[SNES] Top Gear

Iniciado por Tugahack, Outubro 27, 2018, 18:00:35 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Tugahack



:bomba:
Label:[spoiler]https://www.4shared.com/photo/9XyTiSCOee/Label_Top_Gear_Especial_2018.html[/spoiler]
Caixa: [spoiler][/spoiler]
________________________________
Informações                           
________________________________

Nome do jogo: Top Gear
Versão: NTSC
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvedora: Gremlin Graphics
Distribuidora: Kemco
Gênero: Corrida
Jogadores: 2

________________________________
Sobre o Jogo
________________________________

É um jogo de corrida e foi um dos primeiros deste gênero realizado para o Super Nintendo.
_______________________________
Sobre a tradução
________________________________

A Tradução foi realizada com o aproveitamento do enorme trabalho gráfico que o "brother" Brasileiro Silas realizou na modificação dos grafismos dos carros em comemoração aos 25 anos da Nintendo.

Um dos modelos:
O clássico Americano Muscle Powerhouse Camaro RS fabricado em 1967.



Foram realizadas outras alterações gráficas de texto para que o jogo ficasse o melhor possível no idioma Português.
________________________________
Estado atual da Tradução
________________________________

Textos: 99%
Acentos: 0%
Gráficos dos carros: 100%
Gráficos Textuais: 50%
MSU-1: OK




________________________________
Conclusão da Tradução 
________________________________
:chegamais: 25/10/2018 - Versão 1.0.1
Nome Final:
Top Gear(USA)[!][special edition][T-PT][ v.1.0.1_tugahack].sfc

:chegamais: 17/11/2018 - Versão 1.0.2
Nome Final:
Top Gear(USA)[!][special edition][T-PT][ v.1.0.2_tugahack][MSU-1].sfc
___________________________
Patch
________________________________
O Patch foi criado em 3 formatos diferentes para poderem ser usados de acordo com o conhecimento dos utilizadores.

Link do programa Lunar IPS:
[spoiler]http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads2/singlefile.php?cid=8&lid=1[/spoiler]

Link do programa Tsukuyomi UPS:
[spoiler]http://www.romhackers.org/modules/PDdownloads2/singlefile.php?cid=8&lid=165[/spoiler]

O patch com a  tradução deve ser aplicado na ROM original Top Gear (USA).sfc  com CRC32 D34C49B7

Patch Versão 1.0.1:
[spoiler]https://www.dropbox.com/s/drh5m6cofjvylwf/Patch%20Tradu%C3%A7%C3%A4o%20PT.zip[/spoiler]


GAME OVER!!


jairisongs

"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

Swanz

Eu não sei se entendi bem essa tradução com patch gráfico... juntou dois patchs e criou apenas um, ou fez uma tradução do zero, ou atualizou uma tradução ?
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Tugahack

 :caidentro: O rom original;
"Top Gear (USA).sfc com CRC32 D34C49B7" foi a base do projeto

Apenas foram inseridos os gráficos modificados dos carros da autoria do Silas , o resto foi sim, do zero.

Outras alteraçöes gráficas foram realizadas também do zero, como a mensagem;

- "COCACOLA" em substituiçäo do START
- "R" - Reserva que substítui o "E" de Empty
- "C" - Combustível que substítui o "F" de Fuel
- A fonte dos textos näo a encontrei para a editar, e näo me atrevi a editar a fonte que se verifica nos Menus, porque certamente ao alterar as letras "K", "Y" e "W" para carácters com acentos ou cedilhas poderia interferir com a fonte oculta ou comprimida.

Só foram editados os Textos que poderam ser editados.

Mais alguns detalhes que podem analisar...


Boa Diversäo!!

GAME OVER  :angel:


Swanz

Sendo assim irei adicionar esta a minha coleção e não substituir as que tenho, bom trabalho :joinha:
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

angel333119

#5
Citação de: Tugahack online Outubro 30, 2018, 18:48:15 PM
- "R" - Reserva que substítui o "E" de Empty
- "C" - Combustível que substítui o "F" de Fuel
Na verdade "E - Empty" seria "vazio", visto que quando o combustível chega ao nível "vazio", o carro para por não ter mais nada no tanque.

A letra "F - Full" seria "cheio" e não combustível, visto que ambas as letras se referem ao nível de combustível.

Parabéns pelo hack/tradução.


Link para minhas traduções e hacks
https://mega.nz/folder/IZAyBTTZ#UdGc3UVFM2mrN5Avcksukw

(\_/)
(o_O)
(> <)
Esse é Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Tugahack

Näo discordo dessa opiniäo, de facto empty significa vazio, mas por opçäo decidi colocar o R em vez de V, porque na maioria dos veículos existe como sabemos a indicaçäo de que o nível de combustível está baixo ou quase no fim e a letra que é costume ser utilizada é o R juntamente com a indicaçäo luminosa e näo o V, logo o R como indicador de reserva é apenas um indicador de o nível baixo no reservatório do combustível, que pode acabar, como acaba se näo for à BOX ou "PIT".

Espero que tenham gostado e se alguém conseguir decifrar a fonte que surge no decorrer do jogo para que possam ser editados alguns carácters certamente o rom ficaria perfeito no nosso idioma.

Por exemplo;

1st por 1ºL
2nd por 2ºL
3th por 3ºL
...etc

Gear - Caixa/Marcha/Mudança

BOX em vez de PIT ficará para uma próxima atualizaçäo que venha a surgir.

Obrigado pela participaçäo e pela critica.

angel333119

Citação de: Tugahack online Novembro 01, 2018, 10:16:44 AM
Näo discordo dessa opiniäo, de facto empty significa vazio, mas por opçäo decidi colocar o R em vez de V, porque na maioria dos veículos existe como sabemos a indicaçäo de que o nível de combustível está baixo ou quase no fim e a letra que é costume ser utilizada é o R juntamente com a indicaçäo luminosa e näo o V, logo o R como indicador de reserva é apenas um indicador de o nível baixo no reservatório do combustível, que pode acabar, como acaba se näo for à BOX ou "PIT".

Entendo seu posicionamento, não entenda como critica negativa... foi mais uma observação mesmo. O que levei em consideração é que ao chegar na letra não há mais combustível, claro que sempre há outras interpretações. Peço desculpas se pareceu critica, porque não foi a intenção.

Uma duvida, você é português ou é impressão minha. Seu português escrito se assemelha muito ao de Portugal. :hein:


Link para minhas traduções e hacks
https://mega.nz/folder/IZAyBTTZ#UdGc3UVFM2mrN5Avcksukw

(\_/)
(o_O)
(> <)
Esse é Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Tugahack

Não considerei como critica negativa, nem pensar, bem pelo contrário, as criticas são sempre bem-vindas, quem as interpreta deve ter em consideração que o "critico" apenas tentou mostrar o seu lado, que pode ser mais positivo ou menos positivo, mas nunca negativo. É assim que se constrói a evolução.  :parabens:

E sim, sou Português, natural de Portugal, residente em Portugal, mas que considera o povo Brasileiro como povo irmão.
Obrigado pelos comentários.  :parabens:

srchronotrigger

Citação de: Tugahack online Novembro 02, 2018, 18:29:50 PM
E sim, sou Português, natural de Portugal, residente em Portugal, mas que considera o povo Brasileiro como povo irmão.
Obrigado pelos comentários.  :parabens:

Gosto bastante de ver isso, apesar de sermos de países diferentes, com histórias diferentes e com nossas divergências, temos um passado em comum.

Muito do que Portugal é hoje, ele deve as riquezas extraídas do Brasil colonial, e muito da cultura que o Brasil tem hoje se deve a Portugal.

Portanto, em vez de se afastar deveríamos nos unir, pois todos os lados ganham.

Pessoalmente tenho muito interesse em conhecer Portugal algum dia e certamente o farei.
A sabedoria com as coisas da vida não consiste, ao que me parece,
em saber o que é preciso fazer,
mas em saber o que é preciso fazer antes e o que fazer depois. - Leon Tolstoi.
meu blog: http://blogdochrono.blogspot.com/

kyletempest

Citação de: Tugahack online Novembro 01, 2018, 10:16:44 AM
Näo discordo dessa opiniäo, de facto empty significa vazio, mas por opçäo decidi colocar o R em vez de V, porque na maioria dos veículos existe como sabemos a indicaçäo de que o nível de combustível está baixo ou quase no fim e a letra que é costume ser utilizada é o R juntamente com a indicaçäo luminosa e näo o V, logo o R como indicador de reserva é apenas um indicador de o nível baixo no reservatório do combustível, que pode acabar, como acaba se näo for à BOX ou "PIT".

Espero que tenham gostado e se alguém conseguir decifrar a fonte que surge no decorrer do jogo para que possam ser editados alguns carácters certamente o rom ficaria perfeito no nosso idioma.

Por exemplo;

1st por 1ºL
2nd por 2ºL
3th por 3ºL
...etc

Gear - Caixa/Marcha/Mudança

BOX em vez de PIT ficará para uma próxima atualizaçäo que venha a surgir.

Obrigado pela participaçäo e pela critica.

Tem mais a ver também com o funcionamento do carro.

Elizomar

Citação de: Tugahack online Outubro 30, 2018, 18:48:15 PM

- "COCACOLA" em substituiçäo do START


Parabéns, força ai nos outros projetos  :piscadela:

Me permita uma curiosidade, por se tratar de tradução, qual foi o motivo que te levou a substituir START por COCACOLA?  :pensativo:

Altieres Lima

Citação de: Elizomar online Novembro 04, 2018, 13:22:05 PM
Citação de: Tugahack online Outubro 30, 2018, 18:48:15 PM

- "COCACOLA" em substituiçäo do START


Parabéns, força ai nos outros projetos  :piscadela:

Me permita uma curiosidade, por se tratar de tradução, qual foi o motivo que te levou a substituir START por COCACOLA?  :pensativo:

A Cocacola pagou uma propina pra ele incluir essa propaganda. :torico:

Tugahack

No momento em que estava a realizar a tradução estava a beber "cocacola" e ao olhar para os caracteres do "start" e os espaços disponíveis veio-me à mente tal substituição e como observam



...achei piada, poderia ter alocado a palavra "meta" ou mesmo "Top Gear".

Ideias do momento, mas o Cris...  :chegamais:

tvtoon

As outras são boas, mas pra todo mundo pegar essa referência, é só botar "Penaldo" no lugar de "Press Start". :hohoho: