(https://i.imgur.com/AP0Tx16.jpg) (https://i.imgur.com/mhSyM5E.jpg)
CRÉDITOS TOTAIS PELA EDIÇÃO DAS LOGOS AO KOSMUS (https://www.twitch.tv/videos/955589695) DA E4T
INFORMAÇÕESNome do Jogo: Pokémon Preto e Pokémon Branco
Versão: Americana
Plataforma: Nintendo Dual Screen (DS)
Ano: 2010
Desenvolvedor: Game Freak, Creatures Inc.
Gênero: RPG Eletrônico
SOBRE O JOGOPokémon Black Version e White Version são jogos eletrônicos lançados para o portátil Nintendo DS que iniciam a quinta geração da série Pokémon de RPG. O par de jogos foram lançados em setembro de 2010, no Japão.
FONTE: WIKIPEDIA (https://pt.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon_Black_e_White)
SOBRE A TRADUÇÃOTradução iniciada pelo Gui96 em 2014, mas abandonada por ele no mesmo ano.
Com a permissão do Gui96, em 2016 eu dei continuidade ao projeto. E depois de 5 anos de abandona e volta, abandona e volta, finalmente o projeto está firme e vai até o fim.
Visando uma experiência mais homogênea aos jogadores das traduções de Pokémon, a tradução está passando uma revisão e adaptação tendo como base o banco de dados criado pela equipe ELITE DOS 4 TRADUÇÕES [E4T] (e aqui agradeço ao Hareon por toda a ajuda e suporte que bem me dando).
Aproveito também para pedir a ajuda de vocês. Atualmente a tradução está sendo realizada por mim e por um amigo meu (que ajuda com uma coisa ou outra quando está super benevolente). Como tenho pouquíssimo tempo devido a universidade e ao trabalho, preciso de mais membros na equipe. Quem puder ajudar será de grande adição ao meu grupo, o Progressive Translation Works (aka PTWorks).
Precisamos de: um RomHacker, para extrair a parte gráfica do jogo e de dois ou três tradutores para me ajudar com a tradução.
EQUIPE DE TRADUÇÃOGui96 - Tradutor Original
Shokai [PTWorks] - Faz tudo
Darkra [PTWorks] - Tradutor
Feender - Tradutor
Equipe E4T - Banco de dados e edição gráfica
PROGRESSO DA TRADUÇÃOSISTEMA:
62% --> BETA1
90%HISTÓRIA:
51% --> BETA1
60%REVISÂO:
40% --> BETA1
60%GRÁFICOS:
??% --> BETA1
30%
BETA 1 DOWNLOADhttps://www.mediafire.com/file/orejj40bmm6thc3/Pok%25C3%25A9mon_Preto_e_Branco_-_Beta_1.rar/file (https://www.mediafire.com/file/orejj40bmm6thc3/Pok%25C3%25A9mon_Preto_e_Branco_-_Beta_1.rar/file)
O progresso ta bom. Espero que consiga logo mais ajuda pra terminar o projeto. Sabe que tem todo o nosso apoio.
:toligado:
legal hein? espero que os fãs de pokémon ajudem, e olha que tem vários aí no fórum, com várias pessoas ajudando isso ai vai ficar belezinha! Parabéns aos envolvidos \o
Vai funcionar no 2ds :hein:
e parabéns pelo projeto :parabens:
Agradeço mesmo :parabens: até por que esses tempos ia começar a jogar ele no DS. Falando de Pokémon no DS, tem uma tradução da Versão 2, pelo que vi está incompleta, espero que no fundo terminem em 100% com tudo e de quebra deem inicio a tradução da versão 2.
Beta 1 lançada, pessoal. :torico:
Citação de: GabrielSilva online Maio 03, 2021, 12:47:02 PM
Vai funcionar no 2ds :hein:
Vai pegar no 2DS sim. Você pode jogar no 3DS usando R4 ou Twilight Menu++.
Achei um erro (boa-vindas) logo na introdução:
(https://cdn.discordapp.com/attachments/776229018047217684/881282474171330590/Pokemon_Black_PT-BR_Beta_1__1981.png)
E na Poké Loja, ao comprar algo, está sem tradução:
(https://cdn.discordapp.com/attachments/776229018047217684/881282645546393620/Pokemon_Black_PT-BR_Beta_1__6553.png)
Citação de: Shokai online Agosto 28, 2021, 11:22:26 AM
Beta 1 lançada, pessoal. :torico:
Citação de: GabrielSilva online Maio 03, 2021, 12:47:02 PM
Vai funcionar no 2ds :hein:
Vai pegar no 2DS sim. Você pode jogar no 3DS usando R4 ou Twilight Menu++.
eu testei no meu 2ds no twilight menu++, mas o exp dos pokemons não aumenta exceto na versão sem o patch. :desisto:
Em qual versão do jogo eu devo aplicar a tradução?
Encontrei duas versões :
Pokemon Black and White Version (U) (Patched)
Pokemon Black and White Version (DSi Enhanced)(USA) (E)
Eu vou lhe pegar, Pikimon!! Rsrsrsrsrs
Parabéns pelo Beta!
Citação de: Green Jerry online Agosto 28, 2021, 18:10:34 PM
Achei um erro (boa-vindas) logo na introdução:
(https://cdn.discordapp.com/attachments/776229018047217684/881282474171330590/Pokemon_Black_PT-BR_Beta_1__1981.png)
E na Poké Loja, ao comprar algo, está sem tradução:
(https://cdn.discordapp.com/attachments/776229018047217684/881282645546393620/Pokemon_Black_PT-BR_Beta_1__6553.png)
Qual versão do jogo você baixou?
Aqui estão todos os erros e textos em inglês que eu encontrei até depois do quinto ginásio:
- Primeiro o erro já mostrado acima "Boa-Vindas" na introdução.
- Textos da TV todos em inglês.
- Descrição dos itens nos Poké Marts e diálogos das três mulheres do andar de cima dos Poké Centers estão em inglês.
- Quando checo as lixeiras, o texto dizendo que estão vazias está em inglês.
- O nome azul de alguns itens quando eu recebo ou encontro pelos cantos do jogo tipo "Oran Berry", "Awakening", "Charcoal", "Fresh Water", "Zinc" etc... estão em inglês, mas o nome em texto branco e também depois olhando eles na mochila estão em português "Fruta Lanja", "Despertador", "Carvão", "Água Mineral", "Zinco" etc...
- Algumas falas do Cheren depois da batalha quando ele te desafia na Rota 3 e quando você enfrenta o membro Grunt da equipe plasma na caverna, alguns textos durante a batalha estão em inglês.
- As palavras "Portal" referente as entradas para novas cidades e rotas deveria ser "Portão" ou é "Portal" mesmo?
E AGORA OS ERROS QUE PEGUEI COM PRINTS:
- Habilidade Ataque de Chamas não aparece o nome. https://i.imgur.com/x5C63LG.jpg
- Nome da habilidade Chicote de Vinha não aparece. https://i.imgur.com/iTk3Yl1.jpg
- Falas do Cheren em inglês após a batalha. https://i.imgur.com/LFaEXy5.jpg
- Treinadora da Escolinha Gina da Rota 3 está com falas em inglês. https://i.imgur.com/JV0tlpu.jpg
- Diálogos da treinadora que recarrega o HP e PP dos seus Pokémons na Floresta Pinwheel estão em inglês. https://i.imgur.com/FHK6ww9.jpeg
- Dois membros da equipe plasma e o último que te entrega o crânio na floresta Pinwheel estão com diálogo em inglês durante a batalha. https://i.imgur.com/mT5b6uv.jpg
- O diálogo do dançarino do meio quando você junta os três está com erro de português na palavra "Equie" que creio ser "Equipe". https://i.imgur.com/IWCV2hT.jpg
- A conversa do carinha de verde no Battle Subway está em inglês. Apenas a ultima parte "Esperamos ver você novamente!" está em português. https://i.imgur.com/SvjymHS.png
- - Diálogo do Dançarino Raymond que fica em um dos portos da cidade Castelia está em inglês depois da batalha. https://i.imgur.com/89YjiQm.jpg
- Diálogo no final da batalha contra o Cheren na entrada da Rota 5 após conseguir a insígnia do raio estão em inglês. https://i.imgur.com/0WK4voR.jpg
- Batalha contra o N na saida da Roda Gigante o texto no final da batalha está em inglês. https://i.imgur.com/CHsuoom.jpg
- Durante o encontro com o vencedor da liga, Alder na rota 5 que ele pede pra você e o Cheren batalhar com duas crianças as falas estão em inglês. https://i.imgur.com/grlVvuA.jpg
- Quando chega a líder Elesa e começa a falar tem um erro no "aa" duplo. https://i.imgur.com/y3MxSQL.jpg
- Os diálogos de todos os NPC's da ponte levadiça estão em inglês. https://i.imgur.com/SZXMRdy.jpg
- As falas do garoto de cabelo azul na segunda casa da cidade de Driftveil estão em inglês. https://i.imgur.com/AsJVzQ7.jpg
- NPC Charles que ensina sobre batalhas triplas na cidade de Driftveil o diálogo dele depois da batalha está em inglês. https://i.imgur.com/arTcxlN.jpg
- O NPC da cidade de Driftveil que fala sobre um velhote na Rota 6 procurando um Pokémon lendário está com erro de português em "Intere" que creio que seja "Interesse". https://i.imgur.com/MPUL5Bh.jpg
- O NPC de toca amarela na entrada da área do Armazém Frio está com falas em inglês. https://i.imgur.com/Xn9rrFq.jpg
- Esse NPC no bequinho da área do Armazém Frio que te entrega o Elmo Rochoso está com falas em inglês. https://i.imgur.com/7w5RBS4.jpg
- O diálogo do NPC de cabelo azul no final da área do Armazém Frio após derrotar os dois treinadores de chapéu vermelho está em inglês. https://i.imgur.com/CGn53oc.jpg
- No canto ali da área antes de entrar no Armazém Frio as falas do Cheren estão em inglês. https://i.imgur.com/NOwLwew.jpg
- As falas do NPC ao lado da entrada do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/a97b5wp.jpg
- Quando entro no Armazém Frio as falas do Cheren permanecem em inglês. https://i.imgur.com/tWXyx0M.jpg
- As falas do NPC na entrada do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/NTSz3UH.jpg
- Ainda dentro do Armazém Frio antes de entrar no container e encontrar os membros da equipe plasma os textos do Cheren estão em inglês. https://i.imgur.com/69TMrRo.png
- Todos os diálogos dos acontecimentos dentro do container do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/vSoC7za.jpg
- Diálogo com a Bianca na entrada da Rota 6 após derrotar o líder Clay em inglês. https://i.imgur.com/aSK5NAO.jpg
- Durante o diálogo após vencer o líder Clay tem um erro de português na palavra "Lebrar" que creio ser "Lembrar". https://i.imgur.com/m08YVfK.jpg
- No laboratório de pesquisa na cidade Castelia esta com erro de português "Asssti" que creio ser "Assistir". https://i.imgur.com/UTaY0l7.jpg
- O cara que pede uma senha secreta no 11F de um dos prédios da cidade Castelia está em inglês. https://i.imgur.com/DVSXciY.jpg
- O texto depois que você compra um item e o nome "Money" estão em inglês. https://i.imgur.com/fykpnjC.jpeg
- Os diálogos da Bianca durante a batalha com ela no portão que leva para a Rota 4 estão em inglês. https://i.imgur.com/5kIYJ0E.jpg
- Os diálogos do Cheren durante a batalha com ele logo após entrar na Rota 4 também estão em inglês. https://i.imgur.com/J8wAnHS.jpg
- Diálogos do Plasma Grunt primeiro confronto estão em inglês. https://i.imgur.com/Pn2lWQ1.jpg
- Todas as descrições de locais no mapa está em inglês. https://i.imgur.com/uPq2uaL.jpg
- Um erro de português na palavra "Min" que creio ser "Mim". https://i.imgur.com/oGkRoK5.jpg
Referente aos textos em Inglês, creio ser completamente normal por ainda se tratar de uma versão Beta e o autor ter colocado a porcentagem. :caidentro:
Citação de: João13 online Fevereiro 15, 2022, 13:33:28 PM
Referente aos textos em Inglês, creio ser completamente normal por ainda se tratar de uma versão Beta e o autor ter colocado a porcentagem. :caidentro:
Sim, mas no arquivo TXT que veio junto com a tradução ele pede para se possível encaminhar todo e qualquer texto em inglês que for encontrado até o quinto ginásio.
"Então me reportem se encontrarem qualquer diálogo em inglês no caminho até sua quinta insígnia."
O projeto ainda esta ativo? e como eu faço pra jogar por esse xdelta? achei que seria uma room pros emuladores normais
Citação de: Lyuss online Março 01, 2022, 00:09:14 AM
O projeto ainda esta ativo? e como eu faço pra jogar por esse xdelta? achei que seria uma room pros emuladores normais
Sim, está ativo e já tem nova versão traduzida até a liga Pokémon. Sobre o Xdelta ele é apenas um programa para aplicar o patch de tradução na ROM original do jogo.
Se quiser baixar a versão mais atualizada da tradução é só acessar esse link do projeto no site da Elite 4 Tradução https://www.e4t.com.br/projeto-preto-branco/
eu testei a beta v3.2 da tradução e não aparece mais a mensagem sobre o ap a unica que aparace ainda é sobre
"The DSi binaries are missing." nas duas vesões mas só na versão black que aumentar o exp na white não.
testei no TWiLightMenu v24.5.0 no meu old 2ds.
Eu tenho as outras traduções, nem sei quanto de porcentagem elas tem, mas em algum lugar eu vi que tem cheat pra esse problema do xp, a não ser que o tradutor desse projeto aqui consiga mesclar com patch de xp que tem na net... uma pena que esse dias em tentei pegar as traduções la no pro.b.r.e e não deu certo, queria atualizar para versão dsi, já que agora tenho um funcional, antes eu usava um dsl