar siglas e baixar esse limite aí não? :hein: