[NDS] Pokémon Black & White [BETA 1 28/08/2021]

Iniciado por Shokai, Março 21, 2021, 02:05:43 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Shokai

       
CRÉDITOS TOTAIS PELA EDIÇÃO DAS LOGOS AO KOSMUS DA E4T



INFORMAÇÕES

Nome do Jogo:                    Pokémon Preto e Pokémon Branco
Versão:                                 Americana
Plataforma:                          Nintendo Dual Screen (DS)
Ano:                                     2010
Desenvolvedor:                    Game Freak, Creatures Inc.
Gênero:                                RPG Eletrônico



SOBRE O JOGO

Pokémon Black Version e White Version são jogos eletrônicos lançados para o portátil Nintendo DS que iniciam a quinta geração da série Pokémon de RPG. O par de jogos foram lançados em setembro de 2010, no Japão.
FONTE: WIKIPEDIA



SOBRE A TRADUÇÃO

Tradução iniciada pelo Gui96 em 2014, mas abandonada por ele no mesmo ano.
Com a permissão do Gui96, em 2016 eu dei continuidade ao projeto. E depois de 5 anos de abandona e volta, abandona e volta, finalmente o projeto está firme e vai até o fim.
Visando uma experiência mais homogênea aos jogadores das traduções de Pokémon, a tradução está passando uma revisão e adaptação tendo como base o banco de dados criado pela equipe ELITE DOS 4 TRADUÇÕES [E4T] (e aqui agradeço ao Hareon por toda a ajuda e suporte que bem me dando).

Aproveito também para pedir a ajuda de vocês. Atualmente a tradução está sendo realizada por mim e por um amigo meu (que ajuda com uma coisa ou outra quando está super benevolente). Como tenho pouquíssimo tempo devido a universidade e ao trabalho, preciso de mais membros na equipe. Quem puder ajudar será de grande adição ao meu grupo, o Progressive Translation Works (aka PTWorks).
Precisamos de: um RomHacker, para extrair a parte gráfica do jogo e de dois ou três tradutores para me ajudar com a tradução.



EQUIPE DE TRADUÇÃO

Gui96                    - Tradutor Original
Shokai [PTWorks] - Faz tudo
Darkra [PTWorks] - Tradutor
Feender                - Tradutor
Equipe E4T           - Banco de dados e edição gráfica



PROGRESSO DA TRADUÇÃO

SISTEMA:   62% --> BETA1 90%
HISTÓRIA:  51% --> BETA1 60%
REVISÂO:   40% --> BETA1 60%
GRÁFICOS: ??%  --> BETA1 30%



BETA 1 DOWNLOAD
https://www.mediafire.com/file/orejj40bmm6thc3/Pok%25C3%25A9mon_Preto_e_Branco_-_Beta_1.rar/file

Hareon

O progresso ta bom. Espero que consiga logo mais ajuda pra terminar o projeto. Sabe que tem todo o nosso apoio.

:toligado:
Projeto Pokémon Brasil - Elite dos Quatro Traduções
Projeto Zelda Brasil - Heroes of Time
Fórum da E4T: https://e4t.com.br/forum/

ajkmetiuk

legal hein? espero que os fãs de pokémon ajudem, e olha que tem vários aí no fórum, com várias pessoas ajudando isso ai vai ficar belezinha! Parabéns aos envolvidos \o
supremex!

GabrielSilva

Vai funcionar no 2ds :hein:
e parabéns pelo projeto :parabens:

WolfferroW

Agradeço mesmo  :parabens: até por que esses tempos ia começar a jogar ele no DS. Falando de Pokémon no DS, tem uma tradução da Versão 2, pelo que vi está incompleta, espero que no fundo terminem em 100% com tudo e de quebra deem inicio a tradução da versão 2.

Shokai

Beta 1 lançada, pessoal. :torico:

Citação de: GabrielSilva online Maio 03, 2021, 12:47:02 PM
Vai funcionar no 2ds :hein:
Vai pegar no 2DS sim. Você pode jogar no 3DS usando R4 ou Twilight Menu++.

Green Jerry

Achei um erro (boa-vindas) logo na introdução:


E na Poké Loja, ao comprar algo, está sem tradução:
Último lançamento: Fire Dragon (NES)

GabrielSilva

#7
Citação de: Shokai online Agosto 28, 2021, 11:22:26 AM
Beta 1 lançada, pessoal. :torico:

Citação de: GabrielSilva online Maio 03, 2021, 12:47:02 PM
Vai funcionar no 2ds :hein:
Vai pegar no 2DS sim. Você pode jogar no 3DS usando R4 ou Twilight Menu++.

eu testei no meu 2ds no twilight menu++, mas o exp dos pokemons não aumenta exceto na versão sem o patch. :desisto:

nodokai

#8
Em qual versão do jogo eu devo aplicar a tradução?

Encontrei duas versões :

Pokemon Black and White Version (U) (Patched)
Pokemon Black and  White Version (DSi Enhanced)(USA) (E)

kuroi

Eu vou lhe pegar, Pikimon!! Rsrsrsrsrs
Parabéns pelo Beta!
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

nodokai

Citação de: Green Jerry online Agosto 28, 2021, 18:10:34 PM
Achei um erro (boa-vindas) logo na introdução:


E na Poké Loja, ao comprar algo, está sem tradução:


Qual versão do jogo você baixou?

nodokai

#11
Aqui estão todos os erros e textos em inglês que eu encontrei até depois do quinto ginásio:

- Primeiro o erro já mostrado acima "Boa-Vindas" na introdução.

- Textos da TV todos em inglês.

- Descrição dos itens nos Poké Marts e diálogos das três mulheres do andar de cima dos Poké Centers estão em inglês.

- Quando checo as lixeiras, o texto dizendo que estão vazias está em inglês.

- O nome azul de alguns itens quando eu recebo ou encontro pelos cantos do jogo tipo "Oran Berry", "Awakening", "Charcoal", "Fresh Water", "Zinc" etc... estão em inglês, mas o nome em texto branco e também depois olhando eles na mochila estão em português "Fruta Lanja", "Despertador", "Carvão", "Água Mineral", "Zinco" etc...

- Algumas falas do Cheren depois da batalha quando ele te desafia na Rota 3 e quando você enfrenta o membro Grunt da equipe plasma na caverna, alguns textos durante a batalha estão em inglês.

- As palavras "Portal" referente as entradas para novas cidades e rotas deveria ser "Portão" ou é "Portal" mesmo?

E AGORA OS ERROS QUE PEGUEI COM PRINTS:

- Habilidade Ataque de Chamas não aparece o nome. https://i.imgur.com/x5C63LG.jpg

- Nome da habilidade Chicote de Vinha não aparece. https://i.imgur.com/iTk3Yl1.jpg

- Falas do Cheren em inglês após a batalha. https://i.imgur.com/LFaEXy5.jpg

- Treinadora da Escolinha Gina da Rota 3 está com falas em inglês. https://i.imgur.com/JV0tlpu.jpg

- Diálogos da treinadora que recarrega o HP e PP dos seus Pokémons na Floresta Pinwheel estão em inglês. https://i.imgur.com/FHK6ww9.jpeg

- Dois membros da equipe plasma e o último que te entrega o crânio na floresta Pinwheel estão com diálogo em inglês durante a batalha. https://i.imgur.com/mT5b6uv.jpg

- O diálogo do dançarino do meio quando você junta os três está com erro de português na palavra "Equie" que creio ser "Equipe". https://i.imgur.com/IWCV2hT.jpg

- A conversa do carinha de verde no Battle Subway está em inglês. Apenas a ultima parte "Esperamos ver você novamente!" está em português. https://i.imgur.com/SvjymHS.png

- - Diálogo do Dançarino Raymond que fica em um dos portos da cidade Castelia está em inglês depois da batalha. https://i.imgur.com/89YjiQm.jpg

- Diálogo no final da batalha contra o Cheren na entrada da Rota 5 após conseguir a insígnia do raio estão em inglês. https://i.imgur.com/0WK4voR.jpg

- Batalha contra o N na saida da Roda Gigante o texto no final da batalha está em inglês. https://i.imgur.com/CHsuoom.jpg

- Durante o encontro com o vencedor da liga, Alder na rota 5 que ele pede pra você e o Cheren batalhar com duas crianças as falas estão em inglês. https://i.imgur.com/grlVvuA.jpg

- Quando chega a líder Elesa e começa a falar tem um erro no "aa" duplo. https://i.imgur.com/y3MxSQL.jpg

- Os diálogos de todos os NPC's da ponte levadiça estão em inglês. https://i.imgur.com/SZXMRdy.jpg

- As falas do garoto de cabelo azul na segunda casa da cidade de Driftveil estão em inglês. https://i.imgur.com/AsJVzQ7.jpg

- NPC Charles que ensina sobre batalhas triplas na cidade de Driftveil o diálogo dele depois da batalha está em inglês. https://i.imgur.com/arTcxlN.jpg

- O NPC da cidade de Driftveil que fala sobre um velhote na Rota 6 procurando um Pokémon lendário está com erro de português em "Intere" que creio que seja "Interesse". https://i.imgur.com/MPUL5Bh.jpg

- O NPC de toca amarela na entrada da área do Armazém Frio está com falas em inglês. https://i.imgur.com/Xn9rrFq.jpg

- Esse NPC no bequinho da área do Armazém Frio que te entrega o Elmo Rochoso está com falas em inglês. https://i.imgur.com/7w5RBS4.jpg

- O diálogo do NPC de cabelo azul no final da área do Armazém Frio após derrotar os dois treinadores de chapéu vermelho está em inglês. https://i.imgur.com/CGn53oc.jpg

- No canto ali da área antes de entrar no Armazém Frio as falas do Cheren estão em inglês. https://i.imgur.com/NOwLwew.jpg

- As falas do NPC ao lado da entrada do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/a97b5wp.jpg

- Quando entro no Armazém Frio as falas do Cheren permanecem em inglês. https://i.imgur.com/tWXyx0M.jpg

- As falas do NPC na entrada do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/NTSz3UH.jpg

- Ainda dentro do Armazém Frio antes de entrar no container e encontrar os membros da equipe plasma os textos do Cheren estão em inglês. https://i.imgur.com/69TMrRo.png

- Todos os diálogos dos acontecimentos dentro do container do Armazém Frio também estão em inglês. https://i.imgur.com/vSoC7za.jpg

- Diálogo com a Bianca na entrada da Rota 6 após derrotar o líder Clay em inglês. https://i.imgur.com/aSK5NAO.jpg

- Durante o diálogo após vencer o líder Clay tem um erro de português na palavra "Lebrar" que creio ser "Lembrar". https://i.imgur.com/m08YVfK.jpg

- No laboratório de pesquisa na cidade Castelia esta com erro de português "Asssti" que creio ser "Assistir". https://i.imgur.com/UTaY0l7.jpg

- O cara que pede uma senha secreta no 11F de um dos prédios da cidade Castelia está em inglês. https://i.imgur.com/DVSXciY.jpg

- O texto depois que você compra um item e o nome "Money" estão em inglês. https://i.imgur.com/fykpnjC.jpeg

- Os diálogos da Bianca durante a batalha com ela no portão que leva para a Rota 4 estão em inglês. https://i.imgur.com/5kIYJ0E.jpg

- Os diálogos do Cheren durante a batalha com ele logo após entrar na Rota 4 também estão em inglês. https://i.imgur.com/J8wAnHS.jpg

- Diálogos do Plasma Grunt primeiro confronto estão em inglês. https://i.imgur.com/Pn2lWQ1.jpg

- Todas as descrições de locais no mapa está em inglês. https://i.imgur.com/uPq2uaL.jpg

- Um erro de português na palavra "Min" que creio ser "Mim". https://i.imgur.com/oGkRoK5.jpg

João13

#12
Referente aos textos em Inglês, creio ser completamente normal por ainda se tratar de uma versão Beta e o autor ter colocado a porcentagem. :caidentro:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


nodokai

#13
Citação de: João13 online Fevereiro 15, 2022, 13:33:28 PM
Referente aos textos em Inglês, creio ser completamente normal por ainda se tratar de uma versão Beta e o autor ter colocado a porcentagem. :caidentro:


Sim, mas no arquivo TXT que veio junto com a tradução ele pede para se possível encaminhar todo e qualquer texto em inglês que for encontrado até o quinto ginásio.


"Então me reportem se encontrarem qualquer diálogo em inglês no caminho até sua quinta insígnia."

Lyuss

O projeto ainda esta ativo? e como eu faço pra jogar por esse xdelta? achei que seria uma room pros emuladores normais