Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - patryckpo

#16
32 pistas? que daora!
taí mais uma jóia desconhecida do NES traduzida, vou jogar também, parabéns pelo lançamento
:parabens:
#17
Projetos / Re:[NES] Asterix
Outubro 25, 2022, 10:34:16 AM
Hmm, estranho...
Espero que nos dê um retorno, pois há outros posts seus com créditos a outros autores, como Green Jerry, que aliás possui conta aqui.
@Green Jerry,
Você mudou de usuário ou isso é mera coincidência?
#18
Lixeira / Re:[SMD] The Smurfs
Julho 30, 2022, 11:26:28 AM
Desculpe, mas isso me levanta suspeitas:
Como uma tradução do Sergio-F está sendo lançada em 2022?
Esse lançamento está com a data correta?

Se estou errado, pode mandar meu post pra lixeira, mas ainda não entendi...

:hein:
#19
Projetos / Re:[SMS] Buggy Run
Julho 26, 2022, 23:05:23 PM
Citação de: Gugabrsp online Março 19, 2022, 18:29:14 PM
Muito bom lançar, nem que seja um beta

Obrigado, de vez em quando consigo postar estes betas, quando ainda me lembro em que pé está a tradução, kkkkkkkkkk
----------------------------------------------------
Citação de: ajkmetiuk online Maio 14, 2022, 16:44:12 PM
que ryco @patryckpo continuar buggy run /runs

Ó a chinela ein? kkkkkkkkkkkkkk
aqui tem esmero, seu ryco
:cafune:
----------------------------------------------------
Citação de: João13 online Maio 15, 2022, 12:53:01 PM
Forças na conclusão! :charuto:

Obrigado João13!  :toligado:
----------------------------------------------------

Ah, saiu atualização, corram lá baixar! (lembrete: tem mais bugs que antes, pois alterei umas letras e esqueci de testar, depois atualizo a tradução)
#20
Projetos / [SMS] Buggy Run
Março 19, 2022, 15:13:17 PM
Isso tá parado há tanto tempo que acho uma injustiça ser o único com acesso a esse projeto. Quem sabe eu me motivo para terminá-lo agora, apesar do tempo estar ainda mais curto para mexer com romhack.

...Ah, chega de drama! Vamos aos dados do projeto, ok?


Sobre

Nome do jogo: Buggy Run
ROM utilizada: Buggy Run (EB) [!].sms
CRC32 (antes do patch): b0fc4577
Gênero: Corrida
Console: SEGA Master System
Lançamento: 1992
Produtora: SEGA
Distribuidora: SEGA
Jogadores: 1/2

Progresso:
Cerca de 75% no total
Modo carreira em 60%
Acentos: 0%

Tradução feita por: Patryck Padilha de Oliveira
ROMHacking: Patryck Padilha de Oliveira

Comentários:
Precisei reorganizar alguns ponteiros mas tive problemas com o carregamento dos mesmos:
1. Na tela de compra de peças, os dois diálogos deveriam abrir ao mesmo tempo, mas a quantia em dinheiro abre antes do número do jogador. Queria que o número do jogador ficasse por cima do diálogo pois ele é carregado primeiro pelo jogo, mas alguma informação é carregada com a troca da ordem e isso faz com que esse erro apareça. Não afeta a jogatina de jeito algum.
Se alguém quiser ver o que pode ter causado, os ponteiros editados foram os em $C7E1 até $C80C, mas se descobrir eu aviso.
2. Precisei expandir a rotina da tela de resultados do modo cronometrado, e isso fez parar de funcionar o campo de melhor volta. Não lembro qual linha de código afeta esse campo, pois alterei a posição do texto de "melhor tempo" e "melhor volta", mas não alterei o ponteiro do tempo da melhor volta. Acho que seria algo parecido com o que aconteceu com a tela de compra de peças, e nesse caso só afeta o Circuito 14 (última pista).

Tem muuuuuuuita coisa pra fazer ainda, mas pelo menos quebro o gelo desse hiato da minha parte com as traduções.
Como sempre, o download está em anexo.


Como diria Datena, "Me dê iBagens!"


OBS: Pode conter bugs por aí e termos traduzidos pela metade (não lembro onde mas sei que tem), mas tem easteregg maroto quase imperceptível.
bugs bunnyDuvido imensamente que alguém descubra, mas seja rYco e mostre-nos se encontrar.
#21
Lançamentos / Re:[SMS] Aztec Adventure
Março 08, 2022, 13:44:46 PM
Que daora, alguém traduziu esse jogo, o pouco que joguei foi numa tentativa em traduzí-lo, mas acabei desistindo e comecei um projeto de tradução de um jogo de corrida pro Master, parece ser bem legal, uma hora espero testar, parabéns pelo lançamento, que venham mais traduções e que você se divirta descobrindo novas maneiras de aperfeiçoar cada uma delas!
#22
Lançamentos / Re:[SMS] ALF
Março 08, 2022, 13:38:54 PM
Ahh, Alf no Master System, esse jogo me lembra aquele do Garfield no NES, nunca curti a mecânica desse jogo mas o fato do gato ser coletável já vale a pena. Parabéns pelo lançamento, vou poder me f*d*r jogando mas entendendo o mesmo.
:danca1:
[spoiler]delícia de desciclopédia, ahh![/spoiler]
#23
@Green Jerry,

Falou a mesma coisa falada ao aj, vai saber porque...
Mandei msg no Contact Form deles lá, já que nem adianta discutir com quem aprova ou não as paradas lá, pois nem lêem o readme...

Isso é outra coisa, será que eles não lêem os readmes postados? Tem furo nesse pente fino que eles fazem...
:hein:
#24
como todos estão dizendo, dá uma conferida nesse seu plano de internet, talvez tenha algo limitando seu acesso a esse site, já vi isso acontecer aqui em casa mas era com outro site, a única maneira que consegui aumentar a velocidade foi usando um IP proxy da China e copiando o link para um gerenciador de download.
sei que é redundância, mas veja se nenhum outro aparelho na casa esteja usando simultaneamente a mesma rede, pois de vez em quando os roteadores dão prioridade a algum aparelho e isso afeta a conexão (atualizações automáticas do Windows também acabam atrapalhando nisso)

pra curiosidade, aqui atingiu picos de 5MB/s, mantendo-se sempre acima de 2MB/s o download, servidor top ein?
Parabéns pelo belo trabalho na tradução, só preciso de um PC melhor pra aproveitar!
:parabens:
#25
Lançamentos / Re:[NES] The Legend of Zelda
Fevereiro 18, 2022, 18:51:54 PM
@ajkmetiuk,
Essa tradução comemorativa de 30 anos que foi lançada era uma parceria com o Chapolink do Hyrule Legends (zelda.com.br) e havia sido publicada na época que o fórum tinha virado RHBR, lá em 2016. Foi usada uma junção dos textos traduzidos do japonês pro inglês que estava num livro que foi lançado na época (que não lembro o nome pois não sou um grandesissimo fã da franquia) que foi adaptado para nosso idioma pelo Danilo Passos e o Chapo, eu entrei no projeto como romhacker e aprendi muita coisa inserindo os textos, e a parte legal é que foi tudo adaptado em duas semanas na ROM, estávamos empenhados no projeto mas acho que ninguém lembra dessa tradução, já que nem no site deles está disponível para baixar (no artigo de comemoração está funcionando...), também está no PO.B.R.E., só não sei se o download esteja disponível, no meu site está funcionando os links, mas pelo que vejo está bem legal esta tradução, apesar de que a "Triforça" esteja sem traduzir, mas é da escolha de cada um...

Parabéns pelo lançamento!
#26
Contato Com a Administração / Re:Sugestões
Janeiro 11, 2022, 09:12:04 AM
Citação de: Luke online Janeiro 10, 2022, 10:52:22 AM
Então, Vamos fazer uma enquete. (democracia)
Faz votação.


É, votação é uma boa, mas deveria estar mais explícito que:
A tag de imagem (img) suporta alteração de tamanho, tanto de altura quanto de largura ("height=" e "width=" respectivamente), então para situações onde a imagem ultrapassa o tamanho permitido é só usar o comando na tag que a imagem diminui.

Acho que havia explicado isso a alguém aqui, nesse tópico ainda. Uma pena que este recurso não é explicado nas regras do fórum (que muitos dos novatos não lêem).
Aqui vai uma imagem de 190KB de tamanho 10x30 na visualização do fórum (usando a tag img) que possui tamanho que extrapola as regras (655x900), numa situação onde não se fosse utilizado de maneira correta (podem abrir numa nova aba para comprovar).
#27
Lançamentos / Re:[SG-1000] Doki Doki Penguin Land
Janeiro 09, 2022, 23:04:20 PM
Citação de: ajkmetiuk online Abril 12, 2018, 12:57:00 PM
bonus está sem acento "progresso geral 99%"
/runs

kkkkkkkkkkkkk, tabom, vou editar lá o progresso  :ririri:
outra hora vejo se consigo apertar mais um acento, já que algumas letras tem compressão, que apesar de ser simples, falta espaço na VRAM pra realocar.

aliás, aproveito para avisar que atualizei essa tradução, editei a tela título e por isso decidi editar a foto de capa desse tópico, assim condiz com a da tradução postada, e já que havia comentado que iria editar a tela título, agora eu editei, e mais uma vez obrigado a todos que estão baixando minhas traduções!
:saidapelaesquerda:
#28
Lançamentos / Re:[SMS] Road Fighter
Outubro 03, 2021, 14:24:04 PM
Só um pequeno update para esta tradução: Consegui encontrar novamente a ROM do SG-1000 que tinha no PC, se alguém se interessar de querer baixar o patch para esta versão em específico deixo o link para o meu site no rodapé do primeiro post, mas vou avisando que só roda em modo Master System, mas a maioria dos emuladores trocam automaticamente, menos alguns em específico como o S8DS para o Nintendo DS.
Mas qual a diferença?
Os efeitos sonoros do jogo são levemente diferentes da versão lançada aqui, pelo menos foi o que notei.
#29
Lançamentos / Re:[NES] Adventure Island III
Setembro 22, 2021, 11:46:02 AM
 :cafune:
Obrigado a vocês por estarem acompanhando e jogando minhas traduções!   :parabens:
#30
Lançamentos / [NES] Adventure Island III
Setembro 21, 2021, 18:40:35 PM
Esta tradução conta com versões para as ROMS U e J, assim como para a hack "Tina em Adventure Island III" de Zynk Oxhyde.



Sobre (jogo normal)

Nome do jogo: Higgins em Adventure Island III
ROM utilizada: Adventure Island III (U) [!].nes/Takahashi Meijin no Bouken Shima III (J) [!].nes
CRC32 (antes do patch): 952CDACF/48F9B5DB
CRC32 (depois do patch): 8C80390F/D3103DCA
Gênero: Plataforma
Console: Nintendo Entertainment System (NES)/Family Computer (Famicom)
Lançamento: 1992
Produtora: Hudson Soft
Distribuidora: Hudson Soft
Jogadores: 1

Sobre (hack)

Nome do jogo: Tina em Adventure Island III
ROM utilizada: Adventure Island III (U) [!].nes/Takahashi Meijin no Bouken Shima III (J) [!].nes
CRC32 (antes do patch): 952CDACF/48F9B5DB
CRC32 (depois do patch): AE13AEB1/E43A5EDF
Gênero: Plataforma
Console: Nintendo Entertainment System (NES)/Family Computer (Famicom)
Lançamento: 1992
Produtora: Hudson Soft
Distribuidora: Hudson Soft
Jogadores: 1

Progresso:

Gráficos: 100% (título meio que inalterado)
Acentos: 100%
Textos gerais: 100% (créditos inalterados)

Progresso geral: 100%

Tradução feita por: Patryck Padilha de Oliveira
ROMHacking: Patryck Padilha de Oliveira
Hack da Tina feito por Zynk Oxhyde em 2019
Tradução lançada em 21/09/2021

Sinopse:

Seja controlando Higgins ou Tina, lute contra os destemidos animais deste arquipélago composto de 8 ilhas, e tente alcançar a nave que abduziu a seu/sua companheiro(a).

Comentários:

Antes de tudo só tenho a agradecer ao usuário Zynk Oxhyde pela hack da "Tina em Adventure Island III", se estiverem curiosos para ver mais trabalhos deste usuário procurem por "Zynk" no romhacking.net e verão mais conteúdo!

Se não fosse pelo "ajkmetiuk" nem teria visto esta versão do NES, já que traduzi a versão do Game Boy, mas pela parceria com Zynk decidi trazer essa tradução em 4 patches, mas você só precisa aplicar a que irá usar, no caso de qualquer dúvida poste um comentário e tentarei lhe ajudar.

Screenshots (emulador utilizado: FCEUX)


Como aplicar o patch:
Verá que existem duas pastas no zip, uma para a versão U e outra para a versão J, aplique na respectiva região os patches para os efeitos respectivos:
Higgins em Adventure Island III para a versão normal;
Tina em Adventure Island III para a hack com a Tina no lugar do Mestre Higgins.

Download da tradução em anexo, se encontrarem qualquer bug me avisem.