[SMD] Sonic 3D Blast (Director's Cut)

Iniciado por IVO THE HEDGEHOG, Março 27, 2020, 20:11:03 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

IVO THE HEDGEHOG

Informações sobre o jogo

Nome: Sonic 3D Blast
Sistema: Mega Drive
Categoria: Plataforma
Jogadores: 1
Produtora: Traveller's Tales
Distribuidora: SEGA
Lançamento: 07 de novembro de 1996

Introdução

Olá a todos, meu nome é Ivo e como vocês podem ver eu sou um novato que tá nesse fórum a um bom tempo e só agora decidiu postar alguma coisa, sempre tive um certo interesse e tradução e já traduzi em várias ocasiões, e mídias diferentes na maioria sozinho, já legendei os primeiros 4 episódios de Sonic Boom, já legendei o fãfilme do Sonic e depois recentemente o filme de 2020, além de vários vídeos no Youtube e em parte da localização do Recalbox e nos dados do ScreenScraper (a maior parte dos dados dos jogos de Mega Drive e Master System foram preenchidos em português por mim  :charuto:), também trabalhei e (ainda trabalho, mas não com tanta presença) na tradução do jogo 100% Orange Juice. Hoje, finalmente alcancei meu objetivo de traduzir um jogo do Sonic. Já tinha tentado com o Sonic Rivals que tinha os arquivos faceis de editar, porém a falta de tempo, a quantidade de texto e um pouco de desânimo me fizeram desistir do projeto, mas um dia eu volto (ou não já que vi que o Sora Leon já fez isso).

Sobre a tradução

Já faz um tempo que queria fazer essa tradução porque


  • Por ser um jogo do Sonic;
  • Porque apesar de já existir a tempos um tradução do jogo, eu não gostei dela, então achei melhor fazer eu mesmo;
  • Não havia tradução na versão Director's Cut que o programador do jogo fez;
  • E com isso eu posso treinar pra no futuro traduzir jogos maiores e que precisam ser traduzidos;
  • Coronavírus

Por ser minha primeira tradução usando um editor hexadecimal, foi um sofrimento traduzir sendo que alguém mais experiente teria feito o que fiz em horas.
A tradução consiste mais nas cutscenes do jogo que foram todas traduzidas, porém consegui traduzir a tela de password, as telas secretas (algumas não consegui testar se ficarem certas), e as telas de pontuação. Boa parte do menu e da HUD não pude traduzir por aparentemente serem gráficos :desisto:

Aliado a isso o patch já inclui a versão Director's Cut do Jon Burton.
[spoiler]



[/spoiler]

Caso encontrem algum erro peço que me informem que corrigirei o mais breve possível.

Autor: IVO THE HEDGEHOG
Grupo: IVO THE HEDGEHOG (tradução feita por IVO THE HEDGEHOG, aprimoramento Director's Cut por Jon Burton, programador do jogo original)
Site: http://diariomerda.blogspot.com/ (ele está morto)
Versão: 1.0
Mídia de distribuição: Patch IPS.
Textos: 100% - creio eu.
Gráficos: 0% - Inalterados.
Revisão: 90% - Só coloquei 90 pois algumas telas (as secretas) não consegui verificar, mas creio que estão sem erros.
Lançamento: 27/03/2020.
Detalhes extras: A tradução deve ser aplicada na rom inalterada "Sonic 3D Blast (USA, Europe).md", não tente em outro formato como .SMD, provavelmente a rom não irá funcionar, com sorte eu lanço uma versão pra esse formato.

Declarações Finais
Essa é a minha tradução, levei um bom tempo fazendo, parando e voltando por não saber porque o jogo esta crashando. Eu usei o Hex Workshop pra traduzir o jogo. Espero que gostem e no futuro, pretendo um dia traduzir a franquia Dragon Quest, todos os Final Fantasy já tem seus jogos traduzidos, mas DQ só teve o I, II e o VI, quero que isso mude.

Download

Versão 1.0
https://drive.google.com/file/d/1AlwzryAcidWX6k6xzF25WgIAlOkztazM/view?usp=sharing

lobisone

Parabéns pela tradução.

Acho um pouco injusto que esse jogo receba tanto hate... É claro que ele possui os seus defeitos (talvez seja o mais fraco do Sonic naquela época), mas está longe de ser ruim como o pessoal fala. Vale a pena conferir ele pelo menos uma vez. Essa versão "Director's Cut" resolve muita coisa, aliás.

E a soundtrack, acima de tudo, é sensacional!

IVO THE HEDGEHOG

Obrigado, mas enquanto eu jogava o jogo pra ver as cutscenes finais e conferir se esta tudo funcionando perfeitamente, eu me lembrei porque eu não gosto muito do jogo. De fato ele meio injustiçado, mas algumas coisas mesmo nessa versão justificam sua má fama.

Hareon

Sinceramente eu sempre gostei desse jogo. As músicas também.
Na versão de Sega CD tem uma mudança significativa na trilha sonora do jogo.

Ademais, acho que eu conheço você do SZF se não me engano. Seja bem vindo.
Projeto Pokémon Brasil - Elite dos Quatro Traduções
Projeto Zelda Brasil - Heroes of Time
Fórum da E4T: https://e4t.com.br/forum/

rubinho146

Nada mau para uma primeira tradução! Espero que a sua estadia seja longa e que aprenda muito pelo seu caminho!
Nunca hesite em pedir ajuda em traduções futuras, aqui a comunidade está cá para ajudar todos!

Bom trabalho!


IVO THE HEDGEHOG

Citação de: Hareon online Março 28, 2020, 15:17:02 PM
Sinceramente eu sempre gostei desse jogo. As músicas também.
Na versão de Sega CD tem uma mudança significativa na trilha sonora do jogo.

Ademais, acho que eu conheço você do SZF se não me engano. Seja bem vindo.

No caso, você quer dizer a de Sega Saturn.
É, eu era de lá, não sabia que tinha um tradutor no SZF. Hoje em dia o fórum morreu e virou o PSF que ainda tá vivo, porém moribundo.

Hareon

Haha! Sim.

Eu era bem participativo na época, há uns 10 anos atrás.
Acho que me lembro de uma galera que participava lá. Zero Dozer, Orichaucum, Dark Sonic, HKº, Lanfan, Super Solaris, Soneca, Renaxter...

Agora que lembrei do SZF fui vasculhar o meu baú secreto oculto em trevas e vi que eu tinha salvo a página da minha apresentação naquele fórum, inclusive em 2011 você me deu boas-vindas.

https://photos.app.goo.gl/RASCUsMwtwK8SZ9H7

No mais, espero ver novos projetos de tradução, principalmente relacionados a Sonic xD
Projeto Pokémon Brasil - Elite dos Quatro Traduções
Projeto Zelda Brasil - Heroes of Time
Fórum da E4T: https://e4t.com.br/forum/

HuezinXD

Bem legal a tradução, lembro que tem uma que a pessoa quis zoar e colocou coisas que não tem no original. Se seguir e conseguir deixar 100% fica melhor ainda