FLOOD, COBRANÇA E SEM NOÇÃO:[PSP] Digimon Adventure

Iniciado por Flaynner, Fevereiro 26, 2018, 18:55:22 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Flaynner

Citação de: Sora Leon online Julho 01, 2017, 13:05:01 PM

INFORMAÇÕES DO JOGO
Nome japonês: デ ジ モ ン ア ベ ン チ ャ ー
Nome Adaptado: Digimon Adventure
Editor: NBGI
Desenvolvedor: Prope
Gênero: JRPG
Versão: Japan
Versão Utilizada: English
Disponível em: Play Station Portable (PSP)
Formato: ISO
N° de Jogadores: 1
Data de Lançamento:

SOBRE A TRADUÇÃO
EPISÓDIOS: 20%
MENU: 10%
DESCRIÇÕES: 7%
REVISÃO: 1%
REVISÃO IN-GAME: 0%
GRÁFICOS: 2%
ACENTOS: 0%

Enredo
Digimon Adventure para o PSP, lançado em 13 de janeiro de 2013 em homenagem ao 15º aniversário da franquia, publicado pela Bandai Namco e desenvolvido pela Prope.

O jogo é um RPG baseado em turnos e é uma adaptação bastante próxima do anime original de 1999 e o nosso filme de acompanhamento Nosso Jogo de Guerra! , Apresentando tudo (mas um, devido à da voz de Hiroko Konishi), do elenco de voz principal, com linhas tiradas diretamente ou ligeiramente modificadas do script original do anime. Há também uma série de subparcelas originais que não estavam no anime, a capacidade de fazer escolhas que criam versões ligeiramente alteradas de certas cenas, e (como muitos fãs sonharam), A capacidade de acessar as formas definitivas do Digimon original de oito crianças. Há também um cenário de bônus no final, onde Taichi se reúne com os principais protagonistas da sequela série de anime Digimon (Daisuke, Takato, Takuya, Masaru, Taiki e Tagiru).


GRUPO: DigiTranslators

EQUIPE:
Romhackers:
↪Sora Leon
↪Gledson999
↪HNNEWGAMES


Tradutores:
↪ Cara de Mossoró
↪ Senhox
↪ Oz Vessalius
↪ André Romhacker
↪ Samuray
↪ Sora Leon
↪ HNNEWGAMES
↪ Gutembergh


CONSIDERAÇÕES
O Projeto surgiu em meados de 2015 quando o Oz Vessalius inciou-se a tradução deste jogo, no mesmo ano o DERICK DANTAS lançou um vídeo da pré-tradução dele
, mas ele acabou desistindo por falta de tempo e sem ferramentas para continuar o processo, em 2016 o Oz Vessalius acabou se afastando em 2016 por causa da fonte, no final de 2016 eu tinha traduzido apenas o menu inicial de digimon adventure por brincadeira, e divulguei no "GOOGLE PLUS", e meu amigo perguntou se eu queria traduzir o jogo, mas eu disse pra que ele é japonês, e ele disse que iria me ajudar na tradução, depois disso ele arrumou um tradutor japonês, felicidade de pobre dura pouco, o nosso tradutor sofreu um acidente no trabalho e nunca mais entrou no "G+", então decidir da um tempo na tradução, pois havia percebido que é péssimo ficar adaptando as palavras via hex, então fui atrás da ferramenta para o jogo, eu há encontrei, mas era uma ferramenta bugada, e mal dava pra usar, depois de um tempo decidir desistir, e fui na página web da tradução inglesa, lá estava um link direcionando para o Site da DEEP DIVE TRANSLATIONS, e vi que eles terminaram a tradução do jogo em 100%, então falei com o SoraKairi, ele me emprestou suas ferramentas, e hoje estamos aqui, continuando essa digi-aventura!

Vamos dá àdeus a antiga fonte, olá para uma nova.[/size]











[youtube] https://www.youtube.com/watch?v=2a8dP667bq4

como ta o andar da carruagem? ótimo trabalho de vcs srsrs amo digimon

huskie

URGENTEMENTE LER AS REGRAS!

Elas estão disponíveis na área "Contato com a Administração"
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!