[PSP] Persona 3 Portable

Iniciado por CsarBrasil, Abril 14, 2023, 22:30:37 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

CsarBrasil


Informações sobre o Jogo:
Nome do jogo: Shin Megami Tensei: Persona 3 Portable
Região: USA
Data de Lançamento: 2009
Desenvolvido e publicado por: Atlus
Plataforma: Sony Playstation Portable
Gênero: RPG, Simulação de vida
ID do Game: ULUS10512
Idioma: Português Brasil

História:
A Hora das Trevas, uma hora que se passa entre as 00:00 e a 00:01, onde o que é fantasia se torna realidade, coisas misteriosas rondam este horário. Assim como a escola aonde os personagens estudando. Portanto um clube se encarrega de lidar com as situações bizarras que acontecem, além de descobrir... o que é a Hora Sombria?

Sobre o Patch:
Autor: CsarBrasil (Tradução, Revisão e Edição gráfica da fonte)
Grupo: Non ecziste
Versão: 0.4
Mídia de distribuição: Patch xdelta

Histórico do projeto:
Até meados de 2019 eu nunca tinha ouvido falar da franquia Persona. Até que fui navegar por patchs de traduções feitas por brasileiros e encontrei a belíssima tradução lançada para o Persona 4 e pude passar as férias seguintes me aventurando nesse entusiasmante mundo. Após o término da história, me senti órfão dos muitos amigos feitos em Inaba e nasceu um interesse maior para descobrir de onde surgiu esse jogo e se havia algo igualmente interessante.

Essa busca me levou ao jogo mais recente até então: Persona 5. Inacessível devido a falta de console ou meios capazes de fazê-lo funcionar de forma satisfatória à época. Então resolvi voltar um pouquinho na linha do tempo de lançamentos e encontrei os 3 primeiros. Apesar de curtir a estética e mensagem dos 2 primeiros, pareceram diferentes demais do que me atraiu em Persona 4, então voltei minha atenção ao terceiro título.

Haviam múltiplas versões, e muitas discussões quanto a qual seria a melhor. Não irei me aprofundar no assunto, mas depois de tentar pegar uma ideia geral minha curiosidade terminou me levando a versão mais diferentona: Persona 3 Portable. O estilo em visual novel meio que me capturou, e ver como a nova protagonista tinha uma forma mais vivaz de ver e lidar com o mundo que o apático protagonista acendeu a faísca que faltava. Portanto, chegou a hora de arregaçar as mangas e ao menos ver se conseguiria traduzir a campanha exclusiva dessa versão.

Entender como seria a estrutura de arquivos, uma forma de extraí-los, trabalhar neles e devolver a ISO foi inicialmente um desafio e tanto. Mas graças aos precursores Denmedicus e Merrick, que já haviam discutido sobre essas questões em um fórum estrangeiro (se for permitido, posso citar o fórum), pude ter um caminho facilitado neste processo. Descobrir como o jogo lia texto e o que fazer para adicionar as particularidades de nosso alfabeto foi outro ponto de confusão inicial. Qual não foi minha emoção ao iniciar os testes e ver o jogo abrir e realmente funcionar exibindo uma frase traduzida e acentuada.

Como iniciante tem sido um projeto intermitente, ocasionalmente frustrante, mas por fim prazeroso. Muitas idas e voltas ao rever expressões e sentidos, levando a retrabalho potencialmente evitável. Apesar de montar um Glossário para ajudar com os termos mais recorrentes, os longos intervalos entre meus períodos livres (geralmente férias da faculdade) levam ao retorno de complicações que já haviam sido resolvidos, mas cujas soluções foram esquecidas. Minha compreensão do inglês tem melhorado também ao longo do tempo, o que me leva a crer que reler os scripts iniciais, que cobrem boa parte da história principal, me farão ter vontade de começar tudo do zero. Enfim, espero poder dar continuidade conforme o tempo permitir e compartilhar o progresso com a comunidade - Cesar (CsarBrasil).

Progresso da Tradução:
Início:       17/08/2021
Término:       --

-Edição Gráfica   
--Fonte e Acentuação: 99% (Erros com hexadecimais)
--Tela de título: 100%
--Interface: 0%
--Menus: 0%

-Textos         
--História Principal: 100%
--Vínculos Sociais: 100%
--Eventos Cotidianos: 100%
--Aulas: 100%
--Maratona de Filmes: 100%
--Encontros: 100%
--Provas e Resultados: 100%
--Feriados: 100%
--Tártaro: 20%
--Diversos: 0%
--Menus
---Dicas e tutoriais: 15%
---Lojas: 0%
---Itens: 90%
---Habilidades: 90%

-Revisão scripts: 70%
-Revisão in game: 20% (20h e trechos específicos)

Capturas de tela:
[spoiler]




[/spoiler]

João13

✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


babylon

Top, essa versão muda mto da versão ps2 que ja tem traduzida?

E tem planos portar pra switch e pc?

Obg.

CsarBrasil

Citação de: João13 online Abril 15, 2023, 17:53:00 PM
Forças no projeto! :pipoca:
Obrigado pelo incentivo 😁

Citação de: babylon online Abril 15, 2023, 21:52:50 PM
Top, essa versão muda mto da versão ps2 que ja tem traduzida?

E tem planos portar pra switch e pc?

Obg.
Estou traduzindo somente a rota feminina, exclusiva dessa versão. Essa rota insere novos vínculos sociais, tornando o período noturno mais ativo e variado. A personalidade da protagonista é diferente também, levando a uma ligeira mudança de tom na história.

De diferenças gerais, toda a parte de exploração da cidade é point and click ao invés de controlar personagem em cenário 3D. As cenas roteirizadas, eventos e cutscenes também foram adaptadas para um estilo visual novel. A exceção é o Tártaro, que se mantém 3D.

Foram adicionados novos modos de dificuldade, removido aquele status de cansado forçado dentro do Tártaro como existia na versão PS2, e agora tem controle total do grupo nas batalhas.

PS: Lembrando que essas são diferenças inerentes dessa versão do jogo. A tradução não insere nenhuma dessas funções/diferenças.

PS²: Não tenho planos de portar para outras plataformas no momento.

ajkmetiuk

eita, magalicia vai pirar quando ver esse... boa sorte no projeto!
supremex!

CsarBrasil

#5
Atualização 27/04/23

--Encontros: 40% -> 70%
--Provas e Resultados: 0% -> 100%
--Feriados: 0% -> 100%


Atualização 04/05/23

--Encontros: 70% -> 100%

CsarBrasil

#6
Atualização 23/05/23

--Itens: 0% -> 90% (Faltam nomes/hexadecimal)
--Habilidades: 0% -> 90% (Faltam nomes/hexadecimal)
--Tártaro: 5% -> 20%
--Dicas e tutoriais: 1% -> 15%

[spoiler][/spoiler]

Aninhaayt

Tenho uma curiosidade; você pretende traduzir outros jogos da franquia? Como o persona 1 e o 2.. :hein:

AH! e ótima tradução! Estou ansiosa pro lançamento  :cafune:

CsarBrasil

A princípio não tenho esta pretensão. No futuro irei tentar jogar ambos, quem sabe eles me encantem tanto quanto o 3 e 4. Mas este é um pensamento de longo prazo. Considerando apenas a franquia Persona, ainda tenho o 5 Royal e o 3 Reloaded (recém anunciado) na lista pra jogar.

Obrigado, estou cada vez mais animado conforme avanço no projeto. Nas próximas atualizações, tentarei lembrar de adicionar algumas imagens para dar noção de como está.

Kratos37

Você pretende traduzir também o mod de cutscenes, que nem a tradução em espanhol vez?

DuoPerson1

 :choro2: ansiedade! Tá com tempo que estou esperando essa pérola sair. Eu espero q vc n tenha desistido, força no processo aí.