[MD] Langrisser II-Editar textos

Iniciado por kuroi, Janeiro 04, 2021, 11:26:46 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

kuroi

Bom dia, gente!

Já tem um belo tempo que estou tocando um projeto de Mega Drive que acredito ser o mais complexo que já trabalhei e gostaria de tirar algumas dúvidas sobre "como

proceder" para fazer um romhacking de qualidade desse jogo...

O Jogo em questão é o Langrisser II, um RPG/Estratégia lançado para Mega Drive no Japão em 1994.
Esse jogo teve uma tradução para inglês feita em meados de 2008 pelo grupo gringo "M.I.J.E.T" e depois, lá pra 2011 uma atualização da tradução foi feita pelo

Romhacker "jon Najar". Ambas as versões em inglês estão impecáveis e muito bem traduzidas.

Com base nessas traduções eu passei a pesquisar e trabalhar em uma tradução deste projeto para o Português Brasileiro, criando assim uma ferramenta de Dumper/Inserter

que consegue lidar com quase todos os textos dos diálogos principais do jogo (já editando os Ponteiros) e com tudo que foi encontrado como parte textual na ROM do

jogo, além de acentuar os textos.
Porém, como nem tudo são flores, eu acabei me deparando com diversos textos e gráficos que não puderam ser encontrados na ROM, além de textos que não consigo encontrar

os Ponteiros... (Darei detalhes abaixo).

Seguem as minhas dúvidas:

1- Como já tinha dito acima, sobre os textos que representam o Script principal do jogo eu não tive muitos problemas para identificá-los e extraí-los, pois tratavam-se

de Scripts que utilizam a tabela ASCII comum e os seus ponteiros eram absolutos e em formato padrão Big Endian do Sega Genesis, ou seja, o Offset que possuía a

primeira letra do Script era o mesmo valor do Ponteiro que precisava ser encontrado. Porém, por mais que eu tenha achado a maior parte dos textos e Ponteiros do jogo

por meios convencionais, ainda não consigo encontrar quase nenhum texto referente aos Menus do jogo e nem os Ponteiros desses textos...
Obs: Também já tentei usando Busca Relativa e o único texto que encontrei com uma tabela de caracteres diferente foi o "Press Start Button". Será que existe alguma

compressão nesses textos, ou preciso de alguma outra técnica para encontrá-los?

Exemplo:





Os textos que estão sublinhados em vermelho são os textos que não consigo encontrar na ROM nem mesmo usando busca relativa...

2- Ainda falando sobre os textos dos Menus do jogo, depois de muita procura acabei achando os textos que representam o menu principal dos comandos de cada personagem

do jogo, como as palavras "Move" e "Attack", porém conforme exemplifico na imagem abaixo, a palavra "Move" em inglês só ocupa 4 caracteres e em Português eu preciso

adicionar mais 1 caractere na palavra, para que ela se torne: "Mover". Para qualquer um que conhece basicamente o Romhacking, a edição desse texto seria facilmente

corrigida, editando-se o Ponteiro da próxima sentença, que seria o Ponteiro que aponta para o texto "Atacar"... Porém, como mostro na imagem seguinte (do editor

Hexadecimal), não existe nenhum Ponteiro na ROM que aponte para 0x0A8DA4 (Endereço da palavra "Move") e nem para 0x0A8DA9 (Endereço da palavra "Atacar"). Portanto, só

tenho duas opções para encontrar os tais ponteiros:
1- Talvez eles estejam utilizando um Header "bizarro" não utilizado para o cálculo de outros Ponteiros do jogo
2- O Ponteiro pode estar sendo inserido dinamicamente por meio de alguma instrução de máquina no momento da exibição na tela (O problema é que não entendo de Debugger e preciso de um auxílio do pessoal aqui para me ajudar a encontrar isso...)
Seguem as imagens:








3- Essa é um pouco menos complexa e também pode ser "burlada", caso não seja possível a sua modificação. Trata-se de edição gráfica.
Na tradução do M.I.J.E.T, eu reparei que a fonte utilizada para exibir os textos da abertura e finalização do jogo é diferente e possui um formato VWF, porém ela

parece estar comprimida na ROM ou deve utilizar alguma outra técnica... Mas como eu estou traduzindo o jogo para o meu idioma Português Brasileiro, precisaria

adicionar caracteres especiais nesta fonte também, o que dificulta muito o trabalho... Então minha pergunta é: Seria possível encontrar essa fonte mesmo comprimida, ou

descomprimí-la para editar seria um trabalho complexo demais só para editar poucos textos?

Exemplo da Fonte:



Obrigado e até mais!!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。