[SNES] Megaman X3

Iniciado por Solid One, Outubro 26, 2019, 09:51:16 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Solid One



—————————————————–
Informações
—————————————————–

Nome do jogo: Mega Man X3
Versão: Americana
Plataforma: Super NES
Desenvolvedora: Minakuchi Engineering
Distribuidora: Capcom
Gênero: Ação / Plataforma
Jogadores: 1

—————————————————–
Enredo
—————————————————–
Mega Man X3 é um jogo de ação / plataforma desenvolvido pela Capcom e lançado em 1995. É o terceiro da série e o último lançado para SNES.

No ano 21XX, após inúmeros conflitos de X e Zero contra os Mavericks, surge um cientista replóide chamado Dr. Doppler que supostamente conseguiu, através de um neurocomputador, suprimir todo e qualquer tipo de reação anormal nos replóides, assim impedindo-os de surtarem e virarem Mavericks. Acreditava-se ser uma utopia, onde não haveriam mais Mavericks e consequentemente todas as guerras cessariam.

Porém, algum tempo depois, repentinamente os Mavericks voltaram a surtar por ordem do próprio Doppler, que sorrateiramente estava montando um enorme exército para dominar o mundo. Cabe agora a X e Zero voltarem à luta para deter o Dr. Doppler, porém mal sabem eles que há mais do que aparenta nesses acontecimentos.

—————————————————–
Sobre a tradução
—————————————————–

Este é um jogo que gosto bastante, sendo um dos primeiros da série X que eu joguei. Achava super daora poder jogar com o Zero, e ficava bem tenso ao ver como os chefes eram fortes e difíceis de derrotar. Foi um dos primeiros jogos que tentei traduzir para português, antes mesmo do Megaman Zero 3 que traduzi lá em 2004, mas que havia desistido por não ter conseguido acentuar a fonte nem lidar com ponteiros para poder traduzir mais confortávelmente.

Porém, em setembro de 2019, estava uns dias de férias em casa, e reunindo a experiência em romhacking que obtive ao longo dos anos, decidi revisitar esse jogo e fazer um teste curioso: Até onde seria possível traduzi-lo só com editor hexadecimal, sem precisar de tools extras pra extrair textos e atualizar ponteiros. Acabou que consegui traduzir todos os scripts do jogo nos seus espaços originais (com algumas adaptações menores), sem precisar recorrer a abreviações (exceto em alguns menus). Somado a isso, ainda havia encontrado a fonte do modo história no final da rom, descomprimida, me permitindo incluir acentos necessários na medida do possível.

Porém, há a questão dos gráficos comprimidos, como os sprites das letras das armaduras gigantes, o nome "Option Mode" na tela de opções, as letras "Password Error" na tela de password, o nome "Ready" antes do início das fases e as fontes usadas na tela de armas, créditos e menus. Para esses casos, descobri uma tool gringa chamada GraphiX3 que, através de expansão da rom, consegue descomprimir e recomprimir em lote todos esses gráficos em questão, assim permitindo que sejam editados. Desse modo, fui capaz de editar todos esses gráficos, com exceção do "Option Mode", do "Password Error" e do "Ready", por possivelmente requererem ASM para edição, ficando para edições futuras.

O script foi traduzido com base na tradução jap -> eng do Hondoori, porém mesclando com a localização americana para obter o melhor de ambas. Também foram mantidos alguns termos-chave da localização americana, como "replóide" e "Maverick". Além disso, vários termos foram alterados de modo a manter sincronia com outras traduções de jogos da série, como "Buster" -> "Canhão", "Saber" -> "Sabre", "Dash" -> "Impulso", etc.

O resultado desse teste curioso foi essa tradução que decidi lançar para vocês. Foi um trabalho totalmente avulso que fiz sozinho nas últimas semanas, e que exceto por compartilhar de um mesmo script e de algumas ideias similares, não possui ligações com o projeto de tradução de 2016/2017.

Paralelamente a este lançamento, também portei essa tradução para o hack "Megaman X3 - Zero Project (v4.0)" e a lancei no fórum. Convido-os a também testarem-na, nesse link.

—————————————————–
Equipe
—————————————————–


  • Solid One : Tradução, revisão, teste e gráficos.

—————————————————–
Status da Tradução
—————————————————–

Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 90%
Revisão: 100%

—————————————————–
Ferramentas Utilizadas
—————————————————–


—————————————————–
Agradecimentos
—————————————————–


  • ElixirNova, pelo desenvolvimento da ferramenta GraphiX3;
  • Hondoori, pela tradução jap -> eng;

—————————————————–
Imagens
—————————————————–




—————————————————–
Patch
—————————————————–

Segue abaixo o patch da tradução, para download. Está em formato IPS, e vocês podem aplicá-los através de programas como Lunar IPS ou similares. O patch deve ser aplicado na rom Mega Man X 3 (U) [!].smc, com header, de crc32 fa0fe671 / md5sum cfe8c11f0dce19e4fa5f3fd75775e47c.

O patch está em anexo a essa postagem, e provavelmente é visível somente para usuários cadastrados.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

angel333119

#1
Parabéns pela tradução cara...

Achei muito bom você ter pegado da tradução do Hondoori, eu também fiz isso na minha tradução do Megaman X... Acho que a unica coisa que posso dizer não ter gostado foi a manutenção de Maverick, que é um termo inglês sem sentido na minha opinião... Visto que os robôs ficam como descrito em japonês, "irregulares"... Mas... Fiquei muito feliz e satisfeito de ver mais um clássico traduzido...


Baixando aqui pra jogar...

:cuteeyes:


Link para minhas traduções e hacks
https://mega.nz/folder/IZAyBTTZ#UdGc3UVFM2mrN5Avcksukw

(\_/)
(o_O)
(> <)
Esse é Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

Solid One

#2
Citação de: angel333119 online Outubro 26, 2019, 11:04:24 AM
Parabéns pela tradução cara...

Achei muito bom você ter pegado da tradução do Hondoori, eu também fiz isso na minha tradução do Megaman X... Acho que a unica coisa que posso dizer não ter gostado foi a manutenção de Maverick, que é um termo inglês sem sentido na minha opinião... Visto que os robôs ficam como descrito em japonês, "irregulares"... Mas... Fiquei muito feliz e satisfeito de ver mais um clássico traduzido...

Por nada. E as traduções do Hondoori caíram como uma luva. Eu tenho as utilizado para quase todo jogo de Megaman que ajudei a traduzir, inclusive o X4 e o X5.

Com relação ao uso do Maverick, eu reconheço que é um termo inglês cuja tradução literal é "dissidente", e que tem um significado bem similar ao japonês "irregular". Porém, a grande maioria das traduções PT-BR de jogos de Megaman X, Zero e ZX tem adotado o uso do termo "Maverick" para esses casos, muito possivelmente por desconhecimento desse significado da palavra, ou por julgar ser alguma espécie de nome próprio. Inclusive a tua tradução do MMX1 manteve esse termo, no encerramento do jogo onde tá escrito: "...e somente a certeza de uma nova luta contra os Mavericks permanece" (embora essa talvez seja a única ocorrência do termo no jogo inteiro).

Se for para alterar essa nomenclatura, é interessante que seja feito desde o primeiro jogo onde o termo aparece (no caso, o X1), e seguir traduzindo os outros jogos um a um, tendo essa regra em mente. Do contrário, só gerará uma enorme despadronização de termos entre traduções, o que bagunçará a cabeça do jogador. Então, pelo menos por agora, o melhor a fazer ao meu ver é manter "Mavericks", e deixar para analisar isso em ocasiões futuras.

Ah, e convido você também a testar a tradução que fiz em cima do hack "Megaman X3 - Zero Project (v4.0)", desenvolvido pelo romhacker gringo justin3009. Já adianto que o trabalho de tradução está ainda melhor no hack, tanto referente aos textos padrões do X que traduzi com base no Hondoori, como nos novos textos referente ao modo de jogo com o Zero que foram criados pelos autores do hack.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Killer

Muito bom. Queria testar meu SNES Classic. Vou jogar esta tradução que, eu tenho CERTEZA ABSOLUTA, está impecável. Um abraço

Gamerulez

Nada como mais um lindjo projeto do lindjo megaman feito pelo lindjo Sólido Um.  :parabens:
Partiu traduzir todos os megaman lançados hsuhushus
"O único momento em que um advogado pode chorar é quando tudo estiver acabado." - Godot

angel333119

Citação de: Solid One online Outubro 26, 2019, 11:30:34 AM
Inclusive a tua tradução do MMX1 manteve esse termo, no encerramento do jogo onde tá escrito: "...e somente a certeza de uma nova luta contra os Mavericks permanece" (embora essa talvez seja a única ocorrência do termo no jogo inteiro).

Realmente, na minha tradução acabou ficando, ia colocar irregular e acabei esquecendo... um amigo me mostrou um erro de digitação e vi isso a pouco tempo... Tenho vontade de revisar isso, terminar a acentuação e lançar uma versão final... Mas não tenho conhecimento suficiente pra terminar tudo, o que me desanima...


Citação de: Solid One online Outubro 26, 2019, 11:30:34 AM
Ah, e convido você também a testar a tradução que fiz em cima do hack "Megaman X3 - Zero Project (v4.0)", desenvolvido pelo romhacker gringo justin3009. Já adianto que o trabalho de tradução está ainda melhor no hack, tanto referente aos textos padrões do X que traduzi com base no Hondoori, como nos novos textos referente ao modo de jogo com o Zero que foram criados pelos autores do hack.

Sem dúvida vou jogar... Esperei ansioso desde que anunciaram a versão 4.0, mas ainda não tinha visto que haviam lançado... Agora em BR é ainda melhor... Não comentei na postagem, por já ter comentado por aqui, e mais uma vez... Parabéns pelo feito.


Link para minhas traduções e hacks
https://mega.nz/folder/IZAyBTTZ#UdGc3UVFM2mrN5Avcksukw

(\_/)
(o_O)
(> <)
Esse é Jack o coelhinho; Adicione em sua Assinatura para ele Dominar o mundo!

HuezinXD

#6
 :cuteeyes: Só faltava este traduzido para o SNES. Muito obrigado.

João13

✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


RetroVibe

Apliquei o patch à ROM com CRC correto, mas o emulador (Snes9x) acusa "bad checksum".

Mesmo corrigindo com uma ferramenta específica, o emulador continua acusando "bad checksum".

Fora isso, o jogo aparentemente funciona sem problemas.

Isso é normal?

Solid One

Citação de: RetroVibe online Outubro 31, 2019, 13:21:01 PM
Apliquei o patch à ROM com CRC correto, mas o emulador (Snes9x) acusa "bad checksum".

Mesmo corrigindo com uma ferramenta específica, o emulador continua acusando "bad checksum".

Fora isso, o jogo aparentemente funciona sem problemas.

Isso é normal?

Verifiquei aqui no ZSNES e no Snes9x, e de fato está acusando "bad checksum" nas roms traduzidas, tanto do original como do Zero Project. Comparei com a rom original, e a rom do Zero Project em inglês, e nelas o checksum tá ok. Então pelo visto, acho que esqueci de fazer a correção de checksum. Farei essa correção em versões futuras das traduções.

De todo modo, eu zerei ambos os jogos no ZSNES, e joguei um pedaço no Snes9X. Não peguei nenhum problema. Acho que se for pra dar problema, só mesmo em hardware original via SD2SNES, e olhe lá.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

JDN2011

Trabalho espetacular!! Parabéns!!  :parabens:

sanderzinho

Voces deveriam especificar onde encontrar essa rom para aplicar o patch, já baixei varias e ta dando tela preta no emulador

Elizomar

Citação de: sanderzinho online Junho 11, 2020, 22:04:27 PM
Voces deveriam especificar onde encontrar essa rom para aplicar o patch, já baixei varias e ta dando tela preta no emulador

Só pode ser falta de atenção, ou você não leu essa informação no inicio do post?

"Mega Man X 3 (U) [!].smc, com header, de crc32 fa0fe671 / md5sum cfe8c11f0dce19e4fa5f3fd75775e47c."

Luisonog

Citação de: Elizomar online Junho 17, 2020, 09:57:23 AM
Citação de: sanderzinho online Junho 11, 2020, 22:04:27 PM
Voces deveriam especificar onde encontrar essa rom para aplicar o patch, já baixei varias e ta dando tela preta no emulador

Só pode ser falta de atenção, ou você não leu essa informação no inicio do post?

"Mega Man X 3 (U) [!].smc, com header, de crc32 fa0fe671 / md5sum cfe8c11f0dce19e4fa5f3fd75775e47c."


Entendo o ponto do amigo que não encontra a rom certa. Apesar de ter lido a informação da crc e md5sum, se eu digito isso no google por exemplo, só aparece esse fórum sobre essa Hack rom.

Onde eu, de fato, posso encontrar a ROM certa pra aplicar o Hack, por favor?

João13

Citação de: Luisonog online Abril 17, 2022, 08:59:53 AM
Citação de: Elizomar online Junho 17, 2020, 09:57:23 AM
Citação de: sanderzinho online Junho 11, 2020, 22:04:27 PM
Voces deveriam especificar onde encontrar essa rom para aplicar o patch, já baixei varias e ta dando tela preta no emulador

Só pode ser falta de atenção, ou você não leu essa informação no inicio do post?

"Mega Man X 3 (U) [!].smc, com header, de crc32 fa0fe671 / md5sum cfe8c11f0dce19e4fa5f3fd75775e47c."


Entendo o ponto do amigo que não encontra a rom certa. Apesar de ter lido a informação da crc e md5sum, se eu digito isso no google por exemplo, só aparece esse fórum sobre essa Hack rom.

Onde eu, de fato, posso encontrar a ROM certa pra aplicar o Hack, por favor?

Wowroms. :charuto:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐